[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 56 artiklit

авиатор 1 С м. од. lendur; lennundustegelane, -mees, -töötaja
внештатный 126 П koosseisuväline; внештатный сотрудник koosseisuväline ~ mittekoosseisuline töötaja
выдвиженец 36 С м. од. van. edutatu, edutatud töötaja
дельный 126 П (кр. ф. делен, дельна, дельно, дельны) asjalik, asjatundlik; дельное предложение asjalik ettepanek, дельный работник asjatundlik töötaja
добросовестный 126 П (кр. ф. добросовестен, добросовестна, добросовестно, добросовестны) ausameelne, kohusetundlik, kohusetruu; добросовестный работник ausameelne ~ kohusetundlik töötaja, добросовестное исполнение приказа kohusetruu käsutäitmine
договорник 18 С м. од. kõnek. lepingu alusel töötaja
заслуженный 127
страд. прич. прош. вр. Г заслужить;
прич. П (кр. ф. заслужен, заслуженна, заслуженно, заслуженны) pälvitud, teenitud, õiglane; заслуженная благодарность teenitud ~ pälvitud tänu, заслуженный упрёк õiglane etteheide;
прич. П teeneline; teenekas; заслуженный деятель науки teeneline teadlane, заслуженный врач teeneline arst, заслуженный мастер спорта teeneline meistersportlane, заслуженный работник teenekas töötaja
инициативный 126 П (кр. ф. инициативен, инициативна, инициативно, инициативны)
algatusvõimeline, (oma)algatuslik, ettevõtlik; инициативный работник algatus- ~ eestvõtuvõimeline töötaja;
(без кр. ф.) initsiatiiv-, algatus-; инициативная группа algatusrühm, initsiatiivrühm
исполнительный 126 П
täite(v)-, täidesaatev, täitur-; исполнительный лист jur. täiteleht, исполнительная надпись jur. täitepealdis, исполнительный комитет täitevkomitee, исполнительная власть täidesaatev võim, исполнительный орган (1) tehn. täitur, (2) jur. täitev organ, исполнительное устройство el. täiturseadis;
(кр. ф. исполнителен, исполнительна, исполнительно, исполнительны) püüdlik, hoolikas, kohusetruu; sõj. käsutäitlik; исполнительный работник püüdlik ~ hoolikas töötaja
клад 1 С м. неод.
peitevara, peidetud vara(ndus) ~ aare, peitleid, rahapada; найти клад peidetud varandust leidma;
ülek. kõnek. aare; не работник, а просто клад see töötaja on lausa aare
коллаборационист 1 С м. од. liter. halv. kollaboratsionist (anastajatega koos töötaja)
контрразведчик 18 С м. од. vastuluuraja, vastuluure töötaja
лесопромышленник 18 С м. од. metsatööstur; metsakaupmees; metsatööstuse töötaja, metsatööline
малоквалифицированный 127 П (кр. ф. малоквалифицирован, малоквалифицированна, малоквалифицированно, малоквалифицированны) vähest oskust nõudev; madala kutseoskusega ~ kvalifikatsiooniga; малоквалифицированная работа vähest oskust nõudev töö, малоквалифицированный работник vähese ~ madala kutseoskusega töötaja
маяк 19 С м. неод. majakas (ka ülek.), tuletorn; заградительный маяк lenn. piirdemajakas, маяк приближения lenn. joondumismajakas, угловой маяк ehit. nurgamajakas, плавучий маяк mer. tulelaev, маяк производства (1) tähttööline, -töötaja, tähismees, (2) tähttehas, -käitis, -kollektiiv
министерский 129 П ministri-, ministerlik; ministeeriumi(-); министерский пост ministrikoht, министерский портфель ülek. (ministri)portfell, ministriamet, министерская подпись ülek. ministerlik allkiri, министерский работник ministeeriumi töötaja, министерская школа aj. ministeeriumikool
неаккуратный 126 П (кр. ф. неаккуратен, неаккуратна, неаккуратно, неаккуратны) lohakas, korratu, räpakas; неаккуратный работник lohakas töötaja, неаккуратная работа kõnek. räpakas töö
невидный 126 П (кр. ф. невиден, невидна, невидно, невидны и невидны)
nähtamatu, mittenähtav;
(без кр. ф.) ülek. kõnek. silmapaistmatu, tähtsusetu; невидная должность tähtsusetu ametikoht, невидный работник silmapaistmatu töötaja;
ülek. kõnek. ilmetu, näotu; невидная внешность näotu välimus
незаменимый 119 П (кр. ф. незаменим, незаменима, незаменимо, незаменимы) asendamatu, hädatarvilik, hädavajalik; незаменимый работник asendamatu töötaja, незаменимая в дороге вещь reisil asendamatu ~ hädavajalik asi, незаменимая потеря korvamatu kaotus
неисправный 126 П (кр. ф. неисправен, неисправна, неисправно, неисправны)
rikkis, korrast ära, mittekorrasolev; неисправная машина rikkis auto, неисправное хозяйство korrast ära majand ~ majapidamine, неисправный текст vigane tekst;
kõnek. hooletu, mittehoolas, lohakas, korratu; неисправный хозяин hooletu peremees, неисправный работник lohakas töötaja
неплохой 123 П (кр. ф. неплох, неплоха, неплохо, неплохи и неплохи; без сравн. ст.) üsna ~ võrdlemisi hea; неплохой работник üsna hea ~ korralik töötaja, неплохой ответ kena ~ üsna hea vastus
непримечательный 126 П (кр. ф. непримечателен, непримечательна, непримечательно, непримечательны) silmatorkamatu, silmapaistmatu; непримечательный работник silmatorkamatu ~ silmapaistmatu töötaja
нештатный 126 П koosseisuväline, mittekoosseisuline; нештатный работник mittekoosseisuline töötaja
низкооплачиваемый 119 П väikesepalgaline, väikese ~ madala palgaga, madalapalgaline; низкооплачиваемый работник madalapalgaline töötaja, низкооплачиваемая работа vähetasuv töö
нужный 126 П (кр. ф. нужен, нужна, нужно, нужны и нужны; сравн. ст. нужнее) vajalik, tarvilik, hädavajalik; нужный работник vajalik töötaja, получить нужные указания vajalikke ~ tarvilikke juhtnööre ~ näpunäiteid saama, считать нужным vajalikuks pidama, мне нужна эта книга mul on seda raamatut vaja ~ tarvis
обкомовский 129 П oblastikomitee(-); обкомовский работник oblastikomitee töötaja
освободить 292 Г сов. несов. освобождать кого-что, от кого-чего vabastama, vabaks laskma ~ tegema; освободить родину kodumaad vabastama, освободить от наказания karistusest vabastama, освободить от обязанностей kohustustest vabastama, освободить от должности ametikohalt vabastama, освободить от заведования лабораторией laborijuhataja kohalt ~ ametist vabastama ~ lahti laskma, освободить от гнёта ikke alt ~ ikkest vabastama, освободить птицу lindu vabaks ~ priiks laskma, освободить комнату tuba vabastama ~ vabaks tegema, освободить руку kätt vabaks tegema, освободить руки кому (1) kelle käsi lahti päästma, (2) ülek. kellele tegevusvabadust andma, освободить банку из-под варенья moosipurki tühjaks tegema, освобождённый работник põhitööväline töötaja
отличный 126 П (кр. ф. отличен, отлична, отлично, отличны)
väga hea, tore, suurepärane, oivaline, eeskujulik; отличный работник väga hea ~ suurepärane töötaja, отличное настроение suurepärane ~ oivaline meeleolu ~ tuju, отличный ученик eeskujulik õpilane, отличная работа tore ~ väga hea ~ tubli töö, продукция отличного качества väga hea kvaliteediga toodang;
от кого-чего erinev; новые, отличные от прежних задачи uued, vanadest erinevad ülesanded
пищевик 19 С м. од. toiduainetööstuse töötaja
почасовик 19 С м. од. kõnek. tunnitasu alusel töötaja, tunnitasuline
правдист 1 С м. од. pravdalane, pravdist («Pravda» toimetuse töötaja; aj. «Pravda» suuna järgija)
проверенный 127
страд. прич. прош. вр. Г проверить;
прич. П kontrollitud, järeleproovitud, katsetatud, usaldatav, usaldusväärne, kindel; проверенный работник usaldatav ~ usaldusväärne töötaja
работник 18 С м. од. töötaja; töötegija, töömees; научный работник teadustöötaja, работник просвещения haridustöötaja, технический работник tehniline töötaja, работник умственного труда vaimse töö ~ vaimutöö tegija, он уж не работник temast ei ole enam töömeest
ревностный 126 П (кр. ф. ревностен, ревностна, ревностно, ревностны) liter. (väga) agar, innukas, usin, hoolas, tuline; ревностный работник agar ~ usin töötaja, ревностный поборник tuline eestvõitleja
ручаться 165 Г несов. за кого-что, кому tagama, garanteerima, vastutama; ручаться за качество товара kauba kvaliteeti tagama ~ garanteerima, ручаться за рекомендуемого работника soovitatud töötaja eest vastutama;
ручаться головой за кого-что kelle-mille eest (oma) peaga vastutama
самосильный 126 П madalk. sõltumatu, iseseisev; самосильный работник iseseisev ~ ise toimetulev töötaja, omaette mees (kõnek.)
сверхштатный 126 П koosseisuväline; сверхштатный работник koosseisuväline töötaja
скоростник 19 С м. од.
kõnek. kiirsõitja (sportlane, näit. suusataja, uisutaja);
kiirmeetodil töötaja (näit. kiirläbindamisel), kiirtöötaja
совместитель 10 С м. од. kohakaaslane, kohakaasluse alusel töötaja
сотрудник 18 С м. од. töötaja; kaastöötaja, kaastööline; сотрудники издательства kirjastustöötajad, литературный сотрудник kirjanduslik kaastööline, сотрудник газеты ajalehe kaastööline, научный сотрудник teadur, младший научный сотрудник nooremteadur, старший научный сотрудник vanemteadur
сподручник 18 С м. од.
madalk. van. käealune, abiline, (kellegi) juhatusel töötaja;
halv. käsilane, sabarakk
спорый 119 П (кр. ф. спор, спора, споро, споры)
kõnek. jõudus, jõudsasti edenev, hästi laabuv, ladus, tõhus; спорая работа jõudus ~ jõudsasti edenev ~ ladus ~ tõhus töö;
madalk. vilunud, osav; спорая работница vilunud töötaja, спор на что ~ в чём mees ~ meister mille peale
стоить 268 (без страд. прич.) Г несов.
что, чего, сколько maksma, maksma minema; это стоит больших денег see maksab palju raha, что тебе стоит kõnek. mis see sulle maksab, это стоит денег see maksab raha, это стоило ему жизни see maksis tal elu ~ läks tal elu maksma;
чего väärima, väärt olema; стоить внимания tähelepanu väärima ~ väärt olema, не стоит того pole seda väärt, такой работник трёх стоит selline töötaja on kolme väärt, он не стоит такой жены ta pole sellist naist väärt, его слова дёшево стоят tema sõnad ei maksa midagi, один другого стоит paras paar, не стоит (благодарности)! pole tänu väärt!;
чего (vaeva, tööd) nõudma; это стоило большого труда see nõudis suurt vaeva;
(безл.) с инф. tasuma, maksma, tulema, vaja olema; пьесу стоит посмотреть näidendit tasub vaadata, стоит туда съездить seal tasub ära käia, не стоит с ним спорить ei maksa ~ ei tasu temaga vaielda, ничего не стоит (1) ei maksa midagi (maksumuse kohta), (2) с инф. ülek. on tühiasi ~ kukepea ~ käkitegu, ei maksa midagi;
(безл.) с инф. tarvitsema; стоит задуматься, нахлынут воспоминания tarvitseb mõttesse jääda, kui tulevad mälestused;
выеденного яйца не стоит kõnek. pole tühja munakoortki väärt; гроша медного ~ ломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt; игра не стоит свеч kõnek. asi ei tasu end ära ~ ei tasu vaeva ~ ei ole vaeva väärt; овчинка ~ шкурка выделки не стоит kõnek. asi ei tasu vaeva ~ ei ole seda vaeva väärt; мизинца чьего не стоит kõnek. kes pole kelle sõrmeotsagi ~ küünemustagi väärt; чего бы ни стоило maksku mis maksab
толковый 119 П (кр. ф. толков, толкова, толково, толковы)
taibukas, taiplik, arukas, nutikas, mõttekas, mõistlik, asjalik; толковый ученик taibukas ~ arukas ~ nutikas õpilane, толковый работник asjalik töötaja, толковый ответ mõistlik ~ asjalik ~ arukas vastus, не могу придумать ничего толкового ei oska midagi mõistlikku ~ asjalikku välja mõtelda;
(без кр. ф.) seletus-, seletav; толковый словарь lgv. seletussõnaraamat, seletussõnastik
трамвайщик 18 С м. од. trammitöötaja, trammipargi töötaja ~ tööline
трудящийся 124
действ. прич. наст. вр. Г трудиться;
прич. П töörahva(-), töötav; трудящиеся массы töörahvahulgad;
прич. С трудящийся м. од. töötaja; трудящиеся нашей страны meie maa töötajad
труженик 18 С м. од.
liter. töötaja; tööinimene; труженик земли põlluharija, труженики науки teadustöötajad, teadlased;
(usin, visa) reatöötaja
труженический 129 П töötaja-; töörohke, töörikas; труженическая жизнь töömehe elu, töörohke elu, elu täis ~ tulvil tööd
халтурный 126 П (кр. ф. халтурен, халтурна, халтурно, халтурны) kõnek.
halv haltuuralik, lohakas, oskamatu, vusserdatud; халтурная работа ülepeakaela ~ lohakalt tehtud töö, haltuura;
haltuura-, kõrvaltööd tegev, kõrvalt teeniv; халтурный работник kõrvalt teeniv töötaja, халтурный заработок kõrvalteenistus, lisaraha, hõlptöötasu
химик 18 С м. од.
keemik (keemia eriteadlane; keemiatööstuse töötaja);
kõnek. keemiaõpetaja;
madalk. osav sell, suli
хлеборез 1 С м. од. leivalõikaja (töötaja näit. sööklas)
хлеборезка 72 С ж.
неод. leivalõikamismasin, leivalõikur;
од. leivalõikaja (töötaja, näit. sööklas);
неод. kõnek. leivalõikamisruum
хороший 124 П (кр. ф. хорош, хороша, хорошо, хороши; сравн. ст. лучше, превосх. ст. лучший 124)
hea; хороший работник hea ~ tubli töötaja, хороший оклад hea ~ korralik palk, хорошая книга hea raamat, хорошее настроение hea tuju, хорошая улыбка lahke ~ aval ~ meeldiv naeratus, хорошая погода ilus ilm;
(без кр. ф.) hea, lähedane; хороший друг hea ~ lähedane sõber;
(без кр. ф.) hea, auväärne; хороший тон hea toon, девушка из хорошей семьи heast perekonnast neiu;
kõnek. kena, kenake, tubli, hea, paras, kõva; хорошие деньги kena kopikas, kenake raha, tubli summa raha, хороший рост hea kasv, это ему хорошая школа ~ хороший урок see on talle paras ~ hea õpetus ~ õppetund ~ kool, хороший насморк madalk. kõva ~ korralik ~ päris paras nohu;
(без полн. ф.) ilus, kaunis, kena; она хороша собой ta on ilus ~ kaunis ~ kena, она удивительно хороша ta näeb väga kena välja;
(обычно без полн. ф.) kõnek. kena ~ tore (küll); хорош, нечего сказать kena küll, pole midagi öelda, хорошее дело (1) hea ~ tore asi, (2) ülek. kena lugu küll, хорош гусь ülek. kõnek. oled ~ ta on ikka tore ~ kena küll;
(без кр. ф.) kõnek. armas, kallis; мой хороший mu armas ~ kallis;
П С хорошее с. неод. hea; хорошее в человеке (see) hea, mis on inimeses, всего хорошего kõike head, видеть только хорошее ainult ~ üksnes head nägema;
П С хороший м., хорошая ж. од. kõnek. armas, paikene, kallis, armsake, kallike
чекист 1 С м. од. tšekist, tšekaa töötaja
штатный 126 П
koosseisu(-), koosseisuline; штатная должность koosseisuline (ameti)koht, штатный работник koosseisuline töötaja, штатная единица koosseisuüksus, koosseisu ~ koosseisuline üksus, штатное расписание koosseisunimestik;
alaline, püsiv
экстраординарный 126 П (кр. ф. экстраординарен, экстраординарна, экстраординарно, экстраординарны) ekstraordinaarne, erakordne, harukordne, erakorraline, ülemääraline; экстраординарный случай erakordne ~ harukordne juhtum, экстраординарный профессор van. erakorraline professor, экстраординарный работник ülemääraline töötaja

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur