[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 129 artiklit

поступок 23 С м. неод. tegu, teguviis, käitumine; героический поступок kangelastegu, sangaritegu, безрассудный поступок järelemõtlematu tegu(viis), отдавать отчёт в своих поступках oma tegudest aru andma
барщина 51 С ж. неод. (без мн. ч.) aj. teoorjus; teopäev(ad), tegu; mõisatöö; mõisamaa; mõisarahvas; отбывать барщину tegu ~ teopäevi tegema
вредительство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) kahjurlus, kahjutegemine; заниматься вредительством kahju tegema, kahjur olema;
kahjurlik tegu, kahjutegu
дело 96 С с. неод.
töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); дело кипит töö käib ~ keeb, дело спорится töö läheb ~ laabub, дело жизни elutöö, делать своё дело oma tööd tegema, сидеть без дела käed rüpes ~ tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё дело ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего дела oma ala meister, золотых дел мастер kullassepp(meister), часовых дел мастер kellassepp(meister);
asi; защита отечества является делом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное дело eraasi, это не твоё дело kõnek. see pole sinu asi, по делам службы ~ по служебным делам ametiasjus, ему до всего дело tal on kõigega asja ~ pistmist, в чём дело? kõnek. milles asi on? суть дела asja tuum, у меня к тебе дело mul on sinu juurde asja, дело вкуса maitseasi, делo привычки harjumuse asi, а мне какое дело! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить дело asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных дел välisministeerium;
jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное дело kriminaalasi, разбирать дело süüasja arutama, возбудить дело kohtuasja algatama, громкое ~ скандальное дело kärarikas protsess, личное дело isikutoimik, приложить к делу toimikusse lisama, завести дело на кого kelle toimikut avama;
lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib ~ käbarad käivad? kuidas lugu on? дело было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
(без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; дело мира rahuüritus, продолжать дело Ленина Lenini üritust jätkama;
tegu; совершать благородные дела üllaid ~ õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на деле mitte sõnade, vaid tegudega;
(без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное дело mäendus, военное дело sõjandus, sõjaasjandus;
van. äri, ettevõte; дело процветает äri õitseb, выгодное дело tulus äri, закрыть своё дело äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
van. heitlus, taplus; жаркое дело äge heitlus;
дело в шляпе kõnek. asi vask ~ ants ~ tahe; (моё, твоё, его...) дело маленькое ~ десятое kõnek. mis (mul, sul, temal...) sellest, minusse (sinusse, temasse...) see ei puutu; дело не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää; дело чьих рук kelle kätetöö; чьё дело сторона kõnek. kellel pole asja millega; дело табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar; и делу конец kõnek. ja asi vask ~ ants, ja lool lõpp; (это) гиблое ~ мёртвое дело sellest ei tule midagi välja ~ ei tule head nahka; плохо дело asjad on halvad, lugu on sant; то ли дело hoopis teine asi; не твоегоашего...) ума дело kõnek. (1) see pole sinu (teie...) asi, (2) see pole lapse asi; дело молодое noore inimese asi; по сути дела tegelikult, sisuliselt; (это) не дело kõnek. nii ei kõlba; на (самом) деле tegelikult; в самом деле tõepoolest, tõesti, tõega; между делом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal; (быть) не у дел erru lastud ~ tegevusest eemale tõrjutud olema; первым делом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike; то и дело aina, aiva, järjest, üha
нечестивый 119 П (кр. ф. нечестив, нечестива, нечестиво, нечестивы) van. patu-, patune, jumalavallatu; нечестивый поступок patutegu, jumalavallatu tegu
преднамеренный 127 П (кр. ф. преднамерен, преднамеренна, преднамеренно, преднамеренны) ettekavatsetud, tahtlik, sihilik; преднамеренное преступление jur. ettekavatsetud kuritegu, преднамеренный поступок tahtlik ~ sihilik tegu
альтруистический 129 П liter. altruistlik; альтруистический поступок altruistlik tegu
беззаконный 126 П (кр. ф. беззаконен, беззаконна, беззаконно, беззаконны) seadusetu, seadusvastane; беззаконный поступок seadusvastane tegu
безумство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) van. hullumeelsus;
(без мн. ч.) meeletus, pöörasus;
meeletu ~ arutu ~ pöörane tegu
бестактный 126 П (кр. ф. бестактен, бестактна, бестактно, бестактны) taktitu; бестактный вопрос taktitu küsimus, бестактный поступок taktitu tegu
бесчестный 126 П (кр. ф. бесчестен, бесчестна, бесчестно, бесчестны) autu, ebaaus, alatu; бесчестный поступок alatu ~ ebaaus tegu
деяние 115 С с. неод. liter. tegu, toiming; преступные деяния kuriteod, «Деяния апостолов» kirikl. «Apostlite teod»
изуверство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) usuhullus, usufanatism;
ülek. julmus, ebainimlikkus, barbaarsus, metsikus, toorus; metsik ~ julm ~ barbaarne tegu
квалифицировать 171a Г сов. и несов. кого-что kvalifitseerima (väärtusastmesse v. liiki arvama); как квалифицировать подобный поступок? kuidas sellist tegu kvalifitseerida? milleks sellist tegu pidada?
нахальный 126 П (кр. ф. нахален, нахальна, нахально, нахальны) kõnek. häbematu, jultunud, ülbe; нахальный тон häbematu ~ ülbe toon, нахальный поступок jultunud tegu
немотивированный 127 П (кр. ф. немотивирован, немотивированна, немотивированно, немотивированны) põhjendamatu, motiveerimatu; немотивированный поступок põhjendamatu tegu
ненамеренный 127 П (кр. ф. ненамерен, ненамеренна, ненамеренно, ненамеренны) tahtmatu, ettekavatsematu; ненамеренный поступок ettekavatsemata tegu
необдуманный 127 П (кр. ф. необдуман, необдуманна, необдуманно, необдуманны) (järele)mõtlematu, järelekaalumatu, ennatlik; необдуманный поступок mõtlematu tegu
неполитичный 126 П (кр. ф. неполитичен, неполитична, неполитично, неполитичны) kõnek. ebaviisakas, taktitu; неполитичный поступок taktitu tegu
нетактичность 90 С ж. неод. taktitus, taktipuudus, taktitu tegu
неэтичный 126 П (кр. ф. неэтичен, неэтична, неэтично, неэтичны) kõlblusvastane, eetikavastane, ebakõlbeline; неэтичный поступок mittekõlbeline ~ kõlblusvastane tegu
оплошный 126 П (кр. ф. оплошен, оплошна, оплошно, оплошны) van. eksi-, ekslik; оплошный поступок eksisamm ~ ekslik tegu
патриотичный 126 П (кр. ф. патриотичен, патриотична, патриотично, патриотичны) patriootiline, patriootlik, isamaaline; патриотичный поступок patriootlik tegu
противообщественный 127 П ühiskonnavastane; противообщественный поступок ühiskonnavastane tegu
самоуправный 126 П (кр. ф. самоуправен, самоуправна, самоуправно, самоуправны) omavoliline, isevaldne, meelevaldne; самоуправный поступок omavoliline ~ meelevaldne tegu
ухарский 129 П kõnek. uljaspea(-), uljuri-, tulipea-, uljas, tulipäine; ухарский вид uljas välimus, ухарская песня uljas laul, ухарский поступок uljas ~ tulipäine tegu
ухарство 94 С с. неод. kõnek.
(без мн. ч.) uljus, tulipäisus;
uljas ~ tulipäine tegu
фасон 1 С м. неод.
vorm, tegumood, kuju, fassong, rõivalõige, mood; фасон мебели mööblikuju, модный фасон moekas lõige, moelõige, платье старого фасона vanamoodne ~ vana tegumoega ~ moest läinud kleit, на один ~ на одинаковый фасон kõnek. ühesugused, ühtemoodi, ühest laastust löödud, ühte tegu, на разные фасоны kõnek. erinevad, igaüks isemoodi, ise nägu;
madalk. tehtud hoiak, poos, eputus; для фасона uhkuse ~ edevuse pärast;
держать фасон madalk. (1) eputama, poosetama, (2) soliidset joont hoidma; не фасон кому, без доп. madalk. kellel ei sobi, ei kõlba, ei sünni, ei passi
чудаческий 129 П veidriku-, iseäraku-; veider, imelik, iseäralik, kummaline, imevärki, äraspidine; чудаческий поступок veider tegu
этичный 126 П (кр. ф. этичен, этична, этично, этичны) eetiline, kõlbeline; этичный поступок eetiline ~ kõlbeline tegu
барщинный 126 П teoorjus-, teo-, teoorjuslik; барщинная система teoorjussüsteem, барщинный день teopäev, барщинный крестьянин teoorine talupoeg, teoori, барщинный труд tegu, teoorjus, барщинное хозяйство teoorjuslik majapidamine
безнравственный 127 П (кр. ф. безнравствен и безнравственен, безнравственна, безнравственно, безнравственны) kõlblusetu, kõlvatu, ebamoraalne; безнравственная жизнь kõlvatu elu, безнравственный человек kõlblusetu ~ kõlvatu inimene, безнравственный поступок kõlvatu tegu
жёстко Н karmilt, jäigalt, kalgilt; on kõva; смотреть жёстко karmilt ~ kalgilt vaatama, здесь жёстко спать siin on kõva magada;
мягко стелет, да жёстко спать vanas. ära usu hundi juttu, lamba nägu, hundi tegu
малодушный 126 П (кр. ф. малодушен, малодушна, малодушно, малодушны) julgusetu, pelgurlik, arg; tahtejõuetu, meelekindlusetu; малодушный поступок pelgurlik ~ argpükslik ~ meelekindlusetu tegu
мягко Н pehmelt, mahedalt, leebelt; мягко выражаясь pehmelt öelda, мягко упрекнуть leebet etteheidet tegema, мягко произносить pehmelt hääldama, мягко наказать kergelt karistama;
мягко стелет, да жёстко спать vanas. ära usu hundi juttu, lamba nägu, hundi tegu
намеренный 127 П (кр. ф. намерен, намеренна, намеренно, намеренны) tahtlik, sihilik, (ette)kavatsetud; намеренное оскорбление tahtlik ~ sihilik solvang, намеренный поступок (ette)kavatsetud tegu
неблаговидный 126 П (кр. ф. неблаговиден, неблаговидна, неблаговидно, неблаговидны) taunitav, laiduväärt, inetu, näotu; sündsusetu; неблаговидный поступок laiduväärt ~ inetu tegu
недозволенный 127 П keelatud, lubamatu; недозволенные средства keelatud vahendid, недозволенное бездействие jur. lubamatu tegevusetus, недозволенное деяние jur. lubamatu tegu
недостойный 126 П (кр. ф. недостоин, недостойна, недостойно, недостойны)
кого-чего, с инф. mittevääriline, keda-mida mittevääriv; этот факт недостоин внимания see asjaolu ei vääri tähelepanu, он недостоин вашей дружбы ta ei vääri teie sõprust, ta pole teie sõprust väärt;
(без кр. ф.) vääritu, ebaväärikas; недостойный поступок vääritu tegu
неистовство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) ohjeldamatus, meeletus, pöörasus, märatsus, raev; прийти в неистовство märatsema hakkama, raevu sattuma, raevuma;
metsikus, julmus, metsik ~ elajalik tegu
нелогичный 126 П (кр. ф. нелогичен, нелогична, нелогично, нелогичны) ebaloogiline, loogikavastane, loogikata, ebajärjekindel, vasturääkiv, järjekindlusetu; нелогичное рассуждение ebaloogiline arutlus, нелогичный поступок loogikavastane tegu
неосмотрительный 126 П (кр. ф. неосмотрителен, неосмотрительна, неосмотрительно, неосмотрительны) ettevaatamatu, läbematu; неосмотрительный шаг ettevaatamatu samm, неосмотрительный человек läbematu ~ kärsitu inimene, неосмотрительный поступок mõtlematu tegu
непартийный 126 П (кр. ф. непартиен, непартийна, непартийно, непартийны) parteitu, mitteparteiline; непартийный человек parteitu (inimene), непартийная позиция mitteparteiline ~ ebaparteiline seisukoht, непартийная организация mitteparteiline organisatsioon, непартийный поступок partei liikmele kohatu ~ mittekohane tegu
непорядочный 126 П (кр. ф. непорядочен, непорядочна, непорядочно, непорядочны) vääritu, ebaaus, mittekorralik; это непорядочный человек see ei ole korralik ~ aus mees, непорядочный поступок ebaaus ~ nurjatu ~ vääritu tegu
непредусмотрительный 126 П (кр. ф. непредусмотрителен, непредусмотрительна, непредусмотрительно, непредусмотрительны) mitteettenägelik, ettenägelikkuseta; ettevaatamatu, ennatlik; непредусмотрительный поступок ettevaatamatu tegu
неприемлемый 119 П (кр. ф. неприемлем, неприемлема, неприемлемо, неприемлемы) vastuvõtmatu, vastuvõetamatu, lubamatu; неприемлемые условия vastuvõetamatud tingimused, неприемлемый поступок lubamatu tegu
неразумный 126 П (кр. ф. неразумен, неразумна, неразумно, неразумны) mittemõistlik, ebamõistlik, mõistmatu, arutu, rumal; неразумное требование arutu nõudmine, неразумный поступок rumal tegu
нечестный 126 П (кр. ф. нечестен, нечестна, нечестно, нечестны и нечестны; без сравн. ст.) ebaaus, autu; нечестный человек ebaaus inimene, нечестный поступок autu tegu
опрометчивый 119 П (кр. ф. опрометчив, опрометчива, опрометчиво, опрометчивы) järelemõtlematu, tuisakas, uisapäisa tehtud, ennatlik, ennatu; опрометчивый поступок uisapäisa tehtud ~ järelemõtlematu tegu
отважный 126 П (кр. ф. отважен, отважна, отважно, отважны) vapper, kartmatu, kohkumatu, julge, südi; отважный боец vapper ~ kartmatu võitleja, отважный поступок vapper ~ julge tegu
отвратительный 126 П (кр. ф. отвратителен, отвратительна, отвратительно, отвратительны) vastik, jälk, eemaletõukav, tülgas, võigas, jäle(tu), jõle, ilge; отвратительная погода vastik ilm, отвратительный запах jälk ~ jõle hais, vina, отвратительный поступок võigas tegu
педагогичный 126 П (кр. ф. педагогичен, педагогична, педагогично, педагогичны) pedagoogiline, kasvatuslik, pedagoogiliselt ~ kasvatuslikult õige; педагогичный поступок pedagoogiliselt õige tegu
постыдный 126 П (кр. ф. постыден, постыдна, постыдно, постыдны) häbi-, häbistav, häbiväärne, häbitu, autu; постыдный поступок häbitegu, häbiväärne ~ häbistav tegu, постыдная ложь häbiväärne ~ häbitu vale
предательский 129 П reeturi-, reeturlik, reetlik, äraandlik; ülek. petislik, salakaval, petlik; предательский поступок reeturitegu, reeturlik ~ reetlik tegu, предательская натура salakaval ~ petislik natuur ~ loomus, предательская погода petlik ~ salakaval ilm
предосудительный 126 П (кр. ф. предосудителен, предосудительна, предосудительно, предосудительны) taunitav, laiduväärne; предосудительный поступок taunitav ~ laiduväärne tegu
противозаконный 126 П (кр. ф. противозаконен, противозаконна, противозаконно, противозаконны) jur. seadus(e)vastane; противозаконное действие seadus(e)vastane tegevus ~ tegu
рассудительный 126 П (кр. ф. рассудителен, рассудительна, рассудительно, рассудительны) arukas, mõistlik, oiukas, kaalutlev, järelemõtlik; рассудительный человек arukas ~ kaalutlev inimene, рассудительный поступок mõistlik ~ arukas tegu
расценить 308 Г сов. несов. расценивать кого-что hindama (ka ülek.), hinda määrama; расценить товар kaupa hindama, kaubale hinda määrama, высоко расценить чей талант kelle annet ~ andekust kõrgelt hindama ~ väärtuslikuks pidama, расценить чей поступок как предательство kelle teosse kui reetmisse suhtuma, kelle tegu reetmiseks pidama ~ reetmisena võtma
расчётливый 119 П (кр. ф. расчётлив, расчётлива, расчётливо, расчётливы)
kokkuhoidlik, säästlik; расчётливый хозяин kokkuhoidlik peremees;
(ette)arvestav, arupidav, vaagiv, kaalutlev; расчётливый поступок (igati) läbikaalutud tegu
рыцарский 129 П
rüütli-; рыцарский орден aj. rüütliordu, рыцарский роман kirj. rüütliromaan, рыцарская честь rüütliau, рыцарское воспитание rüütlikasvatus, рыцарский замок rüütliloss;
ülek. rüütellik, õilis; рыцарское поведение rüütellik käitumine, рыцарский поступок rüütellik ~ õilis tegu
хамоватый 119 П (кр. ф. хамоват, хамовата, хамовато, хамоваты) kõnek. küllaltki ~ üsna(gi) jäme ~ jõhker ~ jultunud ~ häbitu; jämedavõitu, jõhkravõitu, mühaklik, matslik; хамоватый человек küllaltki jultunud ~ mats inimene, mats, хамоватый поступок üsnagi jõhker ~ häbitu ~ jultunud tegu
шаг 20 (ед. ч. род. п. шага и шагу, предл. п. о шаге, на шагу) С м. неод. samm (ka ülek.; ka tehn.); твёрдый ~ уверенный шаг kindel samm, мерный шаг mõõdetud ~ ühtlane samm, строевой шаг rivisamm, походный шаг rännakusamm, первые шаги esimesed sammud (ka ülek.), скользящий шаг liuglev ~ libisev ~ sujuv ~ kerge samm, liugsamm, sport luisksamm, высокий шаг sport põlvetõstesamm, jalatõstesamm, переменный шаг (1) sport jalavahetussamm, (2) mas. muutuv samm, шаг на носках sport päkksamm, шаг с поворотом sport pöördsamm, шаг на месте paigalsamm, бросковый шаг sport viskesamm, шаг вперёд (1) samm ette, (2) ülek. samm edasi, шире шаг! pikem samm! реже шаг! harvem samm! короче шаг! lühem samm! решительный шаг otsustav ~ otsusekindel samm ~ tegu, большими шагами pikkade sammudega, необдуманный шаг mõtlematu samm ~ tegu, рискованный шаг riskantne ~ ohtlik samm, riskisamm, ложный шаг väärsamm, eksisamm, шаг передвижки tehn. nihutussamm, nihkesamm, шаг между зубьями hambasamm (saehammaste vahekaugus), шаг резьбы tehn. keermesamm, шаг подновки mets. lõikesamm (vaigutusel), шаг обмотки el. mähisesamm, шаг винта lenn. propelleri samm, mer. sõukruvi samm, мелким шагом väikeste sammudega, tippides, tipsides, размашистым шагом hoogsal sammul, hoogsa sammuga, ускоренным шагом kiirsammul, kiirel sammul, kiire sammuga, с каждым шагом iga sammuga, в двух шагах от чего paari ~ kahe sammu kaugusel millest (ka ülek.), шаг к лучшему samm paremuse poole, ехать шагом sammu sõitma, ускорить шаг sammu kiirendama, прибавить шагу sammu lisama, замедлить ~ сбавить шаг sammu aeglustama, печатать ~ отбивать ~ чеканить шаг (uljalt täpset) rivisammu lööma ~ raiuma, marssima, сделать шаг влево (ühte) sammu vasakule tegema ~ astuma, отступить на шаг sammu võrra taganema ~ tagasi astuma, услышать чьи шаги kelle samme kuulma, отмерить шагами sammudega (välja) mõõtma, совершить какой шаг missugust sammu tegema, пойти на какой шаг mille peale välja minema, предпринять какие шаги missuguseid samme astuma ~ meetmeid võtma;
шаг за шагом samm-sammult, sammhaaval, järk-järgult; на каждом шагу igal sammul; держать шаг taktsammu käima, (takt)sammu pidama; не давать ~ дать шагу сделать ~ ступить кому kellel mitte sammugi astuda laskma, keda käsist-jalust siduma; шагу нельзя ступить (1) ei tohi ~ ei või sammugi teha ~ astuda, (2) без кого-чего kelleta-milleta ei oska ~ ei saa ~ ei suuda sammugi teha ~ astuda; шагу негде ступить pole jalatäitki ruumi, pole kohta, kuhu jalga toetada; ни на шаг не отставать от кого-чего kellest-millest mitte sammugi maha jääma; ни на шаг ~ ни шагу без кого-чего kelleta-milleta mitte sammugi tegema, mitte sammugi teha ~ astuda oskama ~ saama; с первого шага jalamaid, korrapealt, otsekohe, hoobilt; идти семимильными ~ гигантскими шагами seitsme penikoorma sammudega minema ~ astuma; черепашьим шагом teosammul, kilpkonnatempoga; ни шагу к кому, куда kelle juurde v kuhu mitte üks samm, mitte jalgagi tõstma kuhu; ни шагу не сделать ~ не предпринять для кого-чего kelle-mille jaoks ~ heaks mitte sammugi tegema ~ astuma; ни на шаг не отступать, не отходить mitte sammugi ~ mitte üht jalatäitki (maad) taganema; ни на шаг не продвинуться mitte üks samm edasi nihkuma; направить ~ направлять свои шаги куда kuhu oma samme seadma
эгоистический 129 П egoistlik, isekas, omakasupüüdlik, omakasu peal väljas; эгоистическая натура isekas ~ egoistlik loomus, эгоистический поступок egoistlik ~ omakasupüüdlik tegu
экстравагантный 126 П (кр. ф. экстравагантен, экстравагантна, экстравагантно, экстравагантны) ekstravagantne, originaalitsev, liialdav, ebaharilik, imevärki, isevärki; экстравагантный костюм ekstravagantne kostüüm ~ ülikond, экстравагантный поступок tavatu ~ isevärki tegu
беззаконие 115 С с. неод.
(без мн. ч.) seadusetus; борьба с беззаконием võitlus seaduslikkuse jaluleseadmise eest;
seadusvastane ~ ebaseaduslik tegu; совершать беззакония seadusvastaselt toimima ~ talitama
безрассудный 126 П (кр. ф. безрассуден, безрассудна, безрассудно, безрассудны) järelemõtlematu; meeletu; безрассудный поступок (järele)mõtlematu tegu, безрассудная храбрость meeletu julgus
бестактность 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) taktitus, takti puudumine;
taktitu tegu, taktitus
благородный 126 П (кр. ф. благороден, благородна, благородно, благородны)
õilis, üllas, õilsameelne, üllameelne; suursugune; благородный поступок õilis ~ üllas tegu, благородные цели õilsad eesmärgid, благородное дело мира õilis rahuüritus, благородная красота suursugune ilu;
(без кр. ф.) vääris-; благородные металлы väärismetallid, благородный газ keem. väärisgaas;
(без кр. ф.) aadlisoost
волевой 120 П
tahte-, tahteline; волевой акт tahteline tegu;
tahtejõuline; волевой характер tahtejõuline iseloom
вразрез Н vastuolus, vastuollu; этот поступок идёт вразрез с требованиями морали see tegu on kõlblusnõuetega vastuolus
выпечка 73 С ж. неод.
(без мн. ч.) (leiva)küpsetus; хлеб домашней выпечки kodus küpsetatud leib;
(leiva)tegu, küpsetis; дневная выпечка хлеба päevane leivatoodang
гадость 90 С ж. неод. kõnek. jälkus, alatus, jälk asi, jälk tegu; сделать гадость кому alatu olema kelle vastu, говорить гадости кому inetusi ~ jälkusi rääkima kellele, какая гадость! milline jälkus!
гнусность 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) jälkus, ilgus, vastikus, nurjatus, närusus;
jälk ~ ilge ~ nurjatu tegu ~ jutt, nurjatus, jälkus
головотяпство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) kõnek. juhmus, tölplus;
juhm tegu, juhmus
злонамеренный 127 П (кр. ф. злонамерен, злонамеренна, злонамеренно, злонамеренны) liter. kuritahtlik, pahatahtlik, kurikavatsuslik; злонамеренное действие kuritahtlik tegu, злонамеренный человек pahatahtlik inimene
коварство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) salakavalus, salalikkus, õelus;
salakaval tegu, salasepitsus
легкомысленный 127 П (кр. ф. легкомыслен, легкомысленна, легкомысленно, легкомысленны) kergemeelne; kerglane; легкомысленный поступок kergemeelne tegu, легкомысленный юноша kergemeelne ~ kerglane noormees
неблагородный 126 П (кр. ф. неблагороден, неблагородна, неблагородно, неблагородны)
vääritu, ebaväärikas; неблагородный поступок vääritu ~ ebaväärikas tegu;
(без кр. ф.) van. mitteaadlisoost, alamast soost; она неблагородного происхождения ta on alamast soost;
(без кр. ф.) väljendis неблагородные металлы mitteväärismetallid
нелепый 119 П (кр. ф. нелеп, нелепа, нелепо, нелепы) mõttetu, absurdne, rumal, totter, tobe; нелепый поступок mõttetu tegu, нелепое утверждение absurdne väide, нелепый ответ rumal vastus, нелепый вид totter ilme
неосторожность 90 С ж. неод. ettevaatamatus, hooletus, ettevaatamatu tegu; по неосторожности, из-за неосторожности ettevaatamatusest, ettevaatamatuse tõttu
общественно(-) часть сложных слов ühiskonna-, ühiskondlikult; общественно(-) опасное деяние jur. ühiskonnaohtlik tegu, общественно(-) необходимый труд ühiskondlikult vajalik töö, общественно(-) полезный труд ühiskondlikult kasulik ~ ühiskonnakasulik ~ (koolis) ühiskasulik töö, общественно(-)-трудовой ühistöö-
пакостный 126 П (кр. ф. пакостен, пакостна, пакостно, пакостны) kõnek. vastik, ilge, jälk, jõle, tülgas; пакостный поступок ilge ~ jõle tegu, пакостный человек sigatseja
подлый 119 П (кр. ф. подл, подла, подло, подлы)
alatu, nurjatu, närune; подлый поступок alatu ~ nurjatu tegu, подлая душа alatu ~ nurjatu ~ närune hing;
(без кр. ф.) van. alamast soost
правомерный 126 П (кр. ф. правомерен, правомерна, правомерно, правомерны) liter. õiguspärane; правомерный поступок õiguspärane tegu, правомерное заключение õiguspärane otsus
рисковый 119 П madalk.
riskantne, ohtlik, kardetav; рисковое дело riskantne tegu ~ toiming;
hulljulge, riskiv, riskeeriv (inimene)
самочинный 127 П
omavoliline, isevaldne; самочинный поступок omavoliline tegu;
omaalgatuslik
своевольный 126 П (кр. ф. своеволен, своевольна, своевольно, своевольны)
omavoliline, isevaldne, meelevaldne; своевольный поступок omavoliline ~ meelevaldne tegu;
isemeelne, isemeelik, isekas; своевольный характер isemeelne loomus
скверность 90 С ж.
(без мн. ч.) vastikus, ilgus, jälkus, jäledus, jõledus, roppus, tülgastavus;
(обычно мн. ч.) jälk tegu ~ sõna ~ mõte
смудрить 285b Г сов. kõnek. (oma arust) targasti toimima ~ tegema, tarka tegu tegema; vrd. мудрить
тиранство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) ülek. türannia, hirmuvalitsus;
(обычно мн. ч.) madalk. julm tegu, metsikus
хамство 94 С с. неод. (без мн. ч.)
kõnek. jultumus, häbitus, jõhkrus; jultunud ~ häbitu tegu; непростительное хамство andestamatu jultumus;
van. kõnek. matslus, mühaklikkus;
van. halv matsid (alamast soost inimesed)
чудачетсво 94 С с. неод. veidrus, iseäralikkus, kummalisus, äraspidisus, veider ~ iseäralik tuju ~ temp ~ tegu; брось ты свои чудачетсва jäta oma veiderdamine ~ veidrused ~ narrused
антиобщественный 127 П (кр. ф. антиобществен и антиобщественен, антиобщественна, антиобщественно, антиобщественны) ühiskonnavastane, antisotsiaalne; (ühiskonnas, avalikkuses) sobimatu; антиобщественный поступок ühiskonnavastane tegu, антиобщественное поведение (ühiskonnas, avalikkuses) sobimatu ~ sündmatu käitumine
безответственный 127 П (кр. ф. безответствен и безответственен, безответственна, безответственно, безответственны) vastutuseta, vastutamatu; vastutustundetu; безответственное лицо vastutuseta ~ vastutamatu isik, безответственный поступок vastutustundetu tegu, безответственное отношение к работе vastutustundetu ~ minnalaskev töössesuhtumine
бескорыстный 126 П (кр. ф. бескорыстен, бескорыстна, бескорыстно, бескорыстны) omakasu(püüdma)tu; бескорыстный человек omakasupüüdmatu inimene, бескорыстный поступок omakasu(püüdma)tu tegu, бескорыстная помощь omakasu(püüdma)tu abi
бессмысленный 127 П (кр. ф. бессмыслен, бессмысленна, бессмысленно, бессмысленны) mõttetu, totter, arutu, arulage; mõistuseta; бессмысленная трата денег mõttetu rahakulu ~ raha raiskamine, бессмысленный поступок mõttetu ~ arutu ~ arulage tegu, бессмысленный взгляд tühi ~ mõttelage pilk, бессмысленный ребёнок arutu ~ meelemõistuseta laps
вид I 1 (род. п. ед. ч. вида и виду, предл. п. ед. ч. о виде, в виду, на виду) С м. неод.
väljanägemine, välimus; hoiak, olek; внешний вид välimus, väljanägemine, на вид, с виду, по виду pealtnäha, välimuselt, väljanägemiselt, ему на вид лет пятьдесят ta näib viiekümneaastasena, ta näeb välja nagu viiekümneaastane, пальто не имеет никакого вида mantlil pole nägu ega tegu, у него болезненный вид ta näeb haiglane välja, говорить с лукавым видом kavala näoga ~ moega rääkima, рассматривать с видом знатока vaadeldes tarka nägu tegema, с независимым видом sõltumatu hoiakuga, в нетрезвом ~ в пьяном виде joobnud olekus, в разбавленном виде lahjendatuna, lahjendatud kujul, lahjendatust peast, в исправленном виде parandatuna, parandatud peast, в готовом виде valmiskujul, осадки в виде дождя vihm;
vaade; общий вид üldvaade, вид сверху ülaltvaade, pealtvaade, вид из окна vaade aknast, вид на море vaade merele, открытки с видами Таллинна postkaardid Tallinna vaadetega, Tallinna piltpostkaardid;
виды мн. ч. väljavaade, väljavaated; виды на будущее tulevikuväljavaated;
быть на виду (1) silme all ~ silme ees ~ nähtaval ~ vaateväljas olema, (2) silma paistma; у всех на виду kõigi nähes; терять ~ потерять из виду silmist kaotama; при виде кого keda nähes; скрываться ~ скрыться из виду silmapiirilt ~ vaateväljalt kaduma; видал виды kõnek. on palju näinud; делать ~ сделать вид nägu tegema, teesklema; для виду silmakirjaks; иметь в виду silmas pidama; не показывать ~ показать ~ не подавать ~ подать виду mitte välja näitama; иметь виды на кого-что keda-mida silmas pidama, kellele-millele pretendeerima; ни под каким видом mitte mingil juhul ~ kujul; под видом чего ettekäändel; под видом (врача) -na (näit. arstina esinema); упускать ~ упустить из вида ~ из виду kahe silma vahele jätma; ставить ~ поставить на вид кому noomitust tegema; вид на жительство (1) elamisluba, (2) van. isikutunnistus
гадкий 122 П (кр. ф. гадок, гадка, гадко, гадки; сравн. ст. гаже, превосх. ст. самый гадкий) vastik, jäle, jälk, tülgastav, kole, jõle; näotu, inetu; гадкий мальчик vastik ~ paha poiss, гадкая картина jälk ~ tülgastav pilt, гадкая погода kole ~ vastik ilm, гадкий поступок näotu ~ inetu tegu, гадкий утёнок inetu pardipoeg
дикий 122 П (кр. ф. дик, дика, дико, дики; сравн. ст. диче и дичее, превосх. ст. дичайший 124)
mets-, uluk-, metsik; дикие звери metsloomad, ulukid, ulukloomad, дикая утка metspart, ulukpart, дикий виноград metsviinapuu, дикая яблоня metsõunapuu, дикие племена metsikud suguharud;
asustamata; дикая местность asustamata maakoht;
ülek. metsik, meeletu, ohjeldamatu; kummaline; дикий гнев meeletu ~ ohjeldamatu raev, дикий крик võigas karjatus ~ karjumine, дикая мысль meeletu mõte, дикий ужас kõnek. jõledus, дикий поступок kõnek. kummaline tegu ~ käitumine;
ülek. kartlik, pelglik, arglik, uje; дикая девочка pelglik ~ arglik tüdruk;
van. tumehall, hallikas;
дикое мясо kõnek. liigliha
дурной 120 П (кр. ф. дурен и дурён, дурна, дурно, дурны и дурны)
halb, paha; дурной вкус halb maitse, дурные вести halvad uudised, дурные привычки halvad kombed, дурная слава halb kuulsus, дурной поступок paha ~ halb tegu;
(без полн. ф.) inetu, näotu; она дурна собой ta on inetu;
дурной глаз kuri silm; (кричать ~ визжать) дурным голосом kõnek. kisama nagu siga aia vahel, nagu ratta peal ~ koleda häälega karjuma; (быть) на дурном ~ плохом счету halvas kirjas seisma ~ olema
кожа 76 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) nahk; kõnek. koor(-e); кожа лица näonahk, обветренная кожа tuulest pargitud nahk, дублёная кожа parknahk, выделанная кожа töödeldud nahk, сырая кожа toornahk, искусственная кожа tehisnahk, чёртова кожа tekst. kuradinahk, tondinahk, яловая кожа mullikanahk, рыхлая кожа kore nahk, гусиная кожа ülek. kananahk;
кожа да кости kõnek. nagu luu ja nahk (olema); мороз по коже подирает ~ дерёт ~ пробегает у кого kellel jooksevad külmajudinad üle keha, kellel käib külm jutt üle selja; из кожи (вон) лезть kõnek. kas või nahast välja pugema; ни кожи ни рожи madalk. ei tegu ega nägu
лад I 3 (род. п. ед. ч. лада и ладу, предл. п. о ладе и в ладу) С м. неод.
kõnek. üksmeel, kooskõla, rahu; в семье нет ладу peres puudub üksmeel, жить в ладу ~ в ладах с кем kõnek. rahus elama, мы с ним в ладу ~ в ладах oleme temaga heal jalal, saame temaga hästi läbi;
laad, viis, maneer; на русский лад vene moodi ~ kombel, venepäraselt, на новый лад uut moodi ~ viisi, uuel kombel;
на все лады igat kanti, risti ja põiki; в лад с чем ~ чему kooskõlas millega; не в ладу, не в ладах kõnek. vaenujalal; ни складу ни ладу ei tulu ega tolku, ei nägu ega tegu; идти ~ пойти на лад laabuma hakkama, korda ~ kombesse minema
мерзкий 122 П (кр. ф. мерзок, мерзка, мерзко, мерзки; сравн. ст. мерзее и мерзче, превосх. ст. мерзейший 124) jõle, jälk, jäle, ilge, võigas, tülgas(tav); мерзкое дело jõledus, jõle tegu ~ asi, мерзкий человек jõle ~ jälk inimene, мерзкая погода kõnek. jõle ilm
наказуемый 119 П (кр. ф. наказуем, наказуема, наказуемо, наказуемы)
karistusväärne, karistusväärt; jur. karistatav; наказуемый поступок, наказуемое деяние karistusväärt ~ karistatav tegu, наказуемая угроза karistatav ähvardus;
П С наказуемый м., наказуемая ж. од. jur. karistusalune
неблагоразумный 126 П (кр. ф. неблагоразумен, неблагоразумна, неблагоразумно, неблагоразумны) (järele)mõtlematu, järelekaalumatu, ebamõistlik, ebaarukas, mõistusevastane; неблагоразумный поступок mõtlematu ~ arutu tegu, неблагоразумный человек mõtlematu ~ arutu inimene
неделикатный 126 П (кр. ф. неделикатен, неделикатна, неделикатно, неделикатны) ebadelikaatne, taktitu, taktitundetu; неделикатный человек ebadelikaatne ~ taktitundetu inimene, неделикатный поступок taktitu tegu, неделикатный вопрос taktitu küsimus
недобросовестный 126 П (кр. ф. недобросовестен, недобросовестна, недобросовестно, недобросовестны)
vastutustundetu, kohusetundetu, lohakas; недобросовестная работа lohakas töö, недобросовестное выполнение заданий ülesannete vastutustundetu ~ lohakas täitmine;
ebaaus; mitteusaldusväärne, ebausaldatav; недобросовестный поступок ebaaus ~ kõlvatu tegu, недобросовестная информация mitteusaldusväärne informatsioon;
jur. pahauskne; недобросовестное владение pahauskne valdus
неловкость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) kohmakus, kohmetus, saamatus; ebamugavus; ülek. piinlikkus, täbarus; почувствовать неловкость piinlikkust tundma;
ülek. piinlik moment, kohatu tegu; сделать неловкость kohatult toimima
несообразный 126 П (кр. ф. несообразен, несообразна, несообразно, несообразны)
(kokku)sobimatu, vastuoluline, mittevastav; поступок, несообразный с его убеждениями tema veendumustega kokkusobimatu ~ tema veendumustele vastukäiv ~ mittevastav tegu;
absurdne, totter; несообразный вопрос absurdne ~ totter küsimus
нетерпимый 119 П (кр. ф. нетерпим, нетерпима, нетерпимо, нетерпимы)
talumatu; lubamatu; нетерпимое положение väljakannatamatu ~ talumatu olukord, нетерпимый поступок lubamatu tegu;
sallimatu; нетерпимый человек sallimatu inimene
низкий 122 П (кр. ф. низок, низка, низко, низки и низки; сравн. ст. ниже, превосх. ст. нижайший 124)
madal(-); низкое напряжение el. madalpinge, низкий дом madal maja, низкий берег madal kallas, низкий лоб madal laup, низкий каблук madal(ad) konts(ad), низкая температура madal temperatuur, низкая квалификация madal kvalifikatsioon, низкие цены madalad hinnad, низкий голос madal hääl, низкий поклон sügav kummardus, низкого роста lühikest kasvu, низкий урожай kehv ~ vilets ~ väike saak, низкие показатели kehvad ~ viletsad näitajad, низкое качество halb kvaliteet, быть низкого мнения о ком halval arvamusel olema kellest;
(без сравн. ст.) ülek. alatu, autu; низкая душа alatu hing, низкий поступок alatu ~ autu tegu;
(без кр. ф.) madal-, alam(-); низкий стиль kirj. van. madalstiil, он низкого происхождения ta on alamast soost, низкое сословие alamseisus, alamad kihid
омерзительный 126 П (кр. ф. омерзителен, омерзительна, омерзительно, омерзительны) jälk, jäle, jõle, jäletu, jälestusväärne, vastik, võigas, tülgas; kõnek. räbal, sant; омерзительный поступок jälk tegu, омерзительный запах jõle ~ vastik lehk, омерзительная погода räbal ~ sant ~ vastik ilm, омерзительное настроение räbal ~ sant tuju
отчаянный 127 П (кр. ф. отчаян, отчаянна, отчаянно, отчаянны)
meeleheitlik, ahastav, ahastamapanev; отчаянный шаг meeleheitlik samm, отчаянный взор ahastav pilk, отчаянное положение kõnek. meeleheitlik ~ ahastamapanev olukord;
kõnek. hulljulge, meeletu, pöörane; отчаянный поступок hulljulge ~ meeletu tegu, отчаянное сопротивление meeletu ~ pöörane ~ meeleheitlik vastupanu, отчаянная скука hirmus ~ pöörane igavus, отчаянный болтун võimatu ~ hirmus ~ suur lobamokk
подозрительный 126 П (кр. ф. подозрителен, подозрительна, подозрительно, подозрительны) kahtlane; kahtlustav, umbusklik; подозрительная личность kahtlane isik, подозрительный поступок kahtlane tegu, подозрительный человек kahtlev ~ umbusklik inimene
преступный 126 П (кр. ф. преступен, преступна, преступно, преступны) kuritegelik; преступные действия kuriteod, jur. kuritegelik tegevus, pol. kuritegelikud aktsioonid, преступное деяние jur. kuritegelik tegu, преступная небрежность jur. kuritegelik hooletus, преступный мир kurjategijate ~ roimarite maailm, allmaailm
рассудочный 126 П (кр. ф. рассудочен, рассудочна, рассудочно, рассудочны)
mõistuslik, mõistuspärane; рассудочная деятельность mõistuspärane ~ mõistuslik tegevus, рассудочный поступок mõistuspärane ~ mõistuslik tegu;
mõistus-, mõistuse-, kainel mõistusel põhinev ~ rajanev; рассудочный человек mõistuseinimene, рассудочная любовь mõistusearmastus, intellektuaalne ~ mõistusel põhinev armastus
речь 91 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõne, kõnelemine; органы речи kõneorganid, kõneelundid, расстройство речи kõnehäire, kõnepuue, kõnedefekt, устная речь suuline kõne, письменная речь kirjalik kõne, русская речь venekeelne kõne ~ jutt, певучая речь laulev kõne ~ kõnelemine, культура речи kõnekultuur, õigekeelsus, дар речи (1) kõnevõime, (2) kõneosavus, sõnaosavus, sõnaseadmisoskus, sõnameisterlikkus, косвенная речь lgv. kaudkõne, kaudne kõne, прямая речь lgv. otsekõne, otsene kõne, части речи lgv. sõnaliigid, внутренняя речь lgv. sisekõne, авторская речь kirj. autorikõne;
kõne, jutt; юбилейная речь juubelikõne, надгробная речь hauakõne, обвинительная речь süüdistuskõne, речь прокурора prokuröri kõne, держать речь kõnet pidama, произнести приветственную речь tervituskõnega esinema, tervituskõnet pidama, выступить с речью kõnega esinema, üles astuma, о чём идёт речь millest on jutt, millega on tegu, не о том речь mitte sellest pole jutt, завести речь с кем kellega juttu sobitama, не может быть и речи о чём mis ei tule kõne allagi;
(без мн. ч.) keel; стихотворная речь luulekeel, художественная речь ilukirjanduskeel, живая народная речь elav rahvakeel, учебник родной речи emakeele lugemik
решиться 287 Г сов. несов. решаться
на что, с инф. julgema, söandama, tihkama, illama; (lõpuks) otsustama; не решиться kõhklema, kahevahel olema, mitte julgema ~ söandama ~ illama, решиться на отчаянный поступок söandama hulljulget tegu ~ julgustükki teha, решился ехать lõpuks otsustas sõita;
lahenema, lõppema; спор решился в нашу пользу vaidlus lõppes meie võiduga ~ meie kasuks;
чего madalk. kaotama, ilma jääma; решиться ума aru kaotama, peast segaseks minema;
madalk. omadega läbi ~ põhjas olema; хозяйство решилось majapidamine on omadega läbi ~ täiesti põhjas;
madalk. vedru välja viskama;
решиться жизни madalk. oma elu andma ~ jätma, eluga maksma
рискованный 127 П (кр. ф. рискован, рискованна, рискованно, рискованны)
riskantne, ohtlik, kardetav; рискованный шаг riskantne ~ ohtlik samm, рискованный поступок riskantne ~ ohtlik tegu;
ülek. kahemõtteline, sündsusetu ~ ebaviisakas näiv ~ tunduv; рискованная шутка kahemõtteline nali
рожа I 76 С ж. неод. madalk. lõust, larhv, molu; кто рожей не вышел kellel on ~ kes on kirvenägu, строить ~ корчить рожи ~ рожу madalk. nägusid ~ grimasse tegema;
ни кожи ни рожи ei tegu ega nägu
самоотверженный 127 П (кр. ф. самоотвержен, самоотверженна, самоотверженно, самоотверженны) ennastsalgav, ohvrimeelne, ennastohverdav; самоотверженный труд ennastsalgav töö, самоотверженный поступок ennastsalgav tegu, самоотверженный человек ohvrimeelne inimene, самоотверженный врач ennastohverdav arst, самоотверженный характер ohvrimeelne ~ ennastohverdav iseloom
самоубийственный 127 П hukatuslik, enesetapu-; самоубийственный шаг hukatuslik samm, самоубийственное решение kaelamurdev otsus, самоубийственный поступок enesetapuga võrdne tegu, nagu vabasurma minek
скверный 126 П (кр. ф. скверен, скверна, скверно, скверны и скверны)
vastik, ilge, jälk, jäle, jõle, tülgastav, ropp; скверный запах vastik ~ jälk hais, скверная история vastik ~ jäle ~ tülgastav lugu, скверный характер vastik ~ võimatu iseloom, скверный поступок jälk tegu, скверные слова sündsusetud ~ ropud sõnad;
halb, paha, vilets, kehv, sant, räbal; скверная погода vilets ~ sant ilm, скверное настроение sant ~ kehv ~ räbal tuju
склад II 1 (род. п. ед. ч. склада и складу) С м. неод. (без мн. ч.)
laad, viis; душевный склад hingelaad, склад жизни elulaad, склад мыслей mõttelaad, склад ума meelelaad, люди такого склада seda laadi ~ seesugused inimesed;
kehaehitus, kehalaad, välislaad, haabitus; лошадь хорошего склада hea kehaehitusega hobune, склад лица näokuju;
kõnek. kord, ladusus, kooskõla; в рассказе нет складу jutus pole ladusust, в этом мало складу selles pole kooskõla;
ни складу ни ладу в чём kõnek. ei tegu ega nägu, ei tulu ega tolku
скроить 284 Г сов. что
juurde ~ välja lõikama;
ülek. kõnek. tegema; скроить рожу lõusta ~ näovigurit tegema, грубо скроенное лицо tahumatu nägu;
неладно ~ нескладно ~ худо скроен, да крепко сшит kõnekäänd pole kiita nägu, küll aga tublit tegu, ilust ilma, jõust vägev, vägev ja võimukas, ise kirvega tehtud, pealt ~ väljast kehvake, seest sitke ja tuumakas; vrd. кроить
смелый 119 П
(кр. ф. смел, смела, смело, смелы и смелы) julge, vapper, pelutu, kartmatu, kohkumatu, südi, vahva, söakas; смелый мальчик julge ~ kartmatu poiss, смелый воин julge sõjamees, смелый поступок julge ~ kartmatu tegu, смелая мысль julge mõte, смелые краски julged värvid, смелая поза julge ~ väljakutsuv poos;
П С смелый м. од. julge (nimis.); смелого пуля боится, смелого штык не берёт julgete päralt on võit, õnn on julgete päralt
согласный I 126 П (кр. ф. согласен, согласна, согласно, согласны)
(без полн. ф.) на что, с кем-чем nõusolev, päriolev, nõustuv, soostuv; вы согласны? kas te olete nõus ~ päri?, я с тобой не согласен ma ei ole sinuga nõus ~ päri, я согласна на все условия olen kõigi tingimustega nõus ~ päri;
с чем kooskõlas olev, vastav, ühesugune, ühtelangev, samakujuline; kooskõlaline, kokkukõlav, harmooniline; kõnek. üksmeelne; geol. rööpne, konkordantne; поступок, согласный с требованиями долга kohusetundest ajendatud tegu, согласные показания ühesugused ~ ühtelangevad ~ kokkulangevad tunnistused, согласное пение harmooniline ~ hästi kokkukõlav laul, согласная работа üksmeelne töö, согласная семья üksmeelne ~ lahkhelideta ~ hästi läbisaav ~ kokkuhoidev perekond, согласная долина geol. kallakusuunaline org, согласное залегание geol. rööplasumus, согласный берег geol. pikirannik
сумасбродный 126 П (кр. ф. сумасброден, сумасбродна, сумасбродно, сумасбродны) kõnek. ogar, hull, pöörane, meeletu, hullumeelne, peast segane; сумасбродная мысль hull mõte, сумасбродная идея pöörane idee, сумасбродный поступок pöörane ~ meeletu tegu, сумасбродная девчонка pöörane plika
умный 126 П (кр. ф. умён, умна, умно и умно, умны) tark, arukas, nupukas, nutikas, peaga, oiukas; умный человек tark ~ arukas inimene, умный совет arukas nõuanne, умный взгляд tark ~ taibukas pilk, умная мысль tark mõte, умный поступок tark ~ mõistlik tegu, умная машина tark masin, умные руки ülek. osavad käed, meistrikäed;
умная голова tarkpea, helge ~ hele pea

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur