[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 363 artiklit, väljastan 200

абстрактный 126 П (кр. ф. абстрактен, абстрактна, абстрактно, абстрактны) abstrakt-, abstraktne; абстрактное искусство abstraktne kunst, абстрактное мышление abstraktne mõtlemine, абстрактное понятие abstraktne mõiste, абстрактный труд maj. abstraktne töö
аврал 1 С м. неод. mer. avraal (kogumeeskonnatöö); kõnek. kiireloomuline töö
ажурный 126 П ažuur-, ažuurne; ülek. peen(-); ажурная ткань ažuurriie, ажурная вязка ažuurne ~ pitsiline kude, ажурные чулки pitssukad, pitskoelised sukad, ажурный рисунок pitsmuster, ажурная работа peen töö, peentöö
аккуратный 126 П (кр. ф. аккуратен, аккуратна, аккуратно, аккуратны) täpne; hoolikas, korralik; аккуратная хозяйка hoolikas ~ korralik perenaine, аккуратная причёска korralik soeng, аккуратная работа hoolikas ~ täpne ~ korralik töö
аляповатый 119 П (кр. ф. аляповат, аляповата, аляповато, аляповаты) jäme, rohmakas, maitsetu; аляповатая картина maitsetu pilt, аляповатая работа jäme töö, kirvetöö, аляповатое лицо rohmakas nägu
безотказный 126 П (кр. ф. безотказен, безотказна, безотказно, безотказны) häiretu, häire(te)ta, tõrketu, tõrgeteta; ülek. kõnek. kuulekas; безотказная работа моторов mootorite häireteta ~ häiretu ~ tõrketu ~ tõrgeteta töö
безукоризненный 127 П (кр. ф. безукоризнен, безукоризненна, безукоризненно, безукоризненны) laitmatu, laidetamatu; безукоризненная работа laitmatu ~ laidetamatu töö, безукоризненное поведение laitmatu ~ laidetamatu käitumine
бесперебойный 126 П (кр. ф. бесперебоен, бесперебойна, бесперебойно, бесперебойны) tõrketu, häiretu, häireteta, katke(ma)tu, pidev, seisakuteta; бесперебойная работа мотора mootori tõrketu ~ tõrgeteta töötamine, бесперебойное снабжение pidev ~ katkematu ~ häireteta varustamine, бесперебойная работа бригады brigaadi katketu ~ seisakuteta töö, бесперебойный процесс katkematu ~ pidev protsess
бесплановый 119 П plaanitu, kavatu; бесплановая работа plaanitu ~ kavatu töö
бесплодный 126 П (кр. ф. бесплоден, бесплодна, бесплодно, бесплодны)
sigimatu, (looma kohta) aher;
viljatu (ka ülek.), viljakandmatu; бесплодная земля viljatu maa, бесплодная яблоня viljatu õunapuu, бесплодная работа viljatu töö, бесплодные споры viljatu(d) vaidlus(ed), бесплодные надежды asjatu(d) lootus(ed)
беспокойный 126 П (кр. ф. беспокоен, беспокойна, беспокойно, беспокойны) rahutu; tülikas, häiriv; беспокойный взгляд rahutu pilk, беспокойный сон rahutu uni, беспокойный ребёнок rahutu laps, беспокойное море rahutu meri, беспокойная служба rahutu töö, беспокойная поездка rahutu ~ tülikas sõit
благодарный 126 П (кр. ф. благодарен, благодарна, благодарно, благодарны) tänulik; tänuväärne, tänuväärt; благодарный взгляд tänulik pilk, я вам очень благодарен olen teile väga tänulik, благодарный труд tänuväärt töö, благодарная тема для новеллы tänuväärne ~ tänuväärt novelliteema
бояться 257 Г несов.
кого-чего, за кого-что, с инф. kartma, pelgama keda-mida, hirmul olema, hirmu tundma kelle-mille pärast; бояться трудностей raskusi kartma, бояться за свою жизнь oma elu pärast kartma ~ värisema ~ hirmul olema, боюсь простудиться kardan külmetada, боюсь, что он не придёт kardan, et ta ei tule ~ jääb tulemata, боюсь сказать (ma) ei julge öelda, ma võin (kergesti) eksida;
чего mitte taluma, kartma; таблетки боятся сырости tabletid kardavad ~ ei talu niiskust;
дело мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat
валиться 307 Г несов.
(maha, alla, ümber) kukkuma ~ langema ~ libisema ~ paiskuma, (külili) kalduma ~ vajuma; корабль стал валиться на борт laev hakkas külili kalduma, с треском валились деревья puud langesid ~ kukkusid raginal (maha), раненый бессильно валится на подушку haavatu vajub jõuetult padjale tagasi;
на кого-что kelle õlule ~ kaela langema; их работа валилась на его плечи nende töö langes tema õlule;
kõnek. lõppema (loomade kohta);
страд. к валить I; деревья валятся ветром tuul murrab puid (maha);
валиться из рук käest pudenema, viltu vedama; валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma; валиться в ноги кому kelle jalge ette langema
вдохновенный 127 П (кр. ф. вдохновен и вдохновенен, вдохновенна, вдохновенно, вдохновенны) kõrgst. innukas, innustunud, innustatud, hingestatud, vaimustatud; вдохновенный труд innukas töö, вдохновенная речь vaimustatud ~ innustatud kõne, вдохновенное лицо hingestatud nägu
венец 35 С м. неод.
liter. kroon (ka ülek.), pärg; царский венец keisrikroon, tsaarikroon, золотой венец kuldkroon, терновый венец okaskroon, мученический венец märtrikroon, венец моих трудов minu töö(de) kroon, венец щупалец zool. kombitsakaare, kombitsapärg, lofofoor, венцы вокруг Солнца astr. Päikese tara;
raiekord, pärg (van.) (palkehitises üks kord palke);
идти под венец с кем van. kellega altari ette astuma
внешкольный 126 П kooliväline; внешкольная работа с детьми kooliväline töö lastega
возвышать 169a Г несов. сов. возвысить
кого-что tõstma, kõrgendama; возвышать кого в глазах других keda teiste silmis tõstma, возвышать голос häält kõrgendama;
кого ülendama; труд возвышает человека töö ülendab inimest
вознаграждать 169a Г несов. сов. вознаградить кого-что, чем, за что liter. tasuma, hüvitama; вознаграждать за труды töö eest (vääriliselt) tasuma
вознаграждение 115 С с. неод. (без мн. ч.) autasu(stus), tasu, tasumine; вознаграждение за труд tasu töö eest, вознаграждение за находку leiutasu, за небольшое вознаграждение väikese tasu eest
воспитательный 126 П kasvatus-, kasvatuslik; воспитательные методы kasvatusmeetodid, воспитательное значение труда töö kasvatuslik tähtsus
вплотную Н tihedasti; päris, lausa (juures, juurde, ligi); lähedal(e); ülek. tõsiselt; приколачивать доски вплотную одна к другой laudu tihedasti üksteise külge naelutama, подойти вплотную к берегу päris kalda äärde ~ ligi tulema, приняться за работу вплотную tõsiselt töö kallale asuma
вредность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kahjulikkus; вредность курения suitsetamise kahjulikkus, получать молоко за вредность kõnek. tervist kahjustava töö puhul piima saama
вредный 126 П (кр. ф. вреден, вредна, вредно, вредны и вредны) kahjulik; tervist kahjustav; вредные насекомые kahjulikud putukad, вредная привычка kahjulik harjumus, вредная работа tervist kahjustav töö, вредный для здоровья tervist kahjustav, tervisele kahjulik, вредная старуха kõnek. kiusakas eit
выматывать 168a Г несов. сов. вымотать kõnek.
что (lahti, kokku, lõpuni, ära) kerima;
кого, у кого, что ülek. väsitama, vintsutama, kurnama, ära vaevama; эта работа выматывает последние силы see töö võtab võhma välja;
выматывать ~ вымотать душу кому ~ из кого kõnek. hinge seest (välja) sööma kellel
выполнять 255 Г несов. сов. выполнить что
täitma, täide saatma ~ viima, teostama; выполнять норму normi täitma, выполнять свой долг oma kohust täitma, выполнять свои обязанности oma kohustust ~ kohustusi täitma, выполнять обещание lubadust täitma, выполнять приказ käsku täitma, выполнять волю чью kelle tahet teostama, выполнять работу в установленный срок tööd tähtajaks lõpetama, этим людям предстояло выполнять самую ответственную работу neil inimestel seisis ees kõige vastutusrikkam töö, выполнять заветы Ленина Lenini juhtmõtteid ellu viima;
tegema, sooritama; valmistama; выполнять гимнастические упражнения võimlemisharjutusi tegema ~ sooritama
выправить 278*a (повел. накл. выправь ~ выправи, выправьте) Г сов. несов. выправлять что
sirgeks painutama ~ ajama; он выправил гвоздь ta painutas naela sirgeks, выправить спину selga sirgeks ajama, выправить грудь rinda ette ajama;
korda seadma; parandama (ka inimest); он быстро выправил работу цеха ta seadis tsehhi töö kiiresti korda, выправить рукопись käsikirja parandama, выправить воротник kraed nähtavale kohendama;
kõnek. korda ajama, välja nõutama (dokumentide kohta)
гореть 231b Г несов.
без доп., от чего, чем põlema, ülek. ka õhetama, kuumama, hõõguma, lõkendama; дрова горят в печи puud põlevad ahjus, глаза горят от любопытства silmad põlevad uudishimust, щёки горят от стыда ~ стыдом põsed õhetavad häbist, гореть в жару ~ в горячке palavikus hõõguma ~ kuumama, гореть любовью к кому-чему keda-mida palavalt armastama, гореть желанием palavalt soovima, рана горит haav tulitab, заря горит koit kumab ~ veretab, голова горит pea on tuline;
без доп., чем helkima, helklema; стёкла окон горели на солнце aknad helkisid päikese käes, гореть золотом kuldselt helkima;
kuumaks ~ tuliseks minema, tulitama (jahu v. heina kohta);
земля горит под ногами кого, у кого maa põleb jalge all, jalgealune on tuline; работа горит в руках у кого töö lendab käes; vrd. сгореть
график I 18 С м. неод. graafik, kõver, (joon)diagramm; график движения поездов rongide liikumisgraafik, график нагрузки el. koormusgraafik, -kõver, график работы töögraafik, работа идёт по графику töö kulgeb graafiku järgi, выйти из графика graafikust hälbima ~ välja langema
двухсменный 126 П kahevahetuseline, kahes vahetuses; двухсменная работа töö kahes vahetuses
дело 96 С с. неод.
töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); дело кипит töö käib ~ keeb, дело спорится töö läheb ~ laabub, дело жизни elutöö, делать своё дело oma tööd tegema, сидеть без дела käed rüpes ~ tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё дело ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего дела oma ala meister, золотых дел мастер kullassepp(meister), часовых дел мастер kellassepp(meister);
asi; защита отечества является делом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное дело eraasi, это не твоё дело kõnek. see pole sinu asi, по делам службы ~ по служебным делам ametiasjus, ему до всего дело tal on kõigega asja ~ pistmist, в чём дело? kõnek. milles asi on? суть дела asja tuum, у меня к тебе дело mul on sinu juurde asja, дело вкуса maitseasi, делo привычки harjumuse asi, а мне какое дело! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить дело asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных дел välisministeerium;
jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное дело kriminaalasi, разбирать дело süüasja arutama, возбудить дело kohtuasja algatama, громкое ~ скандальное дело kärarikas protsess, личное дело isikutoimik, приложить к делу toimikusse lisama, завести дело на кого kelle toimikut avama;
lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib ~ käbarad käivad? kuidas lugu on? дело было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
(без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; дело мира rahuüritus, продолжать дело Ленина Lenini üritust jätkama;
tegu; совершать благородные дела üllaid ~ õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на деле mitte sõnade, vaid tegudega;
(без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное дело mäendus, военное дело sõjandus, sõjaasjandus;
van. äri, ettevõte; дело процветает äri õitseb, выгодное дело tulus äri, закрыть своё дело äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
van. heitlus, taplus; жаркое дело äge heitlus;
дело в шляпе kõnek. asi vask ~ ants ~ tahe; (моё, твоё, его...) дело маленькое ~ десятое kõnek. mis (mul, sul, temal...) sellest, minusse (sinusse, temasse...) see ei puutu; дело не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää; дело чьих рук kelle kätetöö; чьё дело сторона kõnek. kellel pole asja millega; дело табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar; и делу конец kõnek. ja asi vask ~ ants, ja lool lõpp; (это) гиблое ~ мёртвое дело sellest ei tule midagi välja ~ ei tule head nahka; плохо дело asjad on halvad, lugu on sant; то ли дело hoopis teine asi; не твоегоашего...) ума дело kõnek. (1) see pole sinu (teie...) asi, (2) see pole lapse asi; дело молодое noore inimese asi; по сути дела tegelikult, sisuliselt; (это) не дело kõnek. nii ei kõlba; на (самом) деле tegelikult; в самом деле tõepoolest, tõesti, tõega; между делом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal; (быть) не у дел erru lastud ~ tegevusest eemale tõrjutud olema; первым делом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike; то и дело aina, aiva, järjest, üha
десятилетний 121 П kümneaastane, kümnene; kümne aasta; десятилетний мальчишка kümnene ~ kümneaastane poisike, десятилетний труд kümneaastane ~ kümne aasta töö
деятельность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tegevus, töö; педагогическая деятельность pedagoogitegevus, pedagoogiline töö, деятельность сердца südametegevus, südametalitlus, подрывная деятельность õõnestustöö
джоуль 10 С м. неод. füüs. džaul (töö- ja energiaühik)
до I предлог с род. п.
enne mida; до войны он работал врачом enne sõda töötas ta arstina, за полчаса до работы pool tundi enne töö algust, вставать до петухов enne kukke ja koitu tõusma, до нашей эры enne meie ajaarvamist;
-ni, kuni; с утра до вечера hommikust õhtuni, от зари до зари varahommikust hilisõhtuni, до сих пор seni(ajani), senini, до леса пять километров metsani on viis kilomeetrit, вода доходит до колен vesi ulatub põlvini, волосы до плеч õlgadeni (ulatuvad) juuksed, промокнуть до последней нитки läbimärjaks ~ üdini märjaks saama, дослужиться до генерала kindraliastmeni välja jõudma ~ teenima, до свидания nägemiseni, head aega, билет до Риги pilet Riiga, любить до безумия meeletult armastama, глупо до смешного naeruväärt, начистить до блеска läikima hõõruma, кричать до хрипоты häält kähedaks karjuma, танцевать до упаду varbaid villi tantsima, доводить до слёз nutma ajama;
ligikaudse piirhulga märkimiseks; аудитория вмещает до ста студентов auditoorium mahutab kuni sada üliõpilast;
tegevuse suuna märkimiseks; дотронуться до картины pilti puudutama, у меня дело до тебя madalk. mul on sinu juurde asja, всем дело до меня kõigil on minuga pistmist;
kõnek. eseme märkimiseks, mille suhtes omadus väljendub; жадный до денег rahaahne, охотник до пива õllesõber;
от времени до времени aeg-ajalt; до поры до времени kuni aeg käes, esiotsa; кому не до кого-чего kellel pole tuju, aega, tahtmist milleks, kelle jaoks; (мне) не до шуток (mul) pole naljatuju; (ему) не до разговоров (tal) pole mahti juttu ajada
доблестный 126 П (кр. ф. доблестен, доблестна, доблестно, доблестны) kõrgst. vapper, vahva, uljas, sangarlik, ennastsalgav; доблестный труд tubli ~ sangarlik töö, медаль «За доблестный труд» medal «Vapra töö eest»
дружный 126 П (кр. ф. дружен, дружна, дружно, дружны и дружны) üksmeelne, ühine, üldine, sõbralik; дружная семья üksmeelne perekond, дружные усилия ühised jõupingutused, дружный смех üldine naer, дружная работа ühine töö, ühistöö, они были очень дружны nad olid suured sõbrad
думать 164a Г несов. о ком-чём, над чем, что, без доп. kelle-mille peale, kellest-millest, kellele-millele mõtlema; arvama; с инф. kavatsema; думать о брате vennale ~ vennast mõtlema, не долго думая kõnek. pikalt mõtlemata, kõhklemata, я думаю, что он не прав arvan, et ta eksib, как вы думаете? mida te arvate? mis te arvate? я думаю завтра окончить работу kavatsen töö homme lõpetada, и думать не смей ära kohe loodagi, я думаю (1) ma mõtlen ~ arvan, (2) kõnek. arvata võib, muidugi, нечего было и думать polnud mõtet unistadagi millest, ei saanud mõeldagi millele
ёмкий 122 П (кр. ф. ёмок, ёмка, ёмко, ёмки; сравн. ст. ёмче) mahukas, ruumikas, avar; ёмкий сосуд mahukas anum, ёмкая работа mahukas töö
завещать 165a Г сов. и несов. что, кому-чему, с инф. pärandama (ka ülek.), testeerima; завещать имущество vara pärandama, учёный завещал продолжать дело своим ученикам töö jätkamise pärandas teadlane oma õpilastele
заинтересоваться 172 Г сов. несов. заинтересовываться кем-чем huvituma, huvitatud olema kellest-millest, huvi tundma hakkama kelle-mille vastu; заинтересоваться чьей работой kelle töö vastu huvi tundma hakkama
закипеть 238 Г сов. несов. закипать
keema hakkama ~ minema (ka ülek.); вода закипела vesi läks ~ hakkas keema, работа закипела töö hakkas keema, кровь закипела veri lõi kobrutama ~ keema;
без доп., чем ülek. möllama ~ mässama ~ kihama ~ pulbitsema hakkama; море закипело meri hakkas möllama, площадь закипела народом väljak hakkas rahvast kihama, жизнь закипела elu läks käima ~ hakkas pulbitsema;
закипеть ~ забить ключом pulbitsema hakkama
заладиться 270 Г сов. madalk. laabuma, libedasti minema; работа не заладилась töö ei laabunud ~ ei läinud (kuidagi)
занятие 115 С с. неод.
(без мн. ч.) võtmine, hõivamine, vallutamine; занятие мест kohtade hõivamine, занятие города linna hõivamine ~ vallutamine;
tegevus, talitus; töö, amet; род занятий tegevusala, литературные занятия kirjanduslik tegevus, приятное занятие mõnus tegevus, что касается моих занятий mis puutub minu töödesse-tegemistesse, у него интересное занятие tal on huvitav töö;
занятия мн. ч. õppetöö, koolitöö; õppus(ed); в школах начались занятия koolides on õppetöö alanud, расписание занятий (1) tunniplaan, (2) õppuste päevakava, ночные занятия öised õppused, практические занятия praktikum, harjutustunnid, строевые занятия riviõppus(ed), командирские занятия komandöriõppused, на занятиях tundides, õppustel
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
запустить II 317 Г сов. несов. запускать
что lohakile ~ laokile ~ hooletusse jätma; сад был совсем запущен aed oli täiesti hooletusse jäetud, он запустил работу ta on töö lohakile jätnud, он запустил болезнь ta on lasknud haigusel kaugele minna;
кого kinni jätma (lehma enne lüpsmatulekut)
заработаться 164 Г сов. несов. зарабатываться kõnek.
tööst haaratud olema; kaua töötama; заработался до поздней ночи ta vihtus hilisööni tööd teha ~ ei saanud enne ööd töö juurest tulema;
üle töötama, tööst väsima
заработок 23 С м. неод.
töötasu, palk; годовой заработок aastapalk, aasta(töö)tasu, большой заработок suur palk, жить на заработок от уроков tundidest saadud tasust elama;
заработки мн. ч. teenistus, (hooaja)töö; крестьяне уходили в город на заработки talupojad läksid linna hooajatööle ~ teenistust otsima
засадить 313a Г сов. несов. засаживать
что, чем täis istutama; улицы засажены тополями tänavate äärde on paplid istutatud, засадить поле картофелем põldu kartulite alla panema;
кого во что, за что, с инф. kõnek. kinni ~ istuma ~ mingi töö kallale panema; льва засадили в клетку lõvi pandi puuri, засадить в карцер kartsa panema, его засадили на два года ta pandi kaheks aastaks istuma ~ kinni, мать засадила ребёнка за книгу ema pani lapse raamatu taha;
что во что kõnek. sisse lööma ~ virutama ~ põrutama; он засадил топор в бревно ta virutas kirve palki
засидеться 232 Г сов. несов. засиживаться за чем, где, без доп. (pikaks ajaks) istuma jääma; мы засиделись за работой до утра istusime hommikuni töö juures, засидеться в гостях külla istuma jääma, он на своём посту долго не засидится ega ta kauaks sellele kohale jää, засидеться в девках kaua tüdrukupõlve pidama
заспориться 285 Г сов. kõnek. edenema, laabuma; работа заспорилась töö laabub ~ laabus
застопориться 269 (повел. накл. застопорись, застопорьтесь) Г сов. несов. застопориваться seisma ~ toppama jääma (kõnek. ka ülek.); работа застопорилась töö jäi toppama, разговор застопорился jutt jäi katki
звезда 54 С ж. неод.
täht, од. ülek. ka staar; van. õnnetäht; восходящая звезда tõusev täht (ka ülek.), переменная звезда astr. muutlik täht, неподвижная звезда astr. kinnistäht, päike, двойная звезда astr. kaksiktäht, кратная звезда astr. mitmiktäht, сверхновая звезда astr. supernoova, Полярная звезда astr. Põhjanael, падающая звезда (1) astr. lendtäht, meteoor, (2) langev täht, красная звезда punatäht, пятиконечная звезда viieharuline täht, viisnurk, восьмиконечная звезда kaheksaharuline täht, маршальская звезда marssalitäht, Золотая Звезда Героя Социалистического Труда sotsialistliku töö kangelase kuldtäht, медаль «Золотая Звезда» Kuldtähe medal, морские звёзды zool. meritähed (Asteroidea), звёзды экрана filmitähed, staarid;
lauk (veisel);
путеводная звезда teed näitav täht, juhttäht; звезда первой величины esimese järgu suurus (isiku kohta); звёзд с неба не хватает kõnek. tähti taevast alla ei too; родиться под счастливой звездой õnnetähe all sündima
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
изголодаться 165 Г сов.
ära nälgima; näljaseks minema; nälga tunda saama;
по чему ülek. janunema, nälga ~ tugevat tarvidust tundma mille järele; руки изголодались по работе käed sügelevad ~ kibelevad töö järele
изнурительный 126 П (кр. ф. изнурителен, изнурительна, изнурительно, изнурительны) kurnav, väsitav, tappev; изнурительная жара kurnav ~ väsitav palavus ~ kuumus, изнурительная работа kurnav ~ tappev töö
интенсивность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) intensiivsus, pingsus, pingelisus, hoogsus, tõhusus, tugevus, erksus; интенсивность труда töö intensiivsus ~ pingelisus, интенсивность красок värvide intensiivsus ~ erksus, интенсивность движения liiklustihedus
искусный 126 П (кр. ф. искусен, искусна, искусно, искусны) meisterlik, virtuoosne, osav, vilunud; искусная резьба meisterlik ~ kunstipärane nikerdis, искусная работа meistritöö, osav töö
исполнение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
täitmine, täideviimine, teostamine, sooritamine; teostus; täideminek, täitumine; исполнение решения otsuse täitmine, исполнение приговора jur. kohtuotsuse täitmine ~ täideviimine (kriminaalasjas), исполнение всех желаний kõikide soovide täitumine, работа отличается хорошим исполнением töö on hästi tehtud, приводить в исполнение täide saatma;
esitus, ettekanne, esitamine; в исполнении популярной певицы populaarse lauljatari esituses, исполнение роли короля kuninga osa mängimine
исправительно-трудовой 120 П parandus-, parandusliku töö; исправительно-трудовая колония parandusliku töö koloonia, paranduskoloonia
исправительный 126 П parandus-, paranduslik; исправительное заведение parandusasutus, исправительные работы paranduslik töö
исследование 115 С с. неод.
uurimine, uurimistöö, uurimistegevus; uuring, med. ka läbivaatus; исследование космического пространства maailmaruumi ~ kosmose uurimine, углублённое исследование süvauurimine, научные исследования teaduslik uurimistöö, проводить исследования uurima, uurimistööd tegema, исследование больного haige läbivaatus, исследование крови vereuuring, -analüüs;
uurimus; научное исследование uurimus, teaduslik töö, исследование по истории ajaloouurimus, лингвистическое исследование keeleuurimus, keeleteaduslik uurimus
капитальный 126 П
kapitaal-, kapitaalne, pea-, põhi-, põhiline; põhjalik; ülek. silmapaistev, tähtis; капитальное письмо kapitaalkiri (Rooma kapitaaltähed), капитальные вложения kapitaalmahutus(ed), капитальное строительство kapitaalehitus, капитальный ремонт kapitaalremont, капитальная стена kapitaalsein, müürsein, капитальный вопрос põhiküsimus, капитальный труд (1) põhjalik töö, (2) kapitaalteos;
kapitali-
квалифицированный 127
страд. прич. прош. вр. Г квалифицировать;
прич. П (кр. ф. квалифицирован, квалифицированна, квалифицированно, квалифицированны) oskus-, kvalifitseeritud; квалифицированный рабочий oskustööline, квалифицированный труд oskustöö, kvalifitseeritud töö, квалифицированная рабочая сила oskustööjõud, oskustöölised, kvalifitseeritud töötajad
кипеть 238 Г несов.
без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай ~ чайник кипит teevesi keeb, жизнь кипит elu keeb, бой кипит lahing keeb, кипеть гневом vihast keema ~ vahutama, работа кипит töö keeb ~ käib täie hooga, сила кипит в нём temas pulbitseb jõud;
без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; кипеть пеной vahutama, вино кипит в бокале klaasis kihiseb vein;
без доп., чем ülek. kihama; площадь кипела народом väljak kihas rahvast;
кипеть ключом pulbitsema; кровь кипит в ком kelle veri vemmeldab ~ keeb, kelle soontes lõõmab tuli; слёзы кипят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel
клеиться 268 Г несов.
liimuma, kleepuma; пальцы клеятся sõrmed kleepuvad ~ kleebivad;
(обычно с отриц.) ülek. kõnek. laabuma, sujuma, edenema, libedasti minema; работа не клеится töö ei lähe ~ ei laabu, разговор не клеится jutt ei laabu ~ ei edene;
страд. к клеить
кое-как Н kuidagi(moodi), kuidagiviisi; hooletult, lohakalt, räpakalt; hädamisi, hädavaevalt, vaevaliselt, suuri vaevu; работа сделана кое-как töö on tehtud ülepeakaela
колония 89 С ж. неод. koloonia (asumaa; asundus; zool. asund; biol. kooslus); трудовая колония töökoloonia, исправительно-трудовая колония parandusliku töö koloonia, колония для трудновоспитуемых kõurikute koloonia, колония микробов mikroobikoloonia
красить 273a Г несов.
что, чем, во что värvima, võõpama; красить волосы в каштановый цвет juukseid kastanpruuniks värvima;
kõnek. värvi andma;
кого-что kaunistama, ilustama; труд красит человека töö kaunistab ~ õilistab inimest; vrd. выкрасить, покрасить
кровный 126 П
lihane, päris-, veri-, vere-; кровная дочь lihane tütar, päristütar, кровная сестра lihane õde, pärisõde, кровная вражда verivaen, кровная месть veritasu, кровный враг verivaenlane, кровное родство veresugulus, кровные узы veresidemed;
ülek. eluline; кровный интерес eluline huvi;
puhastverd, puhast tõugu, puhtatõuline, tõupuhas; кровная лошадь puhastverd ~ tõupuhas hobune;
ülek. kõnek. ränga vaevaga teenitud; кровные деньги higi ja vaevaga teenitud raha;
кровная обида verine ~ kisendav ülekohus, ränk solvang; кровный труд ränkraske töö, higivaev, verine vaev, verehigi
кропотливый 119 П (кр. ф. кропотлив, кропотлива, кропотливо, кропотливы) usinhoolas, hoolikas, põhjalik; pusimis-, nokitsemis-, vaevanõudev; кропотливая работа usinhoolas ~ täpne töö, nokitsemistöö
кружковой 120 П ringi-; кружковая работа ringitöö, töö ringides
ладиться 270 Г несов.
(без 1 и 2 л.) laabuma, edenema, sujuma, korda minema; работа не ладится töö ei laabu ~ ei edene;
(без 1 и 2 л., обычно с отриц.) с чем kokku sobima;
с инф., на что madalk. murd. kavatsema, püüdma
ладно Н
madalk. osavalt, ladusalt; hästi, tublilt, korralikult; üksmeeles; (on) hea; работа идёт ладно töö läheb hästi, жить ладно üksmeeles ~ hästi elama, ладно поют hästi ~ ilusasti laulavad, вот это ладно see juba läheb, see on hea;
Н частица kõnek. hüva, olgu, hea küll; да ладно тебе! (ah) jäta juba!
мавр 1 С м. од. maur; moorlane, moora(maa)mees (van.);
мавр сделал своё дело, мавр может уйти liter. mooramaamees on oma töö teinud, mooramaamees võib minna
малоквалифицированный 127 П (кр. ф. малоквалифицирован, малоквалифицированна, малоквалифицированно, малоквалифицированны) vähest oskust nõudev; madala kutseoskusega ~ kvalifikatsiooniga; малоквалифицированная работа vähest oskust nõudev töö, малоквалифицированный работник vähese ~ madala kutseoskusega töötaja
малопроизводительный 126 П (кр. ф. малопроизводителен, малопроизводительна, малопроизводительно, малопроизводительны) vähetootlik, väikese tootlikkusega, väheproduktiivne, väheviljakas; малопроизводительный труд väheviljakas ~ vähe tõhus töö
мастер 4 С м. од. meister (käsitöömeister, -sepp; tootmismeister; oskur); оружейный мастер relvameister, sõj. relvur, золотых дел мастер kullassepp(meister), каретный мастер tõllassepp, tõldsepp, часовой мастер kellassepp, дорожный мастер teemeister, сменный мастер vahetusmeister, мастер спорта meistersportlane, мастер слова sõnameister, мастер художественного слова sõnakunstnik, мастера искусств kunstimeistrid, мастер своего дела oma ala meister, мастер на выдумки meister välja mõtlema, nupumees, он мастер на бойкое слово ta on sõnakas mees;
мастер на все руки mees iga asja peale, iga asja peale meister; заплечный мастер, заплечных дел мастер van. timukas; дело мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat
мастерица 80 С ж. од. meister, kuldsete kätega ~ osav naine; она мастерица вязать kõnek. ta on meister kuduma ~ heegeldama, ты на это мастерица kõnek. sul on see töö käes, sa oled selle peale meister
мастерство 95 С с. неод. (без мн. ч.)
van. amet, käsitöö; слесарное мастерство lukksepaamet, -töö;
meisterlikkus, asjatundlikkus, kunstipärasus, oskus(likkus), osavus; актёрское мастерство näitlejameisterlikkus, педагогическое мастерство pedagoogimeisterlikkus, воинское мастерство sõjamehemeisterlikkus, роман написан с большим мастерством romaan on kirjutatud väga meisterlikult, овладеть мастерством стрельбы laskeosavust omandama
между предлог с твор. и van. с род. п.
vahel, vahele, vahelt; между деревьями puude vahel, прийти между двумя и тремя часами kella kahe ja kolme vahel tulema, между небом и землёй maa ja taeva vahel, они между собой большие приятели nad on omavahel suured sõbrad, поделить между собой omavahel jagama, за мир и дружбу между народами rahvastevahelise rahu ja sõpruse nimel ~ eest, сообщение между городами linnadevaheline liiklus ~ ühendus, в промежутках между боями lahingute vahepeal ~ vaheajal, время делилось между лекциями и сном ajast jätkus vaid loenguteks ja magamiseks, читать между строк ridade vahelt lugema, между гор mägede vahel, ударить между глаз silmade vahele lööma;
seas(t), keskel(t), hulgas(t); такие рассказчики часто встречаются между охотниками niisuguseid jutumehi leidub küttide hulgas tihti, между бумагами отца она нашла какие-то письма isa paberite hulgast leidis ta mingid kirjad;
между прочим (1) Н muu hulgas (2) в знач. вводн. сл. muuseas; между нами (говоря) omavahel öelda; между двух огней kahe tule vahel; между тем как... kuna, sellal kui; между тем sellal, samal ajal; между делом muu seas, muu töö vahel; между двух стульев (сидеть) kahe tooli vahel (istuma), kahe pere koer olema
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
мешкотный 126 П (кр. ф. мешкотен, мешкотна, мешкотно, мешкотны) kõnek.
pikaline, pikatoimeline, aeglane; мешкотный человек pikaline ~ pikatoimeline inimene;
aeganõudev, veniv; мешкотная работа aeganõudev töö
многолетний 121 П
mitmeaastane (ka bot.), aastatepikkune, aastaid kestev; многолетний труд aastatepikkune ~ aastaid kestev ~ kauaaegne töö, многолетние травы mitmeaastased heintaimed;
kõrgst. aastais, kõrges eas
многосменный 126 П mitme vahetusega; многосменная работа mitme vahetusega töö, töö mitmes vahetuses
момент 1 С м. неод.
hetk, silmapilk, viiv, moment (ka füüs.); благоприятный момент soodus hetk, удобный момент paras ~ õige hetk ~ silmapilk, текущий момент liter. praegushetk, tänapäev, момент выстрела tulistamishetk, -moment, в данный ~ в настоящий момент sel ~ praegusel hetkel, в определённый момент teatud hetkel, в нужный момент vajalikul hetkel, в известный момент развития teatud ~ teataval arengujärgul, в один момент ühe hetkega ~ viivuga, silmapilk(selt), в момент, моментом hetkeliselt, momentaanselt, сделать в один момент silmapilk ~ kibekiiresti valmis tegema, ловить момент, не пропустить момента õiget hetke tabama, вращающий момент, момент вращения füüs. pöördemoment, маховой момент füüs. hoomoment, орбитальный момент füüs. orbitaalmoment, orbitaalpöördimpulss, момент количества движения füüs. liikumishulga moment, момент сопротивления füüs. vastupanumoment, tugevusmoodul;
asjaolu, tegur; положительные моменты в работе töö head küljed, важный момент tähtis ~ oluline tegur
монументальный 126 П (кр. ф. монументален, монументальна, монументально, монументальны)
monumentaalne, suuremõõtmeline, võimas, suurejooneline; ülek. laiahaardeline; põhjalik; монументальное здание monumentaalne hoone ~ ehitis, монументальный труд monumentaalne ~ laiahaardeline teos ~ töö;
(без кр. ф.) kunst monumentaal-; монументальное искусство monumentaalkunst, монументальная живопись monumentaalmaal
муторный 126 П (кр. ф. муторен, муторна, муторно, муторны) kõnek. ebameeldiv, tüütu, tüütav, tülikas, vilets; муторная работа tüütu töö, муторное настроение räbal ~ sant tuju, norutuju
мучительный 126 П (кр. ф. мучителен, мучительна, мучительно, мучительны) piinav, piinarikas, vaevav; kannatav, piinlev; мучительная боль piinav valu, мучительная работа piinarikas ~ vaevarikas töö, мучительное сомнение piinav ~ vaevav kahtlus, мучительный стон piinlev oigamine
мямлить 281 (без страд. прич.) Г несов. madalk. nämmutama, venitama (kõne v. töö kohta)
над, надо предлог с твор. п.
märkides isikut, eset, kohta, ruumi, mille kohal tegevus toimub kohal, kohale, üle, peale, -le; висеть над столом laua kohal rippuma, склониться над работой töö kohale kummarduma, занести шашку над головой mõõka pea kohale tõstma, надо мной minu kohal ~ kohale ~ üle, стоять над душой kellele millega hinge peale käima;
märkides isikut, eset, nähtust, millele tegevus on suunatud kallal, juures, ääres, üle, pärast, -ga; трудиться над проектом projekti kallal töötama, ломать голову над задачей ülesande kallal pead murdma, плакать над письмом kirja lugedes nutma, скучать над книгой raamatu juures igavlema, стрелять над ухом kõrva juures ~ ääres paugutama, победа над врагом võit vaenlase üle, смеяться над самим собой iseenese üle naerma, дрожать над ребёнком lapse pärast värisema, опыты над растениями katsed taimedega, сделать над собой усилие oma jõudu kokku võtma, end sundima, жулики над жуликами kõnek. van. sulide sulid
надломить 321 Г сов. несов. надламывать что (pooleldi) murdma (ka ülek.), mõrastama; ветер надломил верхушку сосны tuul on männi ladva peaaegu katki murdnud, надломить кость luud mõrastama, непосильная работа надломила его здоровье üle jõu käiv töö on ta tervise murdnud, горе надломило его ta on murest murtud
надсадный 126 П (кр. ф. надсаден, надсадна, надсадно, надсадны) madalk. raske, vaevarikas, piinav, piinarikas, kurnav; надсадная работа raske ~ kurnav töö, надсадный кашель piinav ~ kurnav köha
наладиться 270 Г сов. несов. налаживаться
edenema, laabuma, korda minema ~ saama; наши отношения наладились meie suhted paranesid, работа наладилась töö hakkas laabuma ~ edenema, всё наладится kõik laabub ~ läheb korda;
kujunema, tekkima;
с инф. madalk. nõuks võtma, kavatsema;
(без несов.) с инф. madalk. harjuma, kombeks võtma; она наладилась ходить по соседям tal sai kombeks naabrite pool istumas käia
направиться 278 Г сов. несов. направляться
куда suunduma, suunda võtma, siirduma, minema; корабль направился в гавань laev võttis kursi ~ koosi sadamale, направиться в город linna minema;
madalk. ladusalt minema hakkama, edenema, laabuma; работа направилась töö hakkas laabuma
направленный 127
страд. прич. прош. вр. Г направить;
прич. П suund-, suunatud, sihitud; направленная антенна raad. suundantenn, направленная передача raad. suundsaade, направленный взрыв mäend. suundplahvatus;
прич. П sihikindel, sihipärane; направленная работа sihipärane töö, направленное выращивание растений sihipärane taimearetus ~ taimekasvatus
напряжённость 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
pingelisus, pinge, pinevus, pingutatus, pingulolek; напряжённость труда töö pingelisus, внутренняя напряжённость sisemine pinge, международная напряжённость rahvusvaheline pinevus, напряжённость в отношениях suhete pinevus;
intensiivsus, tugevus; напряжённость стрельбы sõj. tule ~ laskmise intensiivsus, напряжённость магнитного поля füüs. magnetvälja tugevus
напряжённый 128
страд. прич. прош. вр. Г напрячь;
прич. П (кр. ф. напряжён, напряжённа, напряжённо, напряжённы) pingutatud, pingne, pingeline, pingutav, pinev; напряжённая улыбка pingutatud ~ tehtud naeratus, напряжённое внимание pingne tähelepanu, напряжённая работа pingeline ~ pingutav töö, напряжённые нервы pingul närvid, напряжённая обстановка pinev olukord, напряжённое молчание pinev ~ pingutav vaikimine, напряжённая тишина pinev ~ kurjakuulutav vaikus, напряжённая посадка tehn. ping-ist
нарядный II 126 П
(töö)käsu-; нарядная работа töökäsu alusel tehtav töö;
П С нарядная ж. неод. kõnek. (töö)käsundla, (käsu)kontor
наскучить 271b Г сов. кому-чему, чем, с инф. kõnek. ära tüütama, igavaks minema; наскучить своими жалобами oma halinaga ära tüütama, работа ему наскучила töö on talle tüütavaks ~ igavaks muutunud, наскучило ждать ootamine läks tüütuks, мне наскучило там сидеть mul hakkas seal igav istuda
наследник 18 С м. од.
pärija; законный наследник seaduslik pärija, наследник престола troonipärija;
ülek. järeltulija, järglane, (töö v. tegevuse) jätkaja ~ edasiviija; наследники революционных традиций revolutsiooniliste traditsioonide kandjad, revolutsiooniürituse jätkajad
натужный 126 П (кр. ф. натужен, натужна, натужно, натужны) madalk. pingutav, vaevanõudev; pingutatud, pingulolev; натужный труд ränkraske töö, натужное лицо pingul nägu, натужное веселье pingutatud ~ teeseldud lõbusus
научно-исследовательский 129 П uurimis-, teadusliku uurimise, teadus-; научно-исследовательский институт teadusliku uurimise instituut, uurimisinstituut, teadusinstituut, научно-исследовательская работа teaduslik töö ~ uurimine
научный 126 П teadus-, uurimis-, teaduse, teaduslik; научная работа teadustöö, научное учреждение teadusasutus, teaduslik uurimisasutus, научный работник teadustöötaja, научный сотрудник teadur, научная аппаратура uurimisaparatuur, научное достижение teaduse saavutus, научный коммунизм teaduslik kommunism, научная организация труда töö teaduslik korraldamine ~ organiseerimine, teaduslik töökorraldus, научный совет teaduslik ~ õpetatud nõukogu, научные кадры teadlaskaader
неаккуратный 126 П (кр. ф. неаккуратен, неаккуратна, неаккуратно, неаккуратны) lohakas, korratu, räpakas; неаккуратный работник lohakas töötaja, неаккуратная работа kõnek. räpakas töö
небезвредный 126 П (кр. ф. небезвреден, небезвредна, небезвредно, небезвредны) mingil määral ~ üsna ~ küllaltki kahjulik, mitte kahjutu; небезвредная работа (tervisele) kahjulik töö
неблагодарный 126 П (кр. ф. неблагодарен, неблагодарна, неблагодарно, неблагодарны)
tänamatu (ka ülek.); неблагодарный человек tänamatu inimene, неблагодарный труд tänamatu töö;
ülek. kõnek. sobimatu, kõlbmatu; неблагодарные условия sobimatud ~ halvad tingimused;
П С неблагодарный м, неблагодарная ж. од. tänamatu
небрежный 126 П (кр. ф. небрежен, небрежна, небрежно, небрежны) hooletu, lohakas, hoolimatu; небрежный в работе tööasjus hooletu ~ lohakas (olema), небрежная работа hooletult tehtud ~ lohakas töö, небрежный почерк lohakas käekiri, небрежное отношение к чему hoolimatu suhtumine millesse, сказать небрежным тоном hoolimatult ~ muuseas ~ mokaotsast ütlema
неважно Н kõnek.
viletsalt, kehvasti, halvasti; работа сделана неважно töö on viletsalt tehtud; я себя неважно чувствую ma tunnen end kehvasti, дела идут неважно asjad ei edene, asjad lähevad kehvasti;
предик. pole tähtsust ~ tähtis; всё это неважно kõigel sellel pole tähtsust, see kõik pole tähtis
негладко Н konarlikult, krobeliselt; ülek. mittesujuvalt, takerdumisi; работа идёт негладко töö ei lähe (just) ladusasti
недоброкачественный 127 П (кр. ф. недоброкачествен и недоброкачественен, недоброкачественна, недоброкачественно, недоброкачественны) ebakvaliteetne, halvakvaliteediline, madalakvaliteediline, halva ~ madala kvaliteediga, halb; недоброкачественная продукция ebakvaliteetne toodang, недоброкачественная работа halb töö
недобросовестный 126 П (кр. ф. недобросовестен, недобросовестна, недобросовестно, недобросовестны)
vastutustundetu, kohusetundetu, lohakas; недобросовестная работа lohakas töö, недобросовестное выполнение заданий ülesannete vastutustundetu ~ lohakas täitmine;
ebaaus; mitteusaldusväärne, ebausaldatav; недобросовестный поступок ebaaus ~ kõlvatu tegu, недобросовестная информация mitteusaldusväärne informatsioon;
jur. pahauskne; недобросовестное владение pahauskne valdus
недоделка 72 С ж. неод. kõnek.
(без мн. ч.) (töö) lõpetamatus, viimistlematus;
poolikult tehtud ~ puudulik ~ viimistlemata töö;
puudus, puue, defekt, rike, viga; сдать дом с недоделками puuetega ~ mittekorras maja üle andma, ликвидировать недоделки puudeid kõrvaldama
недоработка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) töö lõpetamatus, viimistlematus;
kõnek. puudus, puue, defekt, rike, viga
недочёт 1 С м. неод.
puudujääk; недочёты сумм rahapuudujääk;
(обычно мн. ч.) viga, puudus, puue, möödalaskmine; недочёты в работе töö vead ~ puudused
недружный 126 П (кр. ф. недружен, недружна, недружно, недружны) üksmeeleta, lahkhelidega, mitteüksmeelne; недружная семья perekond, milles puudub üksmeel, недружная работа töö, mis pole tehtud käsikäes ~ üksmeelselt
незавершённость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) töö lõpetamatus
незавершённый 128 П (кр. ф. незавершён, незавершённа, незавершённо, незавершённы) lõpetamata, poolik, pooleliolev; незавершённая работа lõpetamata ~ poolik töö, незавершённое строительство pooleliolev ehitus(töö), pooleliolevad ehitised
неискусный 126 П (кр. ф. неискусен, неискусна, неискусно, неискусны) oskamatu, vilumatu, saamatu; неискусная работа oskamatu ~ halb töö
нелегальный 126 П (кр. ф. нелегален, нелегальна, нелегально, нелегальны) illegaalne, põrandaalune; нелегальная литература põrandaalune kirjandus, нелегальная работа põrandaalune töö, быть на нелегальном положении põranda all olema ~ töötama
немалый 119 П suur, mitteväike; истратить немалые деньги palju raha ~ suuri summasid kulutama, немалый труд tõhus ~ suur töö, немалая услуга suur teene, немалый путь pikk teekond, в немалой степени suuresti, suurel määral
необязательный 126 П (кр. ф. необязателен, необязательна, необязательно, необязательны)
mittekohustuslik, mittesunduslik, mitteobligatoorne, vabatahtlik, fakultatiivne; эта работа для вас необязательна see töö pole teile kohustuslik, необязательный предмет vabatahtlik ~ fakultatiivne õppeaine, необязательный курс fakultatiivkursus;
hoolimatu (kellegi suhtes); kohusetundetu; van. mittevastutulelik
неоплаченный 127 П tasumata, maksmata; неоплаченный труд tasumata töö, неоплаченный счёт maksmata arve
неопрятно Н lohakalt, räpakalt, kasimatult, räpaselt; on räpane ~ must; неопрятно одет räpakalt riides, неопрятно сделанная работа lohakalt ~ räpakalt tehtud töö
неорганизованность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) organiseerimatus, korraldamatus; korratus; неорганизованность в работе töö organiseerimatus ~ korraldamatus, halb töökorraldus
неплодотворный 126 П (кр. ф. неплодотворен, неплодотворна, неплодотворно, неплодотворны) ebaproduktiivne, viljatu; неплодотворная работа viljatu töö
непосильный 126 П (кр. ф. непосилен, непосильна, непосильно, непосильны) üle jõu käiv, mittejõukohane, ränk; непосильная работа üle jõu käiv töö, непосильная ноша ränkraske kandam, задача ему непосильна ülesanne ei ole talle jõukohane
непрерывка 72 С ж. неод. kõnek. van. (ettevõtte, asutuse) katkematu töö(nädal)
непрерывный 126 П (кр. ф. непрерывен, непрерывна, непрерывно, непрерывны) lakkamatu, vahetpidamatu, järelejätmatu, pidev, katkestamatu, katkematu; непрерывный дождь lakkamatu (vihma)sadu, непрерывные телефонные звонки pidev telefonihelin, lakkamatud telefonikõned, непрерывный шум alalõpmatu ~ pidev müra, непрерывный стаж pidev (töö)staaž, непрерывный рост pidev (juurde)kasv, непрерывная работа katkestamatu ~ pidev töö, непрерывное литьё met. pidevvalu, непрерывная дробь mat. ahelmurd
непродуктивный 126 П (кр. ф. непродуктивен, непродуктивна, непродуктивно, непродуктивны) ebaproduktiivne, ebatootlik, viljatu, tühi, tulemusvaene; непродуктивная работа tühi ~ viljatu ~ tulutu ~ ebaproduktiivne töö, непродуктивный суффикс lgv. ebaproduktiivne sufiks ~ liide
непроизводительный 126 П (кр. ф. непроизводителен, непроизводительна, непроизводительно, непроизводительны)
mittetootlik, vähetootlik, ebatootlik, ebaproduktiivne, tulemusvaene; непроизводительный труд väheproduktiivne ~ tulutu töö, непроизводительные расходы maj. ebaproduktiivsed ~ mittetootlikud kulud, непроизводительная трата времени tühi ajakulu;
(без кр. ф.) mittetootlik; непроизводительная часть населения tootmisega mitteseotud rahvastikuosa ~ inimesed
нервный 126 П
närvi-; нервные клетки anat. närvirakud, нервная система anat. närvisüsteem, -kava, нервный узел anat. närvisõlm, высшая нервная деятельность füsiol. kõrgem närvitalitlus ~ närvitegevus, нервные болезни närvihaigused, нервный шок närvišokk, -vapustus;
(кр. ф. нервен, нервна, нервно, нервны) närviline, kärsitu; нервный ребёнок närviline laps, нервный смех närviline naer, нервная работа närviline töö
неряшливый 119 П (кр. ф. неряшлив, неряшлива, неряшливо, неряшливы) räpane, kasimatu, lohakas, korratu, räpakas; неряшливый человек lohakas ~ räpakas inimene, неряшливая одежда räpakas ~ korratu riietus, неряшливая работа räpakas töö
несовершеннолетний 121 П
alaealine, alaealise(-); несовершеннолетний возраст lapseiga, noorukiiga;
П С несовершеннолетний м., несовершеннолетняя ж. од. alaealine; труд несовершеннолетних alaealiste töö
несогласный 126 П (кр. ф. несогласен, несогласна, несогласно, несогласны)
mitte ühel nõul olev; kokkusobimatu, mittesobiv; мы несогласны в мыслях, но уважаем друг друга me mõtleme erinevalt, kuid austame teineteist, этот поступок несогласен с его характером see samm ei sobi kokku tema olemusega;
kooskõlastamata, koordineerimata, üksmeeleta; несогласная работа koordineerimata töö, несогласное пение karune laul
несогласованность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kooskõlastamatus, koordineerimatus, ebakõla; несогласованность в работе töö koordineerimatus
неспешный 126 П (кр. ф. неспешен, неспешна, неспешно, неспешны) mittekiirustav, kiirustamatu, ruttamatu, aeglane; эта работа неспешная see pole kiire töö, selle tööga on aega ~ ei ole kiiret, неспешным шагом aeglasel sammul, шла неспешная беседа vesteldi tõttamata
несподручный 126 П (кр. ф. несподручен, несподручна, несподручно, несподручны) madalk. ebasobiv, sobimatu, kõlbmatu; ebamugav, mittekäepärane; несподручная работа mitteistuv ~ mittesobiv ~ mittehõlbus töö
неспособный 126 П
к чему, без доп. andetu; неспособный мальчик andetu poiss, неспособный к рисованию мальчик poiss, kellel pole joonistamisandi;
(кр. ф. неспособен, неспособна, неспособно, неспособны) к чему, на что, с инф. võimetu, mittevõimeline, oskamatu; неспособный к борьбе võitlusvõimetu, неспособный на смелый шаг julgeks sammuks mittevõimeline, он неспособен на ложь ta ei ole suuteline valetama, он неспособен руководить работой ta ei tule töö juhtimisega toime
несработанность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) ebakõla (töös), (töö) kooskõlastamatus, üksmeele ~ kooskõla puudumine (töös)
несравненно Н võrratult, oivaliselt; tunduvalt, palju; она несравненно хороша ta on võrratult kena ~ imekena, несравненно улучшилось обслуживание teenindamine on tunduvalt ~ tublisti paranenud, несравненно более трудное дело võrratult ~ tunduvalt raskem töö ~ asi ~ lugu, несравненно лучше tunduvalt ~ suuresti ~ palju parem
нетрудный 126 П (кр. ф. нетруден, нетрудна, нетрудно, нетрудны и нетрудны; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna kerge ~ lihtne; нетрудная задача üsna lihtne ülesanne, работа казалась нетрудной töö tundus päris kerge (olevat) ~ kergena
неувязка 72 С ж. неод. kõnek. ebakoht, sobimatus, viga, hälve; у них неувязка в работе nende töö ei klapi, здесь вышла небольшая неувязка siin miski ei klapi, здесь у вас неувязка siin on teil midagi korrast ära ~ viltu
неумелый 119 П (кр. ф. неумел, неумела, неумело, неумелы) oskamatu, mitteoskav, mitteoskuslik, mitteosav, vilumatu; неумелый организатор oskamatu ~ mitteosav korraldaja, неумелая работа oskamatult tehtud töö
неутомимый 119 П (кр. ф. неутомим, неутомима, неутомимо, неутомимы) väsimatu, tüdimatu; неутомимая работа väsimatu töö, неутомимый исследователь väsimatu ~ tüdimatu uurija
низкооплачиваемый 119 П väikesepalgaline, väikese ~ madala palgaga, madalapalgaline; низкооплачиваемый работник madalapalgaline töötaja, низкооплачиваемая работа vähetasuv töö
никудышный 126 П (кр. ф. никудышен, никудышна, никудышно, никудышны) madalk. vilets, räbal, närune, mitte kuhugi kõlbav; никудышная работа vilets töö, никудышный человек närune inimene
нормирование, нормирование 115 С с. неод. (без мн. ч.) normimine, normeerimine; нормирование труда töö normeerimine
обезличить 271a Г сов. несов. обезличивать кого-что
keda isikupäratuks tegema, kelle isikupära kaotama ~ alla suruma;
isiklikku vastutust ära võtma ~ kaotama; работу обезличили (selle) töö eest ei vastuta isiklikult keegi
облегчиться 287 Г сов. несов. облегчаться
kergenema, hõlbustuma, kergemaks minema; нос лодки облегчился paadi nina muutus kergemaks, труд облегчился töö on kergemaks läinud ~ hõlbustunud;
madalk. end tühjendama, väljas ~ asjal käima
обобществлённый 128
страд. прич. прош. вр. Г обобществить;
прич. П ühiskonnastatud, ühistatud; обобществлённый труд ühiskonnastatud töö, обобществлённый скот ühistatud kari
обчистить 276a Г сов. несов. обчищать кого-что kõnek.
(pealt) puhastama;
koorima; ülek. madalk. paljaks koorima ~ varastama, tühjaks ~ puhtaks tegema; обчистить яблоко õuna koorima, обчистить чужую квартиру võõras korteris puhta töö tegema, võõrast korterit tühjaks tegema, обчистить кого в карты kaardimängus paljaks koorima keda
общеполезность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) üldkasulikkus; общеполезность труда töö üldkasulikkus
общеполезный 126 П (кр. ф. общеполезен, общеполезна, общеполезно, общеполезны) üldkasulik, kõigile kasulik; общеполезный труд üldkasulik töö
общественно(-) часть сложных слов ühiskonna-, ühiskondlikult; общественно(-) опасное деяние jur. ühiskonnaohtlik tegu, общественно(-) необходимый труд ühiskondlikult vajalik töö, общественно(-) полезный труд ühiskondlikult kasulik ~ ühiskonnakasulik ~ (koolis) ühiskasulik töö, общественно(-)-трудовой ühistöö-
общественный 127 П ühiskonna(-), ühiskondlik, ühis-, üld-, kommunaal-, ühine, üldkasutatav, avalik, sotsiaalne; seltskonna-, seltskondlik; общественный строй ühiskonnakord, ühiskondlik kord, общественные науки ühiskonnateadused, общественное имущество ~ достояние ühiskonna vara, общественный деятель ühiskonnategelane, общественное устройство ühiskonna ~ ühiskondlik korraldus, общественная собственность ühiskonna ~ ühiskondlik omand ~ omandus, общественный обвинитель jur. ühiskondlik süüdistaja, общественное разделение труда ühiskondlik tööjaotus, общественное сознание ühiskondlik teadvus, общественное мнение ühiskondlik ~ avalik arvamus, на общественных началах ühiskondlikus korras, ühiskondlikel alustel, общественное питание (ühiskondlik) toitlustus, общественная работа ühiskondlik töö, общественные нагрузки ühiskondlikud ülesanded, общественное животноводство ühisloomakasvatus, общественный транспорт üldliiklusvahendid, ühissõidukid, kommunaaltransport, общественный порядок avalik kord, общественный человек seltskonnainimene
овеществить 300a Г сов. несов. овеществлять что liter. asjastama; овеществлённый труд maj. asjastatud töö
оговорить 285a Г сов. несов. оговаривать кого-что
(varem) kokku leppima, kindlaks määrama; (selgitavalt) ära märkima, klauslit ~ reservatsiooni tegema; оговорить срок работы töö tähtaega kindlaks määrama, так было у нас оговорено nii olime varem kokku leppinud, оговорить в предисловии eessõnas ära märkima;
kõnek. laimama, mustama; jur. rõõnama; оговорить кого на допросе ülekuulamisel laimama keda
один 133
Ч, Ч С м. üks; один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
Ч П üksi(nda); ainult, aina; один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead ~ üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult ~ tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
Ч П sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal ~ ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused ~ samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
Ч М, С м. keegi, mingi, üks; один молодой человек keegi noormees, один из нас keegi ~ üks meie hulgast, в один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых ~ призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то один, то другой kord üks, kord teine, один за другим üksteise järel, hanereas;
в один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris; в один присест korraga, ühe jutiga mida tegema; один ~ одно к одному ~ одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud; одно к одному üks häda teise otsa; один на один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu; все как один nagu üks mees; все до одного viimane kui üks; один другого стоит üks väärib teist; один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk; в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale; в одних руках ühe inimese käes; одним словом ühesõnaga; одним ухом poole kõrvaga; (хоть) одним глазом kas või silmanurgast(ki); одним ~ единым духом ühe raksuga ~ soojaga ~ valuga; одним ~ единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga ~ hoobiga ~ hingetõmbega; одним росчерком пера üheainsa suletõmbega; одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik; на одно лицо (kõik) ühte nägu; все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они) одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast ~ ühte tõugu ~ ühe vitsaga löödud, viska ühega teist; стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema; ставить ~ поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma ~ panema; стричь ~ подстригать ~ остричь ~ подстричь (всех) под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama ~ samale pulgale asetama
однообразный 126 П (кр. ф. однообразен, однообразна, однообразно, однообразны) ühetaoline, ühesugune, üksluine, monotoonne; однообразная работа üksluine töö, однообразная песня monotoonne laul
односменный 126 П ühevahetuseline, ühe vahetusega, ühes vahetuses; односменная работа ühe vahetusega töö
окончание 115 С с. неод. lõpetamine, lõpetus, lõpp; lgv. muutelõpp; anat. lõpe; окончание работы töö lõpetamine ~ lõpp, по окончании спектакля pärast etendust, etenduse lõppedes, после окончания ~ по окончании университета pärast ülikooli, pärast ülikooli lõpetamist, падежные окончания käändelõpud, личные окончания pöördelõpud, нервные окончания närvilõpmed
оператор 1 С м. од. и неод. operaator (mehhanismide töö v. tootmisprotsessi juhtija; filmivõtete tegija; ka mat., loog.); оператор машинного доения lüpsioperaator, masinlüpsja, оператор звукозаписи helisalvestusoperaator
оплата 51 С ж. неод. (без мн. ч.) tasustamine, tasumine, tasumaksmine; (välja)makse, tasu; оплата труда (1) töö tasustamine, (2) töötasu, palk, аккордная оплата (1) akordtasu(sta)mine, (2) akordtasu, -palk, оплата наличными (1) tasumine sularahas, (2) tasu sularahas, sularahapalk, натуральная оплата (1) tasumine natuuras, (2) naturaaltasu, подённая оплата (1) päeviti tasu(sta)mine, (2) päevatasu, -palk, помесячная оплата (1) kuuviisi tasu(sta)mine, (2) kuutasu, -palk, почасовая оплата (1) tunniviisi tasu(sta)mine, (2) tunnitasu, -palk, сдельная оплата (1) tükiviisi tasu(sta)mine, tükitöö alusel tasustamine, (2) tüki(töö)tasu, оплата за время отпуска puhkusetasu (maksmine), оплата по труду töö järgi tasustamine, оплата простоя tööseisakutasu, оплата почтовых расходов (1) postikulude eest tasumine, (2) postimaks
оплатить 316a Г сов. несов. оплачивать кого-что (välja, kinni) maksma, (ära) tasuma (ka ülek.); оплатить расходы kulusid kinni maksma ~ katma, оплатить счёт arvet tasuma, оплатить работу töö eest tasuma, оплатить кровью verega tasuma
опрятный 126 П (кр. ф. опрятен, опрятна, опрятно, опрятны) puhas, hoolitsetud, korralik, puhtusearmastaja; опрятный вид hoolitsetud ~ korralik välimus, опрятный человек puhas ~ puhtusearmastaja inimene, опрятная работа korralik ~ hoolikas töö
организаторский 129 П organisaatori-, organiseerija-, korraldaja-; organisaatorlik, organisatoorne; организаторские способности organisaatorivõimed, организаторская работа organisatoorne töö, organiseerimistegevus
организационный 127 П organisatsiooni-, organiseerimis-, organisatoorne, organisatsiooniline; организационное бюро organiseerimisbüroo, организационная работа organisatoorne töö, korraldustöö
основополагающий 124 П põhjapanev; основополагающий труд põhjapanev töö
ответственный 127 П (кр. ф. ответствен и ответственен, ответственна, ответственно, ответственны) vastutav; vastutusrikas; vastutustundlik; ответственный редактор vastutav toimetaja, ответственный за работу töö eest vastutav, ответственная работа vastutusrikas töö, ответственная минута otsustav hetk ~ silmapilk
отдел 1 С м. неод.
osakond; административно-хозяйственный отдел haldusosakond, библиографический отдел bibliograafiaosakond, галантерейный отдел pudukaupade osakond, galanteriiosakond, производственно-диспетчерский отдел tootmise operatiivjuhtimise osakond, справочный отдел teatmeosakond, -talitus, teadistu, технический отдел tehnikaosakond, финансовый отдел rahandusosakond, finantsosakond, отдел внутренних дел siseasjade osakond, отдел кадров kaadriosakond, отдел печати pressiosakond, отдел по учёту и подготовке кадров väljaõppeosakond, отдел снабжения varustusosakond, отдел труда и заработной платы töö- ja palgaosakond, районный отдел народного образования rajooni haridusosakond;
osa, jagu; haru; отдел науки teadusharu;
rubriik, nurk (ajalehes); шахматный отдел в газете ajalehe malenurk ~ malerubriik, отдел сатиры и юмора satiiri- ja huumorinurk;
bot., zool. hõimkond;
geol. ladestik;
(без мн. ч.) van. eraldamine; eraldumine
отзвонить 285a, b Г сов. несов. отзванивать
helistama, kella lööma, что kellahelinaga teatama ~ kuulutama;
(без несов.) helistamist ~ kellalöömist lõpetama;
отзвонил и с колокольни долой kõnekäänd töö kaelast ära ja lool lõpp
отличие 115 С с. неод.
erinevus; внешние отличия välised erinevused, существенные отличия olulised erinevused, в отличие от кого-чего erinevalt kellest-millest;
teene; за боевые отличия lahinguteenete eest, знак отличия teenetemärk, eesrindlase märk, медаль «За трудовое отличие» medal «Eeskujuliku töö eest»;
kiitus; кончить университет с отличием ülikooli kiitusega ~ ‘cum laude’ lõpetama, диплом с отличием kiitusega diplom
отличный 126 П (кр. ф. отличен, отлична, отлично, отличны)
väga hea, tore, suurepärane, oivaline, eeskujulik; отличный работник väga hea ~ suurepärane töötaja, отличное настроение suurepärane ~ oivaline meeleolu ~ tuju, отличный ученик eeskujulik õpilane, отличная работа tore ~ väga hea ~ tubli töö, продукция отличного качества väga hea kvaliteediga toodang;
от кого-чего erinev; новые, отличные от прежних задачи uued, vanadest erinevad ülesanded
отменный 127 П (кр. ф. отменен, отменна, отменно, отменны) väga hea, oivaline, õevane, tore, suurepärane, erakordne; отменная работа väga hea ~ tore töö, отменный ужин suurepärane õhtusöök
отработать 164a Г сов. несов. отрабатывать
что tööga tasa tegema, tasa teenima; отработать долг võlga tasa teenima;
что (teatud aeg) tööd tegema ~ töötama; отработать три дня kolm päeva ära töötama;
(без несов.) kõnek. tööd lõpetama; они уже отработали nad on juba oma töö lõpetanud;
что ülek. kõnek. viimistlema, töötlema, täiustama; отработать пьесу näidendit viimistlema, отработать технику прыжка hüppetehnikat viimistlema, отработать проект projekti täiustama
отрыв 1 С м. неод. (без мн. ч.)
lahtirebimine, küljest ärakiskumine, küljest rebimine;
lahutamine, eemaldamine, eraldamine; eemaldumine, eraldumine, irdumine; отрыв теории от практики teooria ja praktika lahkuminek ~ lahknemine ~ ühtimatus, отрыв от масс massidest irdumine, обучение без отрыва от производства õppimine töö kõrvalt ~ tootmistööd katkestamata, в отрыве от чего eraldi ~ lahus millest, в отрыве от действительности teisiti kui tegelikkuses, tegelikkusega mitteühtivalt, tegelikkusest erinevalt
оттрубить 303 Г сов.
что (signaali) puhuma;
kõnek. (pasuna)puhumist lõpetama;
madalk. (teatud aeg) üksluiselt tööd tampima, (raske v. tüütu) töö kallal vaeva nägema
очеловечить 271a Г сов. несов. очеловечивать кого-что
inimestama (ka ülek.), inimeseks tegema, inimese kuju ~ omadusi andma; очеловечить богов jumalaid inimestama, труд очеловечил обезьяну töö tegi ahvist inimese;
inimliku(ma)ks ~ humaanseks tegema
партийно-политический 129 П parteipoliitika-, parteipoliitiline; партийно-политическая работа parteipoliitiline töö
письменный 127 П
kirjalik; письменная работа kirjalik töö; письменный экзамен kirjalik eksam, письменная просьба kirjalik palve;
kirjutus-; письменный стол kirjutuslaud, письменные принадлежности kirjutustarbed, письменный прибор kirjutuslauagarnituur;
kiri-, kirja-, kirjandus-; письменный язык kirjutatud keel, письменные буквы kirjatähed, письменный памятник kirjamälestis, письменный гранит geol. kirigraniit
плодотворный 126 П (кр. ф. плодотворен, плодотворна, плодотворно, плодотворны) viljakas, produktiivne; viljastav; плодотворная деятельность viljakas tegevus, плодотворный труд viljakas ~ tulemuslik töö, плодотворная среда viljakalt mõjuv keskkond, плодотворное влияние viljastav mõju
по предлог I с дат. п.
koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga ~ õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast ~ vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele ~ lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas ~ füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, -st, -l, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast ~ tõttu, жениться по любви armastusest ~ armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast ~ järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu ~ teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt ~ emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem ~ noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima ~ töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi ~ kaupa;
suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi ~ kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi ~ põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi ~ moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному ~ одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; II с вин. п. . piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma ~ toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel ~ seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два ~ по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; III с предл. п. . ajalise järgnevuse märkimisel pärast ~ peale mida, mille järel; по окончании школы pärast ~ peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
kõnek. van. (tegevus)objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema;
плыть по течению pärivett ujuma; цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel
погрузить Г сов. несов. погружать
289 что, во что sisse kastma ~ pistma, kastutama, sukeldama; погрузить руку в воду kätt vette pistma ~ panema; я погружён в работу olen üle pea töö sees ~ kõrvuni töös;
313a кого-что, куда peale laadima; погрузить уголь в вагон süsi vagunisse laadima, погрузить судно laeva laadima ~ lastima
подвижнический 129 П
askeedi-, lihasuretaja-;
kõrgst. sangari-, vägilas-, ennastsalgav, kangelaslik; подвижнический труд ennastsalgav ~ sangarlik töö, sangaritöö
подвижничество 94 С с. неод. (без мн. ч.)
asketism, askees, lihasuretus;
kõrgst. ennastsalgav ~ sangarlik tegevus ~ töö
подвинуться 334 Г сов. несов. подвигаться
к кому-чему edasi liikuma, lähemale ~ juurde ~ kaugemale nihkuma; подвинься võta end koomale, tee ruumi, istu sinnapoole;
ülek. edasi jõudma, arenema, edenema; подвинуться в игре на рояле klaverimängus edusamme tegema, работа подвинулась töö on (kenasti) edenenud
подневольный 126 П (кр. ф. подневолен, подневольна, подневольно, подневольны)
sõltuv, alluv, iseseisvusetu, käsualune; подневольный человек sõltuv ~ iseseisvusetu inimene;
sund-, sunni-, sunnitud, sunniviisiline, sunduslik; подневольный труд sundtöö, sunniviisiline töö
подходящий 124
действ. прич. наст. вр. Г подходить;
прич. П (кр. ф. подходящ, подходяща, подходяще, подходящи) sobiv, kohane, paras; подходящая цена sobiv hind, подходящая работа sobiv ~ kohane töö, подходящий момент paras moment ~ silmapilk, подходящая дробь mat. lähismurd
подчистую Н madalk. kõik viimseni, täielikult, viimse kui raasuni; обобрать подчистую puupaljaks tegema, взяли всё подчистую võeti kõik, tehti puhas töö
подъехать 224 (повел. накл. подъезжай) Г сов. несов. подъезжать
к кому-чему, подо что ette ~ juurde ~ alla sõitma; подъехать к дому maja ette sõitma, подъехать к крыльцу treppi sõitma, подъехать под мост silla alla sõitma;
к кому, куда kõnek. (korraks, kindlaks ajaks, mingi eesmärgiga) kohale sõitma ~ minema ~ tulema; подъедешь ко мне вечером на работу tule(d) ~ sõida(d) õhtul mu töö juurest läbi;
к кому ülek. madalk. (palvega) ligi ujuma ~ külje alla pugema;
на козе не подъедешь к кому kõnek. kellele ei ole kerge läheneda, kellega on raske jutuotsale saada, kes ei anna ~ ei lase kergesti ligi
полный 126 П (кр. ф. полон, полна, полно и полно, полны и полны)
кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; полные бутылки täispudelid, полные вёдра täisämbrid, полный кувшин воды kannutäis vett, кувшин, полный водой vett täis kann, полное советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis ~ tulvil;
(без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; полная луна täiskuu, полная удача täisedu, täielik edu, полный рабочий день täistööpäev, полная ответственность täisvastutus, полное изменение, полная вариация mat. täismuut, описать полный круг täisringi tegema, на полном ходу täiskäigul, на полной мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, полный невежда täielik võhik, полная тишина täielik vaikus, полное крушение планов plaanide ~ kavatsuste täielik luhtumine ~ nurjumine, полное среднее образование täielik keskharidus, полное разоружение täielik desarmeerimine, он здесь полный хозяин ta on siin täieõiguslik ~ täielik peremees, в полной мере täiel määral, täiesti, в полный рост täies pikkuses, в полном разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в полном составе täies koosseisus, полной грудью täie rinnaga, петь полным голосом täiel häälel ~ valju häälega laulma, полная темнота pilkane pimedus, в полной сохранности puutumatult, в полном смысле слова sõna otseses mõttes, в полном расцвете сил oma õitseeas (inimene), полный дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, полное собрание сочинений kogutud teosed, полное имя ees-, isa- ja perekonnanimi, полное предложение täislause, täielik lause, полное прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, полная мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, полное оседание mäend. jääv vajumine, полная производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви ~ любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, полный решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, полные ужаса hirmunud silmad;
täidlane, tüse, kehakas; ümar; полный мужчина tüse ~ kehakas mees(terahvas), полные щёки paksud põsed, полные плечи ümarad õlad;
в полный ~ во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema); полным голосом (сказать, заявить что ) täiel häälel ~ otse ~ varjamata (teatama, välja ütlema); хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis; в полном параде kõnek. täies hiilguses; полным ходом täie hooga ~ tambiga ~ auruga (näit. töö kohta); на полном ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama); полная чаша rikkust küllaga ~ kuhjaga, kõike ülikülluses; полным-полон ( полна, полно ) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni ~ puupüsti täis keda-mida
посильный 126 П (кр. ф. посилен, посильна, посильно, посильны) jõukohane, võimetekohane; посильный труд jõukohane ~ jõudumööda töö, посильная задача jõukohane ~ võimetekohane ülesanne
посменный 126 П vahetus-, vahetustega; посменная работа vahetustega töö
поспешный 126 П (кр. ф. поспешен, поспешна, поспешно, поспешны) kiire, rutuline, rutakas, tõtlik, kiireloomuline, pakiline; поспешные шаги kiired ~ rutakad sammud, поспешный отъезд rutuline ~ kiire ärasõit, поспешная работа kiireloomuline ~ pakiline töö, поспешное решение rutakas otsus, поспешное отступление rutakas taganemine
потеха 69 С ж. неод.
kõnek. lõbu, lust, nali; на потеху, для потехи кому kelle lõbuks, на потеху всем ilmarahvale naeruks, потехи ради lõbu ~ lusti pärast;
van. (avalik) meelelahutus ~ lõbustus; птичья потеха linnujaht;
в функции предик. (on) tore ~ lõbus lugu; вот потеха! vaat kus tore lugu! (no) on alles lugu!
делу время, потехе час vanas. tee tööd töö ajal, pea pidu peo ajal; пошла потеха lõbu laialt, kus seda lusti ja nalja
потогонный 126 П
higistus-, higistamapanev, higileajav; потогонное средство farm. higistusvahend, потогонный напиток higistamapanev ~ higileajav jook;
ülek. üleväsitav, kurnav; потогонная система труда ekspluataatorlik ~ kurnajalik töö(süsteem);
П С потогонное с. неод. (без мн. ч.) med. higisti, higistusvahend
потом Н
pärast (seda), seejärel, siis, pärastpoole; я потом зайду astun pärast ~ pärastpoole läbi, поработаем, потом отдохнём enne töö, siis puhkus, сначала ты, потом я algul sina, siis ~ seejärel mina;
kõnek. pealegi, liiati(gi); не хочу я ехать, а потом у меня и денег нет ma ei taha sõita, pealegi pole mul raha
поточность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) voolulisus; поточность производства tootmise voolulisus, vooltootmine, создать поточность в работе seada töös sisse voolusüsteem, korraldada töö voolusüsteemis
потребоваться 171 Г сов. vajalik olema, vaja ~ tarvis olema ~ minema; для этого потребуется много усилий see nõuab suuri (jõu)pingutusi, selle (töö vm.) jaoks on ~ läheb tarvis tõsist jõupingutamist ~ jõupingutust; vrd. требоваться

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur