оконечность90Сж. неод. tipp; оконечность мысаneemetipp, южная оконечность АфрикиAafrika lõunatipp
верх20(предл. п. ед. ч. о верхе, на верху)См. неод. ‣ülaosa, tipp (ka ülek.); ülekaal; верх горыmäetipp, верх домаmaja ülaosa, верх блаженстваõndsuse tipp; ‣(им. п. мн. ч. верха)pealis(pool); рукавицы с кожаным верхомnahkpealisega labakindad; ‣верхимн. ч. ülemkiht, kõrgkiht, ladvik; правительственные верхиvalitsev ladvik; ‣верхимн. ч. muus. kõrged helid; ◊ одержать~ брать~ взять верхülekaalu saavutama; (его мнение)взяло верхtema arvamus jäi peale; нахвататься верховkõnek. millegapealiskaudselt tutvuma
угол7(предл. п. ед. ч. об углеив углу, mat. в угле) См. неод. ‣nurk (ka mat.; ka ülek.), nukk (nuka), sopp; угол столаlauanurk, lauanukk, угол комнатыtoanurk, угол двораõuenurk, õuesopp, угол ртаsuunurk, угол в тридцать градусовkolmekümnekraadine nurk, угол откосаnõlvanurk, угол сниженияlaskumisnurk, угол паденияlange(mis)nurk, угол отраженияpeegeldumisnurk, угол зренияvaatenurk, vaatevinkel, vaatekoht, seisukoht, острый уголmat. teravnurk, прямой уголmat. täisnurk, тупой уголmat. nürinurk, вертикальные углыmat. tippnurgad, смежные углыmat. kõrvunurgad, односторонние углыmat. lähisnurgad, вершина углаmat. nurga tipp, угол грудиныanat. rinnakunurk, рёберный уголanat. roidenurk, угол прицеливанияsõj. sihtnurk, угол дрейфаmer. triivinurk, красный~ передний уголetn. pühasenurk (ikooninurk vene tares), углы установки колёсaut. rataste suunang, угламиnurgeti, nurgi, nurga all, nurkselt, на углуулицыtänavanurgal, из-за углаnurga tagant (ka ülek.), ждать за угломnurga taga ootama, завернуть за уголnurga taha keerama ~ pöörama, наткнуться на угол шкафаvastu kapinurka põrkama ~ jooksma, забиться в уголnurka pugema, end nurka suruma, ставить в уголnurka panema (last), искать по всем угламigast nurgast otsima, kõiki nurki läbi otsima; ‣(toa)nurk, eluase, peavari, oma kodu ~ kotus; они имеют свой уголneil on oma nurk ~ nurgake, своего угла нетpole oma toanurkagi, снимать угол(endale) toanurka üürima, разойтись по своим угламlaiali minema, igaüks oma koju ~ nurka minema; ‣ülek. maanurk, metsanurk, kolgas; глухой угол(kauge) kolgas ~ metsanurk; ◊ из угла в угол(ходить, шагать)nurgast nurka ~ edasi-tagasi (käima, sammuma); прижать~ загнать в уголкогоkedanurka ~ vastu seina suruma, kitsikusse ajama, täbarasse olukorda panema; сгладить~ сглаживать~ стереть~ стирать острые углыteravaid nurki siluma ~ tasandama; как из-за угла мешком прибитыйkõnek. nagu sooja sepikuga ~ pätsiga pähe saanud; медвежий уголkarukolgas, pärapõrgu; ставить~ поставить во главу углачтоmidakilbile tõstma, midakõige tähtsamaks ~ peamiseks ~ eriti oluliseks pidama; шептаться по угламnurgataguseid pidi sosistama
макушка73Сж. неод. ‣tipp; (puu)latv; макушка дереваpuulatv; ‣kõnek. pealagi; peanupp; у него лысина на макушкеtal on pealagi paljas; ◊ у когоушки на макушкеkõnek. kellelon kõrvad kikkis, keshoiab silmad ja kõrvad lahti
разгар1См. неод. (без мн. ч.) hoog, hari (ülek.), tipp (ülek.); работа в полном разгареtöö käib täie hooga, вечер в самом разгареpiduõhtu on täies hoos, в разгаре летаsüdasuvel, kõige kuumemal suveajal, suveharjal, в разгаре бояkeset kõige ägedamat lahingut, разгар лучевой болезниkiiritustõve kõrgperiood
шпиц I32См. неод. van. nõeljas torn, (torni)tipp; terk, terav ots
предел1См. неод. ‣piir, raja; mat. piirväärtus; предел выносливости~ усталостиtehn. väsimuspiir, предел измеренияmõõtepiir, предел огнестойкостиehit. (konstruktsiooni) tulepüsivuspiir, предел погрешностиmat. veapiir, дозволенный пределlubatud piir, предел отклоненияhälbepiir, пределы интегрированияmat. integreerimisrajad, предел при изгибеfüüs. paindetugevus(piir), предел сцепленияfüüs. haardumistugevus, в пределах городаlinna piirides, за пределами страныraja taga, покинуть пределы страныriigi piiridest lahkuma, в пределах возможногоvõimalust mööda, võimaluste piires, всему есть пределigal asjal on (oma) piir, нет пределовчемуmillelei ole piire, выйти за пределы дозволенногоsündsuse piire ületama, дойти до пределаäärmise piirini ~ äärmuseni jõudma, в пределах приличияviisakuse piires, переступить~ переходить пределычегоmillepiire ületama, положить~ поставить пределчемуmillelelõppu tegema ~ piiri panema, в пределах годаaasta sees, без предела~ пределовlõputult, предел желанийsoovide ülempiir ~ lagi, предел совершенстваtäiuslikkuse ~ täiuse tipp; ‣(обычно мн. ч.) van. (maa)koht, paik
сапог19См. неод. (род. п. мн. ч. сапог)(säär)saabas (madalk. kaülek.); säärik; валяные сапогиviltsaapad, vildikud, кирзовые сапогиkirsasaapad, kirsad (kõnek.), кожаные сапогиnahksaapad, юфтевые~ яловые сапогиjuhtnahksaapad, juhtnahksed saapad, охотничьи сапогиjahisaapad; ◊ семимильные сапогиseitsmepenikoormasaapad; сапоги всмяткуkõnek. tobeduse tipp, selge jama, totrus; jama kuubis ~ ruudus; под сапогом бытьу когоkellekanna ~ päka ~ tuhvli all olema; два сапогаkõnek. paras paar, üks hullem kui teine, võta üks ja viska teist
совершенство94Сс. неод. ‣(без мн. ч.) täiuslikkus, ideaalsus, perfektsus, meisterlikkus; täielikkus; владеть в совершенстве иностранным языкомtäielikult ~ perfektselt ~ vabalt võõrkeelt valdama, довести до совершенстваtäiuslikuks tegema, верх совершенстваtäiuslikkuse tipp, совершенство работыtöö (ülim) meisterlikkus; ‣(обычно мн. ч.) voorus, head küljed; его совершенства были замечены всемиtema voorusi märkasid kõik; ‣ideaal, milletäiuslik kehastus
тычок24См. неод. ‣kõnek. võmm, müks, puks; дать тычкаvõmmu ~ müksu andma, гнать~ выталкивать в тычкиnattipidi välja viskama, minema lööma; ‣madalk. teivas, ork, tokk, vai; ‣madalk. (terav) tipp, ots, teravik; на тычке(1) milleotsas, tipus, (2) lagedal, tuultele valla, (3) käidavas ~ rahvarohkes kohas, тыч ком(1) ots püsti, (2) pea ees (näit. kukkuma); ‣ehit. põikkivi, põiktellis