[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 107 artiklit

аммонит 1 С м. неод. tehn., keem. ammoniit (lõhkesegu)
ассамблея 82 С ж. неод. assamblee, (riikliku v. rahvusvahelise organi) täiskogu, koosolek; Генеральная Ассамблея ООН ÜRO Peaassamblee
бадья 97 С ж. неод. (lai madal puust) tõsteämber, tõstetoober, tõstekopp; laadimismold
безотказный 126 П (кр. ф. безотказен, безотказна, безотказно, безотказны) häiretu, häire(te)ta, tõrketu, tõrgeteta; ülek. kõnek. kuulekas; безотказная работа моторов mootorite häireteta ~ häiretu ~ tõrketu ~ tõrgeteta töö
бесперебойный 126 П (кр. ф. бесперебоен, бесперебойна, бесперебойно, бесперебойны) tõrketu, häiretu, häireteta, katke(ma)tu, pidev, seisakuteta; бесперебойная работа мотора mootori tõrketu ~ tõrgeteta töötamine, бесперебойное снабжение pidev ~ katkematu ~ häireteta varustamine, бесперебойная работа бригады brigaadi katketu ~ seisakuteta töö, бесперебойный процесс katkematu ~ pidev protsess
библиотечный 126 П raamatukogu(-); raamatukogundus-; библиотечный почерк raamatukogukiri, библиотечный совет raamatukogu nõukogu, библиотечное дело raamatukogundus, библиотечный институт raamatukogundusinstituut
бьеф 1 С м. неод. geol. bjeff (veekogu osa ülal- v. allpool paisu v. lüüsi)
верность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
õigsus; tõepärasus, tõetruudus; верность глаза silma täpsus ~ õigsus, верность догадок oletuste õigsus, верность перевода tõlke õigsus, за верность сообщения не отвечаю teate õigsuse eest ei vastuta, подтверждать верность õigsust kinnitama;
truudus, ustavus; супружеская верность abielutruudus, сохранить верность truuks ~ ustavaks jääma, поклясться в верности кому-чему kellele-millele truudust vanduma;
для верности kõnek. kindluse mõttes
взаимопомощь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) vastastikune abi; договор о взаимопомощи vastastikuse abi(stamise) pakt ~ leping, Совет Экономической Взаимопомощи (СЭВ) Vastastikuse Majandusabi Nõukogu (VMN), касса взаимопомощи vastastikuse abi kassa
водоём 1 С м. неод. veekogu; естественный водоём looduslik veekogu
воронка 72 С ж. неод.
lehter; стеклянная воронка klaaslehter; воронка от снаряда mürsulehter, -auk;
tehn. kolu; загрузочная воронка täitekolu, разгрузочная воронка tühjenduskolu
вредить 289 Г несов. кому-чему kahju tegema ~ tooma ~ tekitama, kahjustama; вредить точности перевода tõlke täpsust kahjustama, tõlke täpsusele kahjuks tulema, холод вредит посевам külm kahjustab külvi ~ külve, külm teeb põllule liiga; vrd. повредить
выпадение 115 С с. неод.
väljalangemine, väljakukkumine; выпадение волос juuste väljalangemine, выпадение звуков lgv. häälikute väljalangemine ~ kadu, выпадение прямой кишки med. pärasoole väljalange;
meteor. sadamine, langemine (sademete kohta); с выпадением первого снега esimese lume tulekuga, выпадение осадков sademed, sadu;
sadestus, sadestumine (ka keem.); выпадение радиоактивных осадков radioaktiivsademete langemine, radioaktiivsadestumine
вязанка 72 С ж. неод. kubu; вязанка дров seljatäis puid, вязанка соломы õlekubu
генезис 1 С м. неод. (без мн. ч.) liter. teke, genees; tekkelugu
двухтомник 18 С м. неод. kaksköitmik, kaheköiteline teos; двухтомник стихотворений luulekaksköitmik, kaheköiteline luulekogu
дом 4 (род. п. ед. ч. дома и дому) С м. неод.
maja, hoone; kodu; жилой дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, дом моделей moemaja, детский дом lastekodu, дом моряков meremeestekodu, дом для престарелых vanadekodu, дом отдыха puhkekodu, сумасшедший дом kõnek. hullumaja, публичный дом, дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в дом кого majja võtma, работать на дому kodus töötama;
perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
valitsejasugu, dünastia; дом Романовых Romanovite sugu ~ koda ~ dünastia;
отказывать ~ отказать от дома кому van. tutvust üles ütlema kellele; отбиваться ~ отбиться от дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma ~ lahku lööma
дума 51 С ж. неод.
kõrgst. mõte, mõtisklus, mõtiskelu; горькие думы muremõtted, думать думу mõtteis olema;
folkl., kirj. duuma (ukraina eepiline rahvalaul);
aj. duuma (esinduskogu end. Venemaal); volikogu; kapiitel; государственная дума riigiduuma, городская дума linnavolikogu, орденская дума ordenikapiitel, царская дума (keisri) salakabinet, riiginõukogu
думский 129 П aj. (riigi)duuma-; volikogu-; думское здание duumahoone
задержаться 183 Г сов. несов. задерживаться
с чем, на ком-чём, где, без доп. millega viivitama; viibima (edasi lükkuma); peatuma jääma; задержаться с прополкой картофеля kartulirohimisega viivitama, весна задержалась kevad hilines ~ viibis tulekuga, он задержался в командировке ta jäi komandeeringusse kauemaks, мы задержимся в совхозе на неделю me jääme veel nädalaks sovhoosi, взгляд её задержался на фотографии tema pilk jäi fotole peatuma, задержаться в памяти meelde jääma, mällu pidama jääma;
kõnek. seisatama, peatuma; задержаться в дверях uksel seisatama ~ peatuma
запретительный 126 П keelu-; запретительная пошлина maj. tõkketoll, запретительная мера tõkkemeede, keeluabinõu
заседать I 165b Г несов. koosolekut ~ istungit pidama; koosolekust ~ istungist osa võtma; он в данный момент заседает в совете ta on praegu ~ parajasti nõukogu istungil
застать 223 Г сов. несов. заставать кого, где, за чем, на чём eest leidma, peale sattuma; tabama; я застал её в слезах leidsin ta nutmast ~ pisarais eest, она застала мужа за работой ta leidis mehe töötamast, её трудно застать дома teda on raske kodunt kätte saada, его застали на месте преступления ta tabati kuriteopaigalt, он застал себя на странной мысли ta tabas end imelikult mõttelt, восход солнца застал нас уже в дорог е päike tõusis, kui olime juba teel, застать врасплох кого (ootamatu tulekuga) üllatama keda, не застал в живых кого ei jõudnud enne kelle surma pärale, ei leidnud keda elusalt eest
захватить 316a Г сов. несов. захватывать
кого-что, чем haarama, võtma (ka ülek.), kõnek. kahmama; ülek. köitma; захватить из ящика горсть патронов kastist peotäit padruneid haarama, захватить власть в свои руки võimu enda kätte võtma ~ haarama, захватить лучшие места paremaid kohti endale rabama, колесо захватило рукав käis jäi ratta vahele, музыка сразу захватила меня muusika köitis ~ paelus mind otsemaid, работа захватила его ta süvenes üle pea töösse;
кого-что hõivama, vallutama, anastama; захватить город linna vallutama;
кого-что, чего, куда kaasa võtma; захватить работу с собой на дачу tööd suvilasse kaasa võtma, захвати гитару võta kitarr kaasa, захватив двух приятелей, он отправился в парк ta läks koos kahe semuga parki;
что kõnek. saama; захватить чахотку tiisikust saama;
кого-что kõnek. tabama, eest leidma, kätte saama; kinni võtma ~ nabima; jaole saama; захватить кого врасплох keda ootamatult tabama, мы уже не захватили поезда meie tuleku ajaks oli rong juba läinud, захватить на месте преступления kuriteopaigalt tabama, захватить в плен vangi võtma, захватить пожар в самом начале tulekahjule alguses jaole saama ~ peale juhtuma;
дух ~ дыхание захватило ~ захватывает у кого hing jäi kinni, hinge võttis ~ võtab kinni
издавать 219 Г несов. сов. издать кого-что
(trükis) avaldama, kirjastama, välja andma ~ laskma; издавать закон о чём millist, mille kohta seadust andma ~ avaldama, издавать приказ käskkirja andma, издавать в переводе tõlkes avaldama, издавать газету ajalehte välja andma, издавать большим тиражом suures tiraažis välja andma;
kuuldavale tooma; издавать звук ~ звуки häälitsema, häält tegema, издавать стон oigama;
(без сов.) andma; издавать слабый свет nõrka valgust andma, kumama, издавать запах lõhnama, haisema, lõhna ~ haisu levitama
калька 74 С ж. неод.
kalka, pauspaber, pausriie, pauslõuend; paus, pauskoopia, kalkakoopia;
lgv. tõlkelaen
калькировать 171a Г сов. и несов. что kalkeerima (pauspaberile v. -riidele kopeerima; lgv. tõlkelaenu tegema); калькировать чертёж joonist kalkeerima; vrd. скалькировать
картотека 69 С ж. неод. kartoteek, kaartkogu, sedelkogu; сводная картотека koondkartoteek, üld(sedel)kogu, тематическая картотека teemakartoteek
коллегия 89 С ж. неод. kolleegium (nõukogutaoline keham; aj. ministeeriumile vastav asutus Venemaal XVIII saj.); (nõu)kogu; редакционная коллегия toimetuskolleegium, toimetusnõukogu, коллегия адвокатов advokaatide kolleegium, судейская коллегия sport kohtunikekogu
ледостав 1 С м. неод.
(veekogu) jäätumine, kinnikülmumine, jäässeminek, kaanetumine; jäätumisaeg; в этом году поздний ледостав tänavu jäätub meri (jõgi jne.) hilja;
jääkate, jääkaas; jääkatteaeg, jääkaaneaeg, jääperiood
мешок 24 С м. неод.
kott; вещевой ~ дорожный ~ заплечный мешок seljakott, мешок с зерном (täis) viljakott, мешок зерна kott vilja ~ teri, ссыпать что в мешки mida kotti(desse) puistama, спальный мешок magamiskott, мешки под глазами kotid silma(de) all, платье сидит на ней мешком kleit on tal kottis seljas, защёчный мешок zool. põsetasku, водяной мешок geol. veetasku, огневой мешок sõj. tulekott, попасть в мешок sõj. piiramisrõngasse ~ kotti sattuma;
ülek. kõnek. kohmakas ~ saamatu inimene; стоять мешок мешком nagu post (paigal) seisma;
покупать ~ купить кота в мешке kõnek. põrsast kotis ostma; золотой ~ денежный мешок kaukamees, rahamees; (он) словно из-за угла мешком ударенный ~ прибитый kõnek. ta on veidi metsa poole ~ koputada saanud ~ nagu sooja pätsiga ~ sepikuga pähe saanud
надкол 1 С м. неод.
(без мн. ч.) lõhestamine, prao sisselöömine, mõrastamine;
(без мн. ч.) pealttorkamine, läbitorkamine;
(sisselöödud) pragu ~ mõra;
torge; torkekoht; сделать надкол на чём sisse ~ läbi torkama, (auku sisse) torkama, torget tegema
наработка 72 С ж. неод. tehn. töövältus; tööaeg, talitusaeg; tsüklite ~ lülitamiste arv; наработка на отказ keskmine tõrketu töövältus
научный 126 П teadus-, uurimis-, teaduse, teaduslik; научная работа teadustöö, научное учреждение teadusasutus, teaduslik uurimisasutus, научный работник teadustöötaja, научный сотрудник teadur, научная аппаратура uurimisaparatuur, научное достижение teaduse saavutus, научный коммунизм teaduslik kommunism, научная организация труда töö teaduslik korraldamine ~ organiseerimine, teaduslik töökorraldus, научный совет teaduslik ~ õpetatud nõukogu, научные кадры teadlaskaader
национальность 90 С ж. неод.
rahvus, natsioon, rahvas; Совет Национальностей Rahvuste Nõukogu, кто он по национальности? kes ta rahvuselt on? люди разных национальностей eri rahvusest inimesed;
(без мн. ч.) rahvuslikkus, rahvuslik omapära
непереводимый 119 П (кр. ф. непереводим, непереводима, непереводимо, непереводимы) tõlkimatu, mittetõlgitav; непереводимая игра слов tõlkimatu sõnamäng
новый 119 П (кр. ф. нов, нова, ново, новы и новы)
uus, uudne, vastne, värske (äsja valminud, tekkinud, ilmunud jne.); новое платье uus kleit, новый район города uus linnajagu, новое лекарство uus ravim, новый взгляд на что uus seisukoht;
(без кр. ф.) uus (teine); новый председатель uus esimees, новый телефон kõnek. uus telefoninumber, новое место работы uus töökoht, по новому стилю uue ajaarvamise järgi, новый сборник стихов uus luulekogu, новая техника uued masinad ~ seadmed, новый номер журнала värske ajakiri, новая история uusaeg, uusaja ajalugu, с Новым годом head uut aastat, Новый завет Uus Testament, Новый Свет Uus Maailm;
П С новое с. неод. (без мн. ч.) uus; uudis; чувство нового uue tunnetus, что нового? mis (on) uudist?
ноябрь 11 С м. неод. november, novembrikuu, talvekuu; в ноябре novembris, novembrikuus, ноябрь на исходе november on lõppemas, к седьмому ноября seitsmendaks novembriks, в последних числах ноября novembrikuu viimastel päevadel
обмеление 115 С с. неод. (без мн. ч.) (veekogu) madalseis ~ madalaks jäämine; обмеление реки jõe madalseis ~ madalaks jäämine
оплыть I 349 Г сов. несов. оплывать что
ümber mille ~ ringiga millest mööda sõitma; оплыть остров (1) ümber saare sõitma, (2) saarest eemalt ~ ringiga mööda sõitma;
(veekogu) läbi sõitma
отдых 18 С м. неод. (без мн. ч.)
puhkus, puhkamine; puhkehetk, puhkepaus; дом отдыха puhkekodu, комната отдыха puhketuba, право на отдых õigus puhkusele, быть ~ находиться на отдыхе puhkusel olema, puhkama, без отдыха puhkuseta, puhkamata, ilma hingetõmbeta, vahetpidamata, ühtesoodu, ühtejärge, давать отдых кому-чему keda-mida puhata laskma;
tehn. taastumine; отдых металлов metallide taastumine;
ни отдыху ни сроку не давать кому kõnek. keda mitte rahule jätma
отрез 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (ära-, maha-, küljest, otsast) lõikamine; (piiriga) eraldamine;
lõige, lõikekoht; линия отреза lõikejoon;
(lõigatud) riidetükk; отрез на пальто mantlijagu riiet
отруб 1 С м. неод. lõikekoht, saagimiskoht, raiekoht (puul), lõikepind, saagimispind, raiepind
первенец 36 С м. од. esmik, esiklaps (ka ülek.), esikpoeg, esiktütar; ülek. kõrgst. esikkogu, esikteos, esiktoode, esikobjekt; первенец пятилетки viisaastaku esmik ~ esikrajatis
перевод 1 С м. неод.
(обычно без мн. ч.) üleviimine, siirmine, siire; ülekanne (ka trük.); перевод ученика в следующий класс õpilase üleviimine järgmisse klassi, перевод рабочего на новое место töölise üleviimine uuele töökohale, оборотный перевод trük. pöördülekanne, перевод рисунка joonise pealekandmine, перевод стрелки (1) kellaosuti nihutamine, (2) raudt. pöörme seadmine;
tõlge, tõlkimine; буквальный ~ дословный перевод sõnasõnaline tõlge ~ ümberpanek, подстрочный перевод reaalune tõlge, вольный перевод vaba tõlge, машинный перевод masintõlge, синхронный перевод sünkroontõlge, художественный перевод taidetõlge, ilukirjandustõlge, в переводе tõlkes, перевод с французского на эстонский tõlge prantsuse keelest eesti keelde;
rahasaadetis; rahakaart, transfert; перевод на крупную сумму rahakaart suure summaga;
raudt. pööre (pöörme), pöörang (seade rongide juhtimiseks ühelt rööbasteelt teisele); стрелочный перевод pööre;
kõnek. kulutamine; raiskamine; перевод сырья tooraine kulutamine, перевод времени aja raiskamine, перевод денег raha kulutamine ~ raiskamine ~ pillamine;
нет перевода ~ переводу кому-чему kõnek. jätkub, piisab keda-mida, pole puudust kellest-millest
переводной I 120 П
ülekande- (ka tehn.); переводной рубль maj. siirderubla, ülekanderubla, переводной бланк ülekandeplank, -blankett;
tõlke-, tõlgitud; переводной словарь tõlkesõnaraamat, переводная литература tõlkekirjandus, переводной роман tõlgitud romaan;
pöörme-, pöörangu-
переводческий 129 П tõlke-, tõlkimis-, tõlkija-; переводческая деятельность tõlketegevus, переводческая наука tõlketeadus
перерез 1 С м. неод.
(без мн. ч.) läbilõikamine, katkilõikamine;
(läbi)lõikekoht
пивоварение 115 С с. неод. (без мн. ч.) õlletegu, õllepruulimine, õllekeetmine; õlletootmine
пивоварня 66 С ж. неод. van. õlletehas, õllekoda, õlleköök
пленум 1 С м. неод. pleenum (täiskogu; täiskoguistung); пленум горкома партии partei linnakomitee pleenum, пленум закончил свою работу pleenum ~ täiskoguistung lõppes ~ on lõppenud
плот 2 С м. неод.
(palgi)parv;
pesusild (veekogu kaldal)
под- приставка I с Г väljendab
ülessuunda: üles, ülespoole, püsti; подпрыгнуть üles hüppama, подбросить üles viskama ~ pilduma, поднять üles tõstma ~ tõmbama, hiivama (ankrut), подскочить püsti kargama;
kohta: alla, alt, külge; подставить (toeks) alla panema ~ seadma ~ asetama, подпихнуть alla tõukama ~ toppima ~ pistma, подклеить alla ~ alt kleepima ~ liimima, подгореть alt põlema ~ kõrbema (minema), põhja kõrbema, подмокнуть alt veidi märjaks minema, подкопать alt õõnestama ~ läbi kaevama, подпилить alt (lühemaks) saagima, подвесить külge riputama;
lähenemist: juurde, ligi, ligidale, lähedale, ligemale, lähemale, kohale; подступить juurde ~ ligidale ~ lähedale astuma, lähenema, подбегать juurde jooksma, подъехать juurde sõitma, sõites lähenema, подлететь juurde lendama, lennates ~ lennul lähenema, подвести juurde ~ kohale ~ lähemale tooma ~ viima ~ toimetama, подвалить mille juurde veeretama ~ kuhjama ~ ajama;
lisandust: juurde, sekka, lisaks; подбавлять juurde lisama, lisandama, подлить juurde ~ sekka valama, подмешать juurde segama, segades lisama, подработать juurde ~ lisa teenima, подрисовать juurde joonistama, подсеять lisaks ~ juurde külvama;
vähesust, osalisust: pisut, natuke, väheke, vähehaaval, osalt; подзакусить pisut keha kinnitama, подмолодить pisut nooremaks tegema, подбеливать (1) valge(ma)ks tegema, (2) (kergelt) üle valgendama, подсохнуть poolkuivaks tõmbuma, подзабыть osalt unustama, подгнить osalt ~ alt määnduma ~ pehastama ~ pehkima;
vargsitoimingut: salaja, vargsi, peale, pealt; подкрасться salaja ~ vargsi juurde hiilima ~ lähenema, подслушать (salaja) pealt kuulama, подменить salaja ümber vahetama, подкараулить кого kõnek. (varitsedes) peale sattuma kellele, peale passima;
kaastoimimist: kaasa, järele; подпевать kaasa ~ järele ~ saateks laulma, подсвистывать kaasa ~ saateks vilistama, поддакивать järele kiitma; II с С и П väljendab
kohta: alla(-), all-, alt-, alus-, -alune, -lähedane, all asuv; подведение allapanek, подклейка allakleepimine, allakleebis, подбивка allalöömine, (jalatsi) tallutamine, подсев põll. allakülv, поддвиг geol. allanihe, подкожная инъекция naha alla süstimine, nahaalune süst, подземка kõnek. van. allmaaraudtee, подземная стоянка allmaaparkla, maa-alune parkla, подстрочная выноска allmärkus, joonealune märkus, подветренный берег alltuulekallas, allatuulerand, подпочвенное орошение altniisutus, подрубка mäend. altsoonimine, подлесок alusmets, подводная скала veealune kalju, подзеркальный столик peeglialune laud, peeglilaud, подкожная клетчатка nahaalune rakukude, подмосковный дом отдыха Moskva all asuv ~ Moskva-lähedane puhkekodu;
alljaotust: all-, ala-, alam-; подотдел allosakond, подтип почвы mulla alltüüp, подкласс allklass, alamklass, подгруппа allrühm, alarühm, alagrupp, подсистема allsüsteem, alamsüsteem, подвид alaliik, alamliik, подзаголовок alapealkiri, подстанция el. alajaam, подсемейство alamsugukond;
võimkonnas v. käsutuses olemist: -alune, all, alluv, ka liitsõna; подзащитный kaitsealune, подконтрольный kontrollialune, подшефное учреждение šeflusalune asutus, подопытный katsealune, подсудимый jur. kohtualune, подсудный kohtule alluv, подневольный человек käsualune inimene, подвластный võimualune, alluv, sõltuv, быть подвластным кому kelle võimu ~ käe all olema, kellele alluma, подопытная почва katsemuld;
ametiastet: alam-, abi(-), all-, abiline; подполковник alampolkovnik, подпрапорщик alamlipnik, подканцелярист aj. abikirjutaja, подштурман mer. tüürimehe abi, подшкипер allkipper, kipri abiline, подлекарь van. arsti abiline ~ käealune, подмастерье aj. sell, käealune
подрез 1 С м. неод.
sisselõige, täke, sälk;
lõikekoht; uuris (keevisliite defekt)
полынья 87 С ж. неод. lahvandus, avandus (kinnikülmunud veekogu jäävaba osa)
попечительный 126 П hoole-, hooldus-; попечительный совет aj. hoolekogu, kuratoorium
попечительство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) hooldamine, hooldus (ka jur.), hoolitsus, hoolitsemine;
aj. hoolekogu, kuratoorium (Tsaari-Venemaal)
постановление 115 С с. неод. jur. määrus, säte, sätestamine; otsus; постановление Совета Министров СССР NSV Liidu Ministrite Nõukogu määrus, постановление общего собрания üldkoosoleku otsus, обязательное постановление kohustuslik otsus, sundmäärus, развёрнутое постановление üksikasjalik otsus, принять постановление otsust ~ määrust vastu võtma ~ andma, вынести постановление otsust langetama ~ tegema
председатель 10 С м. од. esimees; juhataja; jur. eesistuja; председатель колхоза kolhoosi esimees, председатель правления juhatuse esimees, Председатель Совета Министров СССР NSVL Ministrite Nõukogu esimees, председатель суда kohtu esimees, председатель Комитета советских женщин Nõukogude Naiste Komitee esinaine, председатель собрания koosoleku juhataja
премьер-министр 1 С м. од. peaminister, ministrite nõukogu esimees
прижизненный 127 П elu ajal olnud ~ juhtunud; biol. elupuhune, intravitaalne; прижизненное издание сочинений писателя kirjaniku elu ajal ilmuv ~ ilmunud teostekogu, прижизненная слава elu ajal saavutatav ~ saavutatud kuulsus, прижизненное распоряжение elu ajal ~ elu lõpul tehtud ~ antud korraldus
пук 20 С м. неод. kõnek. kimp, vihk, kubu; patakas, pahmakas; sületäis, kaenlatäis; peotäis; tuust, kahl; пук прутьев vitsakimp, пук роз roosikimp, пук соломы õlekubu, пук сена heinatuust, пук бумаг paberipatakas, пук денег rahapatakas, пук волос (1) juuksepahmakas, -kahl, (2) juuksekrunn
пылесборник 18 С м. неод. tehn. tolmukogur
работа 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) töö, töötamine, töötegemine, tegutsemine, toimimine, toiming; käimine (masina kohta); el. talitlus; воспитательная работа kasvatus, kasvatustöö, научно-исследовательская работа teaduslik uurimistöö, teadustöö, исследовательская работа uurimine, uurimistöö, общественная работа ühiskondlik töö, ühiskonnatöö, политико-воспитательная работа poliitkasvatustöö, poliitiline kasvatus, работа по найму palgatöö, подённая работа päevatöö, сдельная работа tükitöö, сверхурочная работа ületunnitöö, совместная работа koostöö, ühistöö, подрывная работа õõnestustöö, ударная работа lööktöö, умственная работа vaimne töö, vaimutöö, физическая работа kehaline ~ füüsiline töö, ручная работа käsitöö, käsitsitöö, безотказная работа tõrketu töö, машинная работа masinatöö, работа на высоте, верхолазная работа kõrgtöö, основная работа põhitöö, подземная работа allmaatöö, подсобная работа abitöö, трудоёмкая работа palju (töö)jõukulu nõudev ~ töömahukas töö, информационная работа informatsioonindus, infotöö, infotegevus, infoteenindus, справочно-информационная работа teatmeteenindus, teadistus, работа над собой töö enese kallal, enese kasvatamine ~ täiustamine, работа над романом töö romaani kallal, romaani kirjutamine, место работы töökoht, работа конференции продолжается konverents kestab ~ jätkub, пленум закончил свою работу pleenum lõppes ~ on lõppenud, он весь в работе ta on üle pea töös, tal on tööd üle pea, фильм ещё в работе film on alles tegemisel ~ teoksil, работа вхолостую tehn. tühikäik, tühikäigul töötamine, длительная работа kestev töötamine ~ tegutsemine, el. kestustalitlus, синхронная работа el. sünkroontalitlus, sünkroontöö(tamine), взяться ~ приняться за работу töö kallale asuma, поступать на работу tööle asuma ~ minema, устроиться на работу töökohta saama, снять с работы töölt vallandama ~ tagandama, увольняться с работы end töölt lahti võtma, быть на работе tööl olema, проделать большую работу suurt tööd (ära) tegema, вовлекать в работу töösse kaasa tõmbama;
работы мн. ч. töö(d); арматурные работы ehit. sarrusetööd, монтажные работы montaažitööd, paigaldustööd, горные работы mäend. mäetööd, поисковые работы geol. otsing, otsingutööd, otsimine, мелиоративные ~ мелиорационные работы maaparandus, maaparandustööd, melioratsioonitööd, осушительные работы kuivendus, kuivendustööd, полевые работы põllutööd, välitööd (ka geol.), сельскохозяйственные работы põllumajandustööd, põllumajanduslikud tööd, землеройные работы kaevetööd, земляные работы mullatööd, ирригационные работы niisutus, niisutustööd, внутренние работы ehit. sisetöö(d), наружные работы välistöö(d), каменные работы ehit. müüritööd, подготовительные работы ettevalmistus, ettevalmistustööd, valmendus, valmendustööd, строительно-монтажные работы ehitustööd, ehitus- ja montaažitööd, ehitusmontaažitööd, ehitustarindite montaaž, строительные работы ehitustööd, погрузочно-разгрузочные работы laadimine, laadimistööd, peale- ja mahalaadimine, сезонные работы hooajatööd, исправительно-трудовые работы paranduslikud tööd, принудительные работы sundtöö, sunniviisiline töö;
töö, teos; töötlus; дипломная работа diplomitöö, контрольная работа kontrolltöö (koolis), печатная работа trükitöö, trükis, работы известного художника kuulsa kunstniku tööd ~ teosed ~ taiesed, вещь тонкой работы peenelt töödeldud ~ peentöötlusega ese, грубая работа jäme töö, jämetöötlus, топорная работа ülek. kirvetöö;
брать ~ взять в работу кого kõnek. (1) keda töötlema hakkama ~ ette ~ käsile võtma, (2) pähe andma kellele
разволноваться 172 Г сов. kõnek.
(tugevasti) lainetama ~ marutsema ~ mässama hakkama (veekogu kohta); море разволновалось merel tõusis maru, meri tormitseb;
ülek. (kõvasti) erutuma, rahutuks minema; (üles) ärrituma, vihale ~ vihaseks minema
рез 1 С м. неод. lõikamine, lõige; радиальный рез tehn. radiaallõige, линия реза lõikejoon, lõikevagu
самоочищение 115 С с. неод. (без мн. ч.) isepuhastus, puhastumine; самоочищение водоёма veekogu isepuhastus ~ puhastumine, самоочищение ствола mets. tüve laasumine
санаторно-курортный 126 П sanatooriumi ja puhkekodu, sanatooriumide ja puhkekodude; санаторно-курортное лечение ravimine sanatooriumides ja puhkekodudes
сборник 18 С м. неод.
kogu, kogumik, koguteos; сборник стихотворений luulekogu, сборник научных трудов teadustööde kogumik, продолжающийся сборник bibl. jätkkogumik;
kogumisnõu, kogur, kollektor; сборник осадка settenõu, выпускной сборник heitgaasikollektor, väljalaskekollektor
сенник 18 С м. неод.
heinakott, õlekott (magamiseks);
heinaküün
скалькировать 171a Г сов. что kalkeerima (pauspaberile v. kalkariidele kopeerima; lgv. toortõlkima, toortõlget v. toorlaenu v. tõlkelaenu tegema); vrd. калькировать
скважинный 126 П puuraugu-, lõhkeaugu-; скважинный заряд puuraugulaeng, lõhkeaugulaeng
скип 1 С м. неод. mäend. tõstekopp, skipp; met. tõstevagonett; многоэтажный скип mitmekorruseline skipp, самоопрокидывающийся скип kaadvagonett
скиповой 120 П mäend. skipp-, skipi-, tõstekopa(-); met. tõstevagoneti(-); скиповой пoдъём skipptõste, скиповой подъёмник kopptõstuk, skipptõstuk, скиповой ствол skipišaht
смесь 90 С ж. неод.
segu (ka ehit., põll.); põll. segatis, segavili; ehit. mört; топливная смесь tehn. küttesegu, горючая смесь tehn. põlevsegu, бедная смесь aut. lahja (kütte)segu, жирная смесь ehit. rammus segu, бетонная смесь ehit. betoonisegu, цементная смесь ehit. tsementmört, вико-овсяная смесь põll. viki-kaerasegatis, питательная смесь для детей laste toitesegu; взрывчатая смесь lõhkesegu, зажигательная смесь süütesegu;
ülek. segapuder, sigrimigri, virvarr; смесь различных чувств tunnete virvarr;
van. varia, mitmesugust, seda ja teist (ajakirja v. ajalehe rubriik)
смычка 73 С ж. неод.
(без мн. ч.) põkkamine, liitmine, ühendamine;
põkk, põkkekoht, liitekoht, ühenduskoht; смычка рельсов raudteerööbaste liitekoht, якорная смычка mer. esimene seekel ketti;
ülek. liit, ühendus, koostöö; смычка рабочих и крестьян tööliste ja talupoegade liit, интернациональная смычка rahvusvaheline koostöö ~ liit, смычка между городом и деревней linna ja maa koostöö ~ ühendus, maa side linnaga
сов- часть сложных слов nõukogude, nõukogu
совет 1 С м. неод.
nõu, nõuanne; дельный совет asjalik nõu, совет врача arsti nõuanne, дать совет nõu andma, nõustama, последовать совету кого kelle nõu(ande) järgi talitama, помочь советом кому keda nõuga aitama, благодарить за совет кого keda (hea) nõu eest tänama, обратиться за советом nõu küsima;
nõupidamine; пригласить на совет nõupidamisele kutsuma, держать совет nõu pidama;
nõukogu; экспертный совет ekspertide nõukogu, художественный совет kunstinõukogu, учёный совет teaduslik nõukogu, teadusnõukogu, педагогический совет (kooli) õppenõukogu, семейный совет (1) perekonna ~ perekondlik nõupidamine, (2) perekonnanõukogu, сельский совет külanõukogu, районный совет rajooninõukogu, военный совет sõjanõukogu, Совет народных депутатов rahvasaadikute nõukogu, Совет депутатов трудящихся aj. töörahva saadikute nõukogu, совет рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов aj. tööliste, talupoegade ja punaarmeelaste saadikute nõukogu, Страна Советов Nõukogudemaa, Верховный Совет СССР aj. NSVL Ülemnõukogu, Совет Союза Liidunõukogu, Совет Национальностей Rahvuste Nõukogu, Совет Министров СССР aj. NSVL Ministrite Nõukogu, Совет Народных Комиссаров СССР aj. NSVL Rahvakomissaride Nõukogu, Всемирный Совет Мира Ülemaailmne Rahunõukogu, Совет Безопасности ООН ÜRO Julgeolekunõukogu, Совет Обороны СССР aj. NSVL Kaitsenõukogu, Совет Экономической Взаимопомощи Vastastikuse Majandusabi Nõukogu;
van. üksmeel; жить в любви и совете armastuses ja üksmeeles elama, совет да любовь pikka meelt, õnne ja üksmeelt (soov noorpaarile)
совнарком 1 С м. неод. (Совет Народных Комиссаров) aj. rahvakomissaride nõukogu
совнаркомовский 129 П aj. rahvakomissaride nõukogu (omastav)
составить 278a Г сов. несов. составлять что
koostama, kokku panema ~ seadma, moodustama; составить план plaani koostama ~ tegema, plaanistama, составить учебник õpikut koostama ~ kirjutama, составить рукопись käsikirja koostama, составить уравнение võrrandit koostama, составить смету eelarvestama, eelarvet koostama ~ tegema, составить поезд rongi koostama, составить расписание уроков tunniplaani kokku seadma ~ tegema, составить правительство valitsust moodustama, составить целое tervikut moodustama, составить предложение lauset moodustama ~ sõnastama, lausestama, составить хор koori asutama ~ looma, составить компанию кому kõnek. kellele seltsi pakkuma ~ seltsiks olema;
kõrvuti ~ ühte kohta ~ kokku ~ ühte panema; составить два стола kahte lauda kokku lükkama, составить винтовки в козлы (vint)püsse hakki panema;
soetama, muretsema, kokku korjama, koguma; составить библиотеку raamatukogu soetama, составить коллекцию марок margikogu soetama, составить капитал kapitali soetama ~ koguma;
tegema, sõlmima; составить завещание testamenti tegema, составить договор lepingut koostama;
tekitama, kujundama, looma; составить мнение arvamust tekitama ~ looma, составить представление kujutlust looma, ettekujutust andma, составить прецедент pretsedenti looma, составить гордость uhkuseks olema, составить радость rõõmu(allika)ks olema, составить чьё счастье kelle (kogu) õnn olema, это не составит препятствия see ei takista mida, see ei ole millele takistuseks, это не составит большого труда see pole kuigi tülikas ~ raske, see ei tee suurt tüli ~ ei tekita raskust;
(kogus, hulk) olema, (määra, kvantumit) hõlmama, koosnema; расходы составят сто рублей kulud on ~ teevad välja sada rubla, kuludeks läheb sada rubla, собрание сочинений составило десять томов teostekogu on ~ sai kümneköiteline;
с чего на что mille pealt alla ~ maha tõstma, ülalt alla ~ maha panema;
составить ~ составлять выгодную ~ хорошую партию kõnek. head partiid tegema
ставить 277 Г несов.
кого-что panema, paigutama, asetama; ставить вещи на место asju kohale panema, ставить в ряд ritta seadma ~ panema, reastama, ставить книги на полку raamatuid riiulile ~ riiulisse panema, ставить автомобиль в гараж autot garaaži panema, ставить кастрюлю на огонь potti ~ kastrulit tulele panema, ставить друг на друга ülestikku ~ üksteise peale panema ~ asetama, ставить горчичник sinepiplaastrit panema, ставить банки больному haigele kuppu(sid) panema, ставить заплату lappima, paikama, ставить тесто tainast kerkima panema, ставить вино kõnek. veini käärima panema, ставить пиво kõnek. õlletegu üles panema, ставить самовар samovari ~ teemasinat üles panema, ставить часы kella õigeks panema, ставить на якорь ankrusse panema, ankurdama, ставить сеть võrku sisse panema ~ sisse laskma, ставить в бригадиры ~ бриадиром kõnek. brigadiriks panema, ставить в угол nurka panema, ставить на колени põlvili panema (ka ülek.), ставить на ноги (1) püsti panema ~ tõstma, (2) ülek. jalule aitama, ставить подножку jalga taha panema (ka ülek.), ставить точку punkti panema (ka ülek.), ставить тройку kolme panema (hinnet), ставить на очередь järjekorda panema, ставить на голосование hääletusele panema, ставить у власти võimule panema, ставить под сомнение kahtluse alla seadma ~ panema, ставить в затруднительное положение täbarasse ~ rumalasse olukorda ~ kitsikusse panema, ставить подпись alla kirjutama, allkirja andma, ставить диагноз diagnoosima, diagnoosi panema, ставить клеймо märgistama, ставить мины mineerima, miine panema;
что püstitama (ka ülek.), ehitama; ставить памятник mälestussammast püstitama, ставить мачту masti püstitama, ставить рекорд rekordit püstitama, ставить вопрос küsimust (üles) tõstma ~ üles seadma, ставить паруса purjesid üles tõmbama ~ üles tõstma ~ heiskama;
что lavastama, lavale tooma; ставить пьесу näidendit lavastama, ставить оперу ooperit lavale tooma;
что seadma, tegema; ставить новые цели uusi eesmärke seadma, ставить себе целью endale eesmärgiks seadma, ставить в пример eeskujuks seadma, ставить задачей ülesandeks seadma, ставить перед фактом fakti ette seadma, ставить серьёзную задачу перед кем kelle ette rasket ~ tõsist ülesannet seadma, ставить голос häält seadma (lauljal), ставить в известность teatavaks tegema, teada andma, ставить в упрёк etteheidet tegema, ette heitma, ставить препятствие takistusi tegema, takistama, ставить кляксу tindiplekki tegema, ставить в зависимость от кого-чего sõltuvaks tegema kellest-millest, ставить твёрдые сроки kindlat tähtaega andma ~ tähtpäeva määrama;
что korraldama, organiseerima; ставить работу tööd korraldama ~ organiseerima, ставить опыты katseid korraldama ~ tegema ~ sooritama;
что, во что (millekski) pidama, arvama, lugema, hindama; ставить в заслугу кому kelle teeneks pidama ~ arvama ~ lugema, ставить в вину кому kellele süüks panema, kelle süüks pidama ~ arvama, süüdistama, ставить кого наравне с кем keda kellega võrdseks pidama, высоко ставить чьи способности kelle võimeid kõrgelt hindama, kelle võimetest palju pidama;
ставить всякое лыко в строку кому kõnek. kellele kõike süüks arvama ~ iga viga pahaks panema; ставить в тупик кого keda ummikusse ajama, kimbatusse viima; ставить на вид кому kellele märkust tegema; ставить на кон что kõnek. mida mängu ~ kaalule panema; ставить на одну доску кого-что с кем-чем kõnek. ühele pulgale ~ õrrele panema, samale pulgale panema; ставить крест на ком-чём, на кого-что kõnek. kellele-millele kriipsu ~ risti peale tõmbama; ставить палки в колёса кому kõnek. kellele kaikaid kodaratesse pilduma; ни в грош ~ ни во что не ставить кого-что kõnek. keda-mida ei millekski ~ mitte millekski pidama; ставить во главу угла что mida peaasjaks ~ kõige tähtsamaks ~ peamiseks pidama, mida mille nurgakiviks pidama; ставить вопрос ребром küsimust resoluutselt tõstatama ~ teravalt üles tõstma; ставить знак равенства между кем-чем võrdsusmärki vahele panema; ставить к позорному столбу кого keda häbiposti panema ~ naelutama; ставить к стенке кого kõnek. keda seina äärde panema; ставить на карту что mida mängu ~ kaalule ~ ühele kaardile panema; ставить под вопрос küsimärgi alla panema ~ seadma; ставить под ружьё püssi alla panema; ставить себя на чьё место end kelle asemele panema ~ seadma; ставить точки над и i-le punkti panema; vrd. поставить
стакан 1 С м. неод.
(joogi-, tee-, keedu)klaas; гранёный стакан kandiline ~ tahkudega teeklaas, химический стакан keem. keeduklaas, стакан сока klaas ~ klaasitäis mahla, стакан для пива õlleklaas, (klaasist) õllekann, за стаканом вина veiniklaasi taga;
kest, ümbris, puks, (lõhkeaugu-, nisa)kann, lõhkeainepuurauk; hülss; стакан снаряда sõj. mürsukann, доильный стакан põll. nisakann, фундаментный стакан ehit. kannvundament, vundamendikann;
буря в стакане воды torm veeklaasis
стаканный 126 П
(tee-, keedu)klaasi-;
kesta-, ümbrise-, puksi-, (lõhkeaugu-, nisa)kannu
сталагмит 1 С м. неод. geol. stalagmiit (koopa põrandale moodustunud kuhikuline tilkekivi)
сталактит 1 С м. неод. geol. stalaktiit (koopa laest purikana rippuv tilkekivi)
стих I 19 С м. неод.
kirj. värss, luulerida, värsirida; свободный стих vabavärss, силлабический стих süllaabiline värss, пятистопный стих viiejalaline värss, pentameeter, роман в стихах värssromaan, размер стиха värsimõõt, meetrum;
стихи мн. ч. luuletused, värsid; лирические стихи lüürilised luuletused ~ värsid, сборник стихов luulekogu ~ värsikogu, читать стихи luuletusi ~ värsse lugema;
folkl. legendilaadne laul; духовный стих vaimulik laul;
(laulu)salm
стык 18 С м. неод.
tehn. põkk, põkkekoht; jätk, jätkukoht, liitekoht, liitmik, ühenduskoht; sõj. külgnemiskoht (väeüksuste vahel); info liides; lgv. (keeleüksuste) junktuur, põkk, raja; сварной стык põkk-keevis, keevisjätk, косой стык kaldpõkk, рельсовый стык rööpapõkk, rööpajätk, гибкий стык paindpõkk, elastne põkk, стык двух дорог teede ühinemiskoht, на стыке чьих интересов ülek. kelle huvide kokkupuutepunktis, на стыке двух эпох ülek. kahe ajastu piiril ~ kokkupuutel;
põkkamine, põkkumine
телеурок 18 С м. неод. (телевизионный урок) teletund (telekoolis); телеуроки физики füüsika telekool
толчок 24 С м. неод. tõuge (ka ülek.), lüke, müks, tonks, tonksatus; sport äratõuge; tõukamine; подземные толчки geol. maa-alused tõuked, сейсмический толчок geol. seismiline tõuge, сердечный толчок südamelöök, südametukse, med. südametõuge, толчок с разбега sport hoojooksuga äratõuge, толчок без разбега sport hoo(jooksu)ta äratõuge; толчок правой рукой sport tõukamine parema käega, дать толчок в спину müksu selga andma, дать толчок чему, к чему millele tõuget ~ impulssi andma, явиться ~ послужить толчком для чего millele tõukeks ~ tõukejõuks olema
трал 1 С м. неод. mer. traal (laeva taga veetav noot v. vahend veekogu uurimiseks v. miinide püüdmiseks; tanki- ja jalaväemiinide kahjutustamise seadis tanki ees); донный трал põhjatraal, близнецовый трал kaksiktraal, минный трал sõj. miinitraal, корабельный трал laevatraal, танковый трал tankitraal
тренер 1 С м. од. treener; тренер футбольной команды jalgpallimeeskonna ~ jalgpallinaiskonna treener, тренер по плаванию ujumistreener, тренер лошадей hobusetreener, совет тренеров treenerite nõukogu
труба 53 С ж. неод.
toru; tõri; korsten; kanal, lõõr, truup; водопроводная труба veetoru, veevärgitoru, водосточная труба vihmaveetoru, сточная труба kanalisatsioonitoru, äravoolutoru, вытяжная труба tõmbetoru, (tõmbe)korsten, выхлопная ~ выпускная труба väljalasketoru, tühjendustoru, обсадная труба manteltoru, дорожная труба (tee)truup, дымовая труба korsten, печная труба ahjukorsten, слуховая труба anat. kuulmetõri, зрительная ~ подзорная труба pikksilm, переговорная труба kõnetoru, ruupor, аэродинамическая труба aerodünaamiline toru ~ kanal ~ tunnel, рудная труба mäend. maagilõõr, Фаллопиева ~ маточная труба anat. munajuha, ovidukt, органная труба orelivile, пускать по трубам toru kaudu ~ torutsi juhtima, хвост трубой kõnek. (1) saba püsti, (2) ülek. saba selga (ja minema), из трубы идёт дым korstnast tuleb ~ tõuseb suitsu, дым поднимается трубой suits tõuseb otse üles, сложить руки трубой (hüüdmisel) käsi suu ette torusse panema;
muus. trompet, truba (kõnek.); pasun;
(jahimeeste keeles) rebasesaba;
кому-чему, без доп. в функции предик. madalk. lõpp; ему труба ta on omadega täitsa läbi, после холодной зимы молодым яблоням труба pärast külma talve on noored õunapuud kõik läbi ~ mokas;
дело -- труба kõnek. lood on halvad, asi on sant; вылететь в трубу kõnek. (1) korstnasse lendama, (2) purupaljaks jääma, põhja kõrbema; пускать ~ пустить в трубу kõnek. (1) кого keda puupaljaks tegema ~ koorima, laostama, (2) что mida läbi lööma, ära raiskama, korstnasse kirjutama, tuulde laskma; пройти огонь и воду и медные трубы kõnek. tulest ja veest ~ paksust ja vedelast läbi käima; иерихонская труба Jeeriku pasun; держи хвост трубой madalk. ära nina norgu lase, pea püsti
тюфяк 19 С м.
неод. aluskott; соломенный тюфяк õlekott;
од. ülek. kõnek. atu, möku, loru, lontu;
неод. hüdr. matt; фашинный тюфяк fašiinmatt
удод 1 С м. од. zool. vaenukägu (Upipa epops), vainukägu, laanekägu, toonekägu; лесной белоголовый удод valgepea-puuronija (Phoeniculus bollei), лесные удоды puuronijalased (Phoeniculidae)
учёный 119 П (кр. ф. учён, учёна, учёно, учёны)
õpetatud, väljaõppinud, õpetust saanud; учёный садовод õpetatud ~ väljaõppinud aednik, учёная собака õpetatud ~ dresseeritud koer;
(без кр. ф.) teadus-, teaduslik; учёный секретарь teadussekretär, teaduslik sekretär, учёный совет teadusnõukogu, teaduslik nõukogu;
(без кр. ф.) teadlas-, õpetlas-, teadlaste, õpetlaste; учёные круги teadlasringkonnad, teadlaste ~ õpetlaste ringkonnad, учёная степень teadlaskraad, teaduskraad, учёное звание teadlaskutse;
kõnek. tark; учёный разговор tark jutuajamine, с учёным видом targa näoga, targal moel, он не очень учён ta ei ole eriti tark, tal pole kuigi palju teadmisi;
П С учёный м. од. teadlane, õpetlane; учёный с мировым именем maailmakuulus teadlane ~ õpetlane, школа знаменитого учёного kuulsa teadlase ~ õpetlase koolkond, Дом учёных teadlaste maja
фильмо- часть сложных слов filmi-, filmo-; фильмо-тека filmikogu, filmihoidla, filmoteek
фильмотека 69 С ж. неод. filmikogu, filmihoidla, filmoteek
фонд 1 С м. неод. fond (põhivara, ressursid, varud, rahalised v. ainelised vahendid; kogu); основной фонд põhifond, оборотный фонд käibefond, фонд обращения ringlusfond, неделимый фонд jagamatu fond, амортизационный фонд amortisatsioonifond, жилищный фонд elamufond, семенной фонд seemnefond, лесосечный фонд (metsa)raiefond, словарный ~ лексический фонд sõnavara, leksika, фонд заработной платы palgafond, фонд потребления tarbimisfond, фонд накопления akumulatsioonifond, фонд рабочего времени tööajafond, основные производственные фонды tootmispõhifondid, обменный фонд vahetusfond, vahetuskogu, золотой фонд maj. kullafond (ka ülek. raudvara), архивный фонд arhiivifond, arhiivikogu, книжный фонд raamatuvara, raamatufond (raamatukogus), фонд абонемента laenutuskogu (raamatukogus), фонд открытого доступа avakogu (raamatukogus), справочно-библиографический фонд teatmekogu, teatmefond (lugejate teatmebibliograafiateeninduseks raamatukogus), фонд развития культуры kultuurkapital, kultuurifond
фонотека 69 С ж. неод. fonoteek, helikogu, heliarhiiv
фонотечный 126 П fonoteegi-, helikogu-, heliarhiivi(-); фонотечный каталог fonoteegikataloog
шлагбаум 1 С м. од. tõkkepuu, valdas; железнодорожный шлагбаум raudtee-tõkkepuu, поднять шлагбаум tõkkepuud üles tõstma, опустить шлагбаум tõkkepuud alla laskma
шпуровой 120 П
mäend. laenguaugu-, lõhkeaugu-; puuraugu-; шпуровой заряд lõhkeaugulaeng, шпуровое опробование puurimisproovimine;
puidut. saetee-;
met. väljalaskeava(-); шпуровое отверстие väljalaskeava
шуга 70 С ж. неод. hõljejää (veekogu külmumise alguses)
экспертный 126 П ekspertiisi-, ekspertide; экспертная комиссия ekspertiisikomisjon, экспертный совет ekspertide nõukogu, врачебно-трудовая экспертная комиссия arstlik tööekspertiisi komisjon
эмбарго нескл. С с. неод. maj. embargo (kaupade sisse- ja väljaveo keeld; välismaa kaubalaeva kinnipidamine sadamas, sadamasse tuleku keeld); политика эмбарго embargopoliitika, эмбарго на ввоз леса metsamaterjali ~ puidu sisseveo keeld ~ embargo, ввести эмбарго на что millele embargot kuulutama, mille embargot kehtestama ~ sisse seadma, наложить эмбарго на что mille suhtes embargot rakendama
юрта 51 С ж. неод. jurta (Aasia rändrahvaste telkelamu)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur