капля65Сж. неод. ‣tilk, piisk, tiba; капли росыkastetilgad, капли дождя, дождевые каплиvihmapiisad, капли пота на лбуhigipiisad laubal, капля долбит каменьtilkki uuristab kivi, капля по каплеtilkhaaval, piiskhaaval, наливать по каплеtilgutama, выпить до каплиtilgatu(ma)ks jooma; ‣каплимн. ч. (arstimi)tilgad; глазные каплиsilmatilgad, капли от кашляköhatilgad, закапать каплиtilgutama; ‣(без мн. ч.) ülek. kõnek. raas, iva, kübe; в нём нет ни капли совестиtal pole südametunnistuse raasugi, tal pole põrmugi südametunnistust; ‣С→ Нкаплюveidi, ivake, kübeke; ◊ капля в мореpiisake meres; (он)капли в рот не берётkõnek. ta ei võta (mitte) tilkagi suhu; до последней капли кровиkõrgst. viimase veretilgani; (похожи) как две капли воды(sarnased) nagu kaks tilka vett
ложка73Сж. неод. lusikas; столовая ложкаsupilusikas, чайная ложкаteelusikas, десертная ложкаdessertlusikas, разливательная ложкаkulp, ложка для соусаkastmekulp, кормить с ложкиlusikast ~ lusikaga söötma, разливочная ложкаtehn. proovilusikas; ◊ через час по (чайной) ложкеaeg-ajalt ja jupikaupa, vähehaaval; ложка дёгтю в бочке мёдаtilk tõrva ~ tökatit meepotis
мёд3(род. п. ед. ч. мёдаимёду, предл. п. о мёдеив меду, им. п. мн. ч. меды, род. п. медов)См. неод. ‣mesi; липовый мёдpärnaõiemesi, падевый мёдlehemesi, сотовый мёдkärjemesi, цветочный мёдõiemesi, пчелиный мёдmesilasmesi; ‣van. mõdu; ◊ не мёдkõnek. pole meelakkumine; ложка дёгтя в бочке мёдаtilk tõrva ~ tökatit meepotis; твоими~ вашими бы устами мёд питьkõnekäändkui see vaid nõnda (hästi) oleks
плеснуть336bГсов. ‣однокр. кплескать 1. loksatama, laksatama; плеснуть хвостом по водеsabaga lupsu lööma (kala kohta); ‣однокр. кплескать 2. что, чемkorra pritsima; (maha) läigatama ~ loksatama; ‣что, чегоkõnek. veidi ~ solksu valama ~ kallama, solksama; плесни мне чаюkalla mulle veidi ~ üks tilk teed, плеснуть воды на рукиsolksu vett kätele valama, vett kätele solksama
шило94Сс. неод. naaskel; столярное шилоnaaskelpuur, шорницкое шилоsadulsepanaaskel, морское шилоzool. harilik madunõel (kala Nerophis ophidion); ◊ шила в мешке не утаишьvanas. naasklit kotis ei peida, kaua naaskel kotis seisab; менять шило на мылоkõnek. vihma käest räästa alla sattuma; шилом моря не нагреешьnagu tilk (vett) kuumale kerisele ~ kivile