тарелка72Сж. неод. ‣taldrik (ka tehn.); ketas; глубокая тарелкаsupitaldrik, десертная тарелкаmagustoidutaldrik, desserttaldrik, мелкая тарелкаpraetaldrik, einetaldrik, летающая тарелкаlendav taldrik, я съел две тарелки супуkõnek. sõin kaks taldrikut ~ taldrikutäit suppi, тарелка клапанаtehn. klapitaldrik, тарелка пружиныtehn. vedrutaldrik; ‣тарелкимн. ч. muus. taldrikud (löökpill); ◊ не в своей тарелке быть~ чувствовать себяkõnek. end ebamugavalt ~ mitte kodus tundma, liimist lahti olema, tujust ära ~ tusane olema
хрупнуть335bГсов. однокр. кхрупать; kõnek. prõksatama, krõpsatama, naksatama; prõksti purunema ~ katki minema, puruks prõksatama; тарелка хрупнулаtaldrik prõksatas ~ läks prõksti katki, лёд под санями хрупнулjää pragises reejalaste all
разлететься234Гсов. → несов. разлетаться I ‣(без 1 и 2 л.) laiali lendama (kõnek. kaülek.); птицы разлетелисьlinnud lendasid laiali, всадники разлетелись в разные стороныratsurid tuiskasid ~ sööstsid igaüks ise suunas, весть быстро разлетеласьsõnum levis kiiresti; ‣(без 1 и 2 л.) kõnek. kildudeks ~ tükkideks lendama, purunema (ka ülek.); тарелка разлетелась вдребезгиtaldrik lendas ~ kukkus kildudeks, разлететься в щепкиpilbasteks purunema, мечты разлетелисьunistused haihtusid, надежды разлетелисьlootused purunesid ~ luhtusid; ‣kõnek. üha kiiremini ~ järjest suurema hooga lendama; санки разлетелись с горыkelk lendas järjest kiiremini ~ järjest suurema hooga mäest alla; ‣к комуmadalk. juurde ~ kohale lendama ~ tormama; конь разлетелся к хозяинуhobune tormas peremehe juurde, я разлетелся за покупками, а магазины закрытыtormasin ~ kihutasin sisseoste tegema, kuid kauplused olid kinni
тарелочка73Сж. неод. ‣dem. (väike) taldrik, taldrikuke; ‣sportringmärk(laud); ‣tehn. raskusseib (poolimismasinal); ◊ на тарелочке преподнестичтокомуkõnek. midakellelekuldkandikul ette tooma, kõike ette ja taha ära tegema