[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 100 artiklit

ад 1 (предл. п. ед. ч. об аде, в аду) С м. неод. (без мн. ч.) põrgu (ka ülek.);
муки ада põrgupiinad; ад кромешный lausa põrgu, püsti põrgu; исчадие ада põrgu sigitis, saatana sünnitis
благовидный 126 П (кр. ф. благовиден, благовидна, благовидно, благовидны)
viisakas, (näiliselt) sünnis; под благовидным предлогом olles leidnud sündsa ~ paraja ettekäände, благовидная причина viisakas põhjus;
van. meeldiva välimusega; благовидная женщина kena naisterahvas, meeldiva välimusega naine
благопристойный 126 П (кр. ф. благопристоен, благопристойна, благопристойно, благопристойны) van. sünnis, kombeline; благопристойное поведение sünnis ~ kombeline käitumine
благочинный 126 П (кр. ф. благочинен, благочинна, благочинно, благочинны)
van. liter. sünnis, viisakas;
П С м. од. kirikl. praost (kreekakatoliku kirikus)
брачный 126 П
abielu-, abieluline; брачное свидетельство abielutunnistus, брачные узы abieluahelad, -sidemed, брачный возраст abiellumisiga, naitumisiga, meheleminekuiga;
zool. inna-, pulma-; брачный наряд pulmarüü, брачный период innaaeg, jooksuaeg
бремя 116 С с. неод. (обычно без мн. ч.) raske kandam, raskus; ülek. liter. koorem; бремя налогов maksukoorem, бремя забот murekoorem, под бременем чего mille koorma all, orjuses, ложиться бременем koormana lasuma;
разрешаться ~ разрешиться от бремени liter. maha saama (sünnitama)
будить 313a Г несов.
кого äratama keda; будить ребёнка last äratama;
что ülek. äratama, tekitama, sünnitama, esile kutsuma mida; будить ненависть к врагу vaenlase vastu viha esile kutsuma ~ tekitama, будить мысли mõtteid äratama ~ sünnitama
восьмидесятилетие 115 С с. неод.
kaheksakümmend aastat;
kaheksakümnes aastapäev ~ sünnipäev
время 116 С с. неод.
(обычно без мн. ч.) aeg (ka lgv.); kestus; рабочее время tööaeg, свободное время vaba aeg, дополнительное время lisaaeg, время отправления väljumisaeg, время полёта lennu kestus, lennuaeg, проводить время aega veetma, тратить время на что aega raiskama millele, mille peale, у меня нет времени mul ei ole aega, за отсутствием времени aja puudusel, ajapuuduse tõttu, в скором времени lähemal ~ lähimal ajal, в настоящее время praegusel ajal, praegu, во время войны sõja ajal, sõjaajal, время от времени aeg-ajalt, ajuti, (в) первое время esialgu, algul, alguses, (в) последнее время viimasel ajal, до сего времени tänaseni, tänini, seni, в то время как kuna, sellal kui, samal ajal kui, kuni, будущее время lgv. tulevik, настоящее время lgv. olevik, прошедшее время lgv. minevik;
aeg, ajastu; дух времени aja vaim, ajastu vaim, тяжёлые времена rasked ajad, времена года aastaajad, во времена Петра I Peeter I ajal, с незапамятных времён iidsest ajast, iidsetest aegadest peale;
со временем aja jooksul, ajapikku; на время ajutiselt, mõneks ajaks; во время оно van. ükskord, muiste, ennemuiste, ennevanasti; до поры до времени esialgu; время покажет aeg annab arutust, eks aeg näita; время -- лучший врач vanas. aeg kõik haavad parandab; всякому овощу своё время vanas. iga asi tuleb omal ajal
выдержка I 73 С ж. неод. (без мн. ч.)
enesevalitsus, kindlameelsus; железная выдержка raudne enesevalitsus, проявить выдержку kindlameelsust (üles) näitama;
fot. säritus, säri(tus)aeg, ekspositsioon; снять с большой выдержкой pika säri(tus)ajaga pildistama;
laagerdus, laagerdamine; seisutus, seisutamine; seisuaeg, hoideaeg; hoidmine; выдержка бетона tehn. betooni hoidmine, betooni hoideaeg, выдержка при закалке tehn. karastushoie
годиться 289 Г несов. для кого-чего, на что, кому-чему, без доп. kõlbama, sobima; это не годится в пищу see ei kõlba toiduks ~ süüa, эти сапоги не годятся мальчику need saapad poisile ei sobi ~ ei lähe, так делать не годится kõnek. nii ei sünni ~ ei sobi teha, они годятся ему в сыновья kõnek. nad on talle poegadeks parajad;
в подмётки не годится кому-чему kõnek. ei kõlba kelle kingapaelagi kinni siduma
делаться 164 Г несов.
кем-чем, каким minema, muutuma; делаться злым tigedaks minema, погода делается хуже ilm halveneb ~ läheb halvemaks;
toimuma, sündima, juhtuma; посмотрим, что там делается vaatame, mis seal sünnib ~ toimub, с ней часто делаются обмороки ta minestab sageli;
kõnek. tekkima; в стене делаются трещины seina tekivad praod, вечерами ему делалось страшно õhtuti tuli talle hirm peale ~ tundis ta hirmu;
страд. к делать; vrd. сделаться
день 15 С м. неод. päev; выходной день puhkepäev, будний день argipäev, летний день suvepäev, день рождения sünnipäev, повестка дня päevakord, в течение дня päeva jooksul, целыми днями päevade kaupa ~ viisi, в дни юности nooruspäevil, в эти дни praegu, в те дни noil päevil, tollal, День Победы võidupüha;
день за днём päev päeva järel; день ото дня iga päevaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd tikutulega otsideski ei leia; дни чьи сочтены liter. kelle päevad on loetud; изо дня в день päevast päeva, päev päeva järel; на дню kõnek. päeva jooksul, päevas; на днях (1) lähemail päevil, (2) neil päevil, alles, äsja, hiljuti; не по дням, а по часам (расти) silmanähtavalt, iga tunniga (kasvama); на ~ про чёрный день kõnek. mustadeks päevadeks; считанные дни mõned ~ vähesed päevad; третьего дня üleeile, tunaeile; ясно как (божий) день päevselge; средь бела дня kõnek. päise päeva ajal; (мы ждём его) со дня на день (ootame teda) iga päev (tulema)
добропорядочный 126 П (кр. ф. добропорядочен, добропорядочна, добропорядочно, добропорядочны) korralik, viisakas, kombekas, sünnis; добропорядочный человек korralik ~ viisakas ~ kombekas inimene
жизнь 90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) elu(iga), eluaastad; захолустная жизнь kolkaelu, зажиточная жизнь jõukas elu, супружеская жизнь abielu, жизнь человечества inimkonna elu ~ olelu ~ eksistents, дать жизнь кому kõrgst. kellele elu andma, keda sünnitama, отдать жизнь за кого-что kõrgst. elu kelle-mille eest andma, лишиться жизни surma saama, hukkuma, лишить себя жизни endale lõppu tegema, vabasurma minema, поплатиться жизнью eluga maksma, борьба за жизнь võitlus elu eest, образ жизни elulaad, eluviis, уклад жизни elulaad, продолжительность жизни eluiga, elu kestus, закат жизни ülek. eluloojang, на заре жизни ülek. elukoidikul, раз в жизни kord(ki) elus, на всю жизнь eluajaks, eluks ajaks, никогда в жизни eluilmaski mitte, mitte kordagi elus, в течение всей жизни kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul, при жизни eluajal, врачи вернули его к жизни arstid andsid talle elu tagasi, рассказ, верный жизни elulähedane jutustus, он полон жизни ta on täis elulusti, расскажи мне о своей жизни räägi mulle oma elust, в деревне проснулась жизнь maal ~ külas läks elu käima, maa ärkas ellu, он решил дожить свою жизнь в горах ta otsustas oma viimased eluaastad veeta mägedes, зарабатывать на жизнь elatist teenima, средства к жизни elatusvahendid;
подруга жизни eluseltsiline, naine; по гроб жизни madalk. elu lõpuni, haua ääreni; ни в жизнь kõnek. eluilmaski mitte; вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus; жизнь бьёт ключом elu pulbitseb ~ keeb; брать всё от жизни elu nautima, elult võtma, mis võtta on ~ end võtta laseb; внедрять ~ внедрить в жизнь ellu viima ~ rakendama; претворять ~ претворить в жизнь teoks tegema, ellu viima
жир 3 (род. п. ед. ч. жира и жиру, предл. п. о жире, в (на) жире, в (на) жиру) С м. неод. rasv, rasvaine; животный жир loomarasv, loomne rasv, говяжий жир veiserasv, loomarasv, почечный ~ внутренний жир ploomirasv, рыбий жир kalamaksaõli, kalarasv, растительный жир taimerasv;
заплыть жиром kõnek. rasva ~ lihavaks minema, rasvuma; сбросить ~ спустить лишний жир kõnek. rasva maha võtma; с жиру бесится kõnek. on heast elust lolliks läinud, ei sünni sööma ega mahu magama
забаррикадировать 171a Г сов. что, чем barrikaadima, barrikadeerima, barrikaadi(de)ga tõkestama; забаррикадировать улицу бочками tänavat tünnidega barrikadeerima; vrd. баррикадировать
земля 64 (вин. п. ед. ч. землю, род. п. мн. ч. земель, дат. п. землям, твор. п. землями, предл. п. о землях) С ж. неод.
(без мн. ч.) maa, maismaa, maa-ala; летать низко над землёй madalal maa kohal lendama, поклониться до земли maani kummardama, небо слилось с землёю taevas ja maa sulasid ühte, бросить на землю maha viskama;
maa(pind), (без мн. ч.) muld; maa, maavaldus; пахотная земля künnimaa, плодородная земля viljakas ~ viljakandev maa, болотистая земля soine maa, целинные и залежные земли uudis- ja jäätmaad, обработка земли maaharimine, põlluharimine, mullaharimine, рыхлая земля kobe muld, тучная земля rammus muld, засыпать землёй mulda peale ~ täis ajama, pinnasega täitma, ничейная земля eikellegimaa, общинная земля kogukonnamaa, помещичья земля mõisamaa, церковная земля kirikumaa;
maa, kõrgst. ka riik; родная земля sünnimaa, kodumaa, isamaa, на чужой земле võõral maal, võõrsil;
Земля (без мн. ч.) Maa, maakera; окружность Земли maakera ~ Maa ümbermõõt, искусственный спутник Земли Maa tehiskaaslane;
обетованная земля kõrgst. tõotatud maa, õnnemaa; земля горит под ногами у кого kellel on jalgealune tuline ~ maa(pind) põleb jalge all; земля из-под ног уходит ~ ушла ~ уплывает ~ бежит у кого kellel kõigub maapind jalge all; за тридевять земель seitsme maa ja mere taga ~ taha; предавать ~ предать кого земле kõrgst. (maa)mulda sängitama keda; сравнять с землёй что maatasa tegema mida; между небом и землёй maa ja taeva vahel (olema); из-под земли доставать ~ достать что kas või maa alt välja võtma mida; словно ~ точно ~ как из земли ~ из-под земли вырос nagu maa alt kerkis üles, nagu taevast kukkus alla (äkilise ilmumise kohta); стирать ~ стереть с лица земли кого-что maamunalt minema pühkima, maatasa ~ pihuks ja põrmuks tegema keda-mida; как сквозь землю провалился kõnek. kadus nagu vits vette, kadus nagu tina tuhka, (on) nagu maa alla vajunud
исчадие 115 С с. од. liter. van. sigitis, sünnitis, sigidik, järglane, (järel)sugu;
исчадие ада põrgu sigitis, saatana sünnitis
край 44 (род. п. ед. ч. края и краю, предл. п. ед. ч. в крае, в краю и на краю, им. п. мн. ч. края) С м. неод.
äär, serv; литься через край üle ääre ajama ~ valguma ~ jooksma, полный до краёв ääreni ~ pilgeni täis, на краю обрыва järsaku serval, края раны haava servad, жить на краю деревни küla serval elama, передний край esiserv, sõj. eesliin;
maa, piirkond, maanurk, kant; волшебный край muinasjutumaa, горный край mägiala, mägine maa, странствовать из края в край mööda maid ~ paigast paika rändama, родной край kodukant, kodukuru, kodunurk, sünnipaik, в здешних краях siinmail;
(предл. п. ед. ч. в крае) krai (haldusüksus);
краем глаза silmanurgast; краем уха слышать ~ услышать poole kõrvaga kuulma; непочатый край чего kõnek. millel pole otsa ega äärt; на край света maailma otsa; на краю света maailma lõpus ~ otsas; на краю гибели ~ пропасти hukatuse äärel, kuristiku serval; на краю могилы ~ гроба haua äärel, ühe jalaga hauas
лёгкий 122 П
kerg-, kerge-; лёгкая постройка kergehitis, лёгкий сплав kergsulam, лёгкая промышленность kergetööstus, лёгкая артиллерия kergesuurtükivägi, лёгкая атлетика sport kergejõustik, лёгкий вес sport kergekaal;
(кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; лёгкий чемодан kerge kohver, лёгкий как пёрышко sulgkerge, лёгкое пальто kerge ~ õhuke mantel, лёгкая ткань õhuke riie, лёгкий завтрак kerge (hommiku)eine, лёгкая походка kerge kõnnak ~ jalg, лёгкая серна kergejalgne ~ välejalgne kaljukits, лёгкие роды kerge sünnitus, лёгкая задача kerge ~ lihtne ülesanne, лёгкий заработок kerge teenistus ~ leib, лёгкая жизнь kerge ~ hõlpus elu, hõlbuelu, лёгкое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, лёгкая комедия kerge komöödia ~ naljamäng, лёгкая музыка kerge muusika, лёгкая улыбка kerge ~ põgus naeratus, naeruvine, -virve, лёгкий туман kerge ~ nõrk udu, лёгкий запах смолы nõrk vaigulõhn, лёгкий характер lahe iseloom;
лёгкая рука у кого kellel (on) hea ~ õnnelik käsi; с чьей лёгкой руки kelle õnnelikust käest ~ algatusest ~ näpunäitest; лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg; лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on; лёгок на подъём alati minekuvalmis; с лёгким сердцем kerge ~ rahuliku südamega; с лёгким паром kõnek. tere saunast tulemast
месторождение 115 С с. неод.
van. sünnipaik, kodupaik;
geol. maardla, leiukoht; месторождение нефти naftamaardla, maaõlileiukoht, россыпное месторождение puistmaardla, рудное месторождение maagimaardla, месторождение полезных ископаемых maardla
набить 325 Г сов. несов. набивать
что, чего, чем, во что täis toppima ~ tuupima ~ ajama, topistama; polsterdama, padjandama; набить подушку пухом patja udusulgi täis toppima, набить (табаку в) трубку piipu (tubakat täis) toppima, набить желудок madalk. kõhtu täis puukima, зал набит народом kõnek. saal on rahvast tuubil ~ puupüsti täis;
что, на что peale lööma ~ ajama; набить обруч на бочку tünnile vitsa peale lööma ~ ajama;
что, чего, во что (teatud hulka) sisse lööma ~ taguma ~ sõtkuma; набить гвоздей в стену seina naelu täis lööma, набить свай в землю vaiu maasse rammima;
что, кого-чего (teatud hulka) maha lööma ~ laskma; набить уток parte laskma;
что, чего kõnek. (teatud hulka) lõhkuma ~ katki tegema; набить посуды nõusid lõhkuma;
что, чего kõnek. (mingit hulka) maha peksma ~ raputama; ветром набило яблок tuul on õunu maha raputanud;
что kõnek. ära hõõruma ~ lööma; haigeks ~ hellaks tegema; набить мозоли rakke (rakkusid) saama, набить себе на лбу шишку muhku otsa ette ~ pähe saama ~ lööma, набить оскомину кому чем kõnek. hambaid hellaks tegema, suud hapuks võtma (kootava maitse kohta);
что tekst. (eeskätt käsitsi, mustriplaatide abil) trükkima, plaattrükkima; набить ситец sitsi trükkima;
что kõnek. sisse tallama ~ sõtkuma; набить тропу teerada sisse tallama ~ sõtkuma;
кого madalk. läbi peksma;
набить ~ набивать глаз на чём, в чём kõnek. oma pilku teritama mille suhtes; что набило оскомину кому kellel on ~ sai villand millest; набить ~ набивать руку на чём, в чём kõnek. kätt harjutama, vilumust omandama milles, käe sisse saama mida; набить ~ набивать себе цену kõnek. enda ~ oma hinda kõrgeks ajama; набить ~ набивать карман ~ мошну kõnek. (oma) punga ~ kukrut täitma, mammonat koguma, rikkaks minema
нагнать 184 Г сов. несов. нагонять I
кого-что järele jõudma (kõnek. ka ülek.), kätte saama; нагнать друзей в учёбе kaaslastele ~ sõpradele õppimises järele jõudma, нагнать беглеца põgenikku kätte saama;
что tasa tegema; нагнать потерянное время kaotatud aega tasa tegema;
кого-чего, что, куда kokku ~ otsa ajama; нагнать народу rahvast kokku ajama;
что, чего, на кого-что ülek. kõnek. peale ajama, sisendama; нагнать сон und peale ajama, нагнать страх ~ страху hirmu peale ajama, нагнать панику paanikasse ajama, paanikat tegema ~ tekitama, нагнать тоску kurvaks tegema;
что, на что peale ajama ~ lööma; нагнать обруч на бочку tünnile vitsa peale ajama;
что, чего kõnek. (kunstlikult) kõrgeks ajama, kergitama; нагнать цену hinda üles kruvima, нагнать температуру palavikku üles ajama, нагнать мускулы madalk. muskleid kasvatama;
что, чего (mingit hulka) ajama ~ põletama; нагнать смолы tõrva ajama
наколотить 316a Г сов. несов. наколачивать
что, на что peale ~ külge ~ alla lööma ~ taguma; наколотить обручи на кадку tünni vitsutama, tünnile vitsu peale lööma, наколотить каблук kontsa alla lööma;
что, чего, во что kõnek. (teatud hulka) külge ~ sisse lööma ~ taguma; наколотить в стену гвоздей seina naelu täis taguma;
что, чего kõnek. (mingit hulka) puruks taguma ~ peksma; наколотить посуды (hulka) nõusid puruks peksma;
что, чего ülek. madalk. kokku lööma; наколотить денег raha kokku lööma ~ ajama;
кого-что madalk. kolki andma, tuupi tegema; наколотить шею кому madalk. kolki andma, läbi kolkima
народить 292 Г сов. кого kõnek. (palju lapsi) sünnitama ~ ilmale tooma; народить много детей mitu last ~ palju lapsi sünnitama
немой 120 П (кр. ф. нем, нема, немо, немы)
tumm, ülek. ka keeletu, sõnatu, vaikne; немой мальчик tumm poiss, немой от рождения sündinud ~ sünnilt tumm, немая азбука tummade keel, немой укор sõnatu ~ tumm etteheide, немой фильм tummfilm, немая сцена tummstseen, sõnadeta stseen (teatris), немая порода geol. tumm kivim, немая тишина surmavaikus, немые страдания vaiksed kannatused, немая карта van. kontuurkaart;
П С немой м., немая ж. од. tumm; школа для немых tummade kool;
нем как могила vait kui haud; нем как рыба tumm nagu kala
неприлично Н ebaviisakalt, sündsusetult, ebasündsalt, siivutult; on ebaviisakas ~ sündsusetu ~ ebasünnis ~ siivutu, ei ole viisakas ~ sünnis; вести себя неприлично sündsusetult käituma, это неприлично see pole sünnis
ниспослание 115 С с. неод. (без мн. ч.) liter. van. (taevaliku armulikkuse märgina) läkitamine; он молился богу о ниспослании чуда ta palus jumalat, et sünniks ime
о II, об, обо предлог I с вин. п.
puudutatava eseme märkimisel vastu mida, mille vastu ~ taha ~ otsa ~ külge ~ sisse, -l, -le; ударить об пол ~ об пол vastu põrandat lööma, волны бьются о берег lained löövad kaldale, lained peksavad vastu kallast, запачкаться о стену end seina vastu ära määrima, споткнуться о порог lävel ~ künnisel ~ lävepaku taha ~ lävepaku otsa komistama, вытереть руки о фартук käsi põlle sisse ~ külge pühkima, опереться о спинку стула toolileenile toetuma ~ nõjatuma;
van. aja märkimisel ajal, -l; об эту пору, о сю пору sel ajal, о полночь keskööl; II с предл. п. . objekti märkimisel üle, kohta, eest, -st, -le jt. (ka liitsõnaliselt); спорить о фильме filmi üle vaidlema, сказать несколько слов о чём mille kohta paar ~ mõne sõna ütlema, заботиться о детях laste eest hoolitsema ~ hoolt kandma, предупреждать об опасности ohu eest hoiatama, мечтать о поездке reisist unistama, говорить обо всём kõigest ~ kõige üle rääkima, речь идёт о детях jutt on ~ käib lastest, книга об учёном raamat teadlasest, думать о родителях vanematele mõtlema, плакать о погибших langenuid leinama ~ taga nutma, тоска о близких igatsus omaste järele, на память о встрече kohtumise mälestuseks, лекция о воспитании kasvatusteemaline loeng, законодательство о труде jur. tööseadusandlus, решение о принятии санкций sanktsioonide rakendamise otsus, вопрос о разоружении desarmeerimisküsimus, декрет о мире rahudekreet;
van. suuruse märkimisel -line, -ga, -suurune, -laiune jt.; дом о двух этажах kahekorruseline maja;
палка о двух концах kahe teraga mõõk; биться как рыба об лёд nagu kala kuival visklema ~ olema; бок о бок külg külje kõrval; рука об руку käsikäes
обогнуть 336a Г сов. несов. огибать кого-что
ümber ~ peale panema ~ painutama; обогнуть обруч вокруг бочки tünnile vitsa peale panema;
ümbert haarama, (kaarena) ümbritsema; радуга обогнула полнеба vikerkaar ulatus ühest taevaservast teise;
ringiga ~ kaarega mööduma; обогнуть остров saarest ringiga ~ kaarega mööda sõitma ~ purjetama ~ sõudma ~ ujuma
обруч 31 С м. неод. (tünni)vits, (raud)rehv, võru; набить обручи на бочку tünnile vitsu ümber panema ~ taguma, vitsutama
отчий 124 П luulek., kõrgst. isa-; отчий дом isakodu, отчий край kodupaik, sünnipaik, kodukant
первородящая 124 П
esmassünnitaja, esmassünnitav, esimest korda sünnitav; esmaspoegija, esmaspoegiv, esimest korda poegiv; первородящая кобылица esmaspoegija ~ esmaspoegiv mära;
П С ж. од. med. esmassünnitaja; vet. esmaspoegija
период 1 С м. неод. periood; aeg; ajavahemik, ajajärk, ajastu; дождевой период vihmaperiood, sajuperiood, стойловый период laudaperiood, синтаксический период lgv. lauseperiood, lausestik, период колебания füüs. võnkeperiood, период обращения astr. tiirlemisperiood, период покоя (растений) bot. (taimede) puhkeperiood, летний период suvi, suveaeg, период сева külviaeg, период расцвета õitseaeg, за истекший период möödunud aja jooksul ~ kestel, за короткий период lühikese ajaga, переходный период üleminekuaeg, -periood, siirdeperiood, подготовительный период ettevalmistusaeg, -periood, послевоенный период pärastsõjaaeg, sõjajärgne aeg ~ periood, брачный период zool. paaritusaeg, paaritumisperiood, innaaeg, jooksuaeg, вегетационный период bot. vegetatsiooniaeg, -periood, инкубационный ~ скрытый период med., vet. inkubatsiooniaeg, peiteaeg, lõimetusaeg, период полураспада füüs., keem. poolestusaeg, ледниковый период geol. jääaeg, геологический период geol. ajastu, каменноугольный период geol. karboni ajastu, kivisöeajastu, меловой период geol. kriidiajastu, пермский период geol. permi ajastu, третичный период geol. tertsiaari ajastu, четвертичный период geol. kvaternaari ajastu, юрский период geol. juura ajastu
плодить 289 (без страд. прич. прош. вр.) Г несов. кого-что
kasvatama (loomi, taimi); плодить овец lambaid kasvatama;
kõnek. sünnitama, sigitama (ka ülek.), soetama; ülek. tekitama; плодить детей lapsi sünnitama, плодить статьи kirjatükke vorpima, плодить страх hirmu sünnitama, плодить ужас õudust tekitama; vrd. расплодить
подобать 165b Г несов. (обычно безл.) кому-чему sobima, kõlbama, sünnis ~ kohane olema; тебе не подобает так говорить sul ei sobi ~ ei kõlba nii rääkida, веди себя как подобает käitu korralikult ~ nagu kord ja kohus
подобающий 124
действ. прич. наст. вр. Г подобать;
прич. П sobiv, sünnis, paslik, kohane; подобающим образом sündsal ~ paslikul viisil, подобающий тон sobiv ~ kohane toon, подобающий ответ kohane vastus
пора 57 С ж. неод.
aeg; рабочая пора tööaeg, счастливая пора õnnelik aeg, õnneaeg, грибная пора seeneaeg, страдная пора lõikusaeg, (saagi)koristusaeg, зимняя пора talveaeg, talv, горячая пора kiire aeg, пора дождей vihmaperiood, в самой поре kõnek. paremas eas, parimais aastais, в мою пору minu ajal, вечерней порой õhtusel ajal, õhtul, той порой ~ порою, в ту пору tol ajal, tollal, до сих пор seniajani, siiamaani, siiani, до каких пор mis ajani, kui kaua (veel), до тех пор, пока seni(kaua) kui, с тех пор sellest ~ tollest ajast peale ~ saadik, на первых порах esialgu, algul, alguses, в самую пору õigel ~ parajal ajal, без поры без времени folkl. enneaegselt, enneaegu, до поры до времени seni(ks) kuni;
в функции предик. кому, без доп. on aeg; пора ехать on aeg teele asuda, пора спать on aeg magama heita, пора домой on aeg koju minna;
пора и честь знать kõnek. (1) on aeg ära minna, hea külaline on see, kes oskab õigel ajal lahkuda, (2) aitab naljast, igal asjal olgu ikka lõpp ka; пора на боковую kõnek. on aeg koti peale minna ~ põhku pugeda
породить 292 Г сов. несов. порождать
кого liter. van. sigitama;
что ülek. tekitama, esile kutsuma, sünnitama (ülek.); породить страх hirmu tekitama, породить толки kuulujutte tekitama ~ sünnitama, породить надежду lootust äratama
порождение 115 С с. неод. liter.
(без мн. ч.) sigitamine, sünnitamine (ülek.), esilekutsumine;
sigitis, sünnitis, vili; порождение ада põrgusünnitis, -sugu, порождение фантазии fantaasia vili
посев 1 С м. неод. põll.
(без мн. ч.) külv, külvamine; глубокий посев sügavkülv, машинный посев masinkülv, ручной посев käsitsikülv, посев вразброс laialtkülv, hajukülv, время посева külviaeg, площадь посева külvipind, посев озимых talivilja külv ~ külvamine;
(обычно мн. ч.) oras, orasepõld; med. külv; посевы озимых talivili, orasepõllud, посевы взошли vili ~ oras on tärganud
посевной 120 П
külvi-; посевная площадь külvipind, посевной план külviplaan, посевное зерно külvis, seemnevili;
П С посевная ж. неод. kõnek. külviaeg; külvikampaania
преддверие 115 С с. неод.
van. ukseesine, lävi, lävis, künnis (liter. ka ülek.); в преддверии чего mille künnisel ~ lävel ~ eelõhtul;
anat. esik; преддверие гортани kõriesik, преддверие носа ninaesik
преждевременный 127 П (кр. ф. преждевременен, преждевременна, преждевременно, преждевременны) enneaegne, ennatlik, ennak-, ennaklik, ennakuline; преждевременные роды med. enneaegne sünnitus, преждевременная защита jur. enneaegne kaitse, ennakkaitse, преждевременное решение ennakotsus, enneaegne otsus, преждевременная смерть enneaegne ~ varajane surm
приличествовать 171b Г несов. кому-чему, с инф. без доп. liter. sünnis ~ kohane ~ sobiv olema, kõlbama
прилично Н
viisakalt, kombekalt, siivsalt, sündsalt, korralikult, kenasti; on viisakas ~ kombekas ~ sünnis; прилично вести себя korralikult ~ viisakalt käituma, прилично одеваться kenasti ~ korralikult riides käima, прилично петь kõnek. kenasti laulma, прилично зарабатывать kõnek. hästi teenima;
кому-чему van. sobivalt, kohaselt; on sobiv ~ kohane
приличный 126 П (кр. ф. приличен, прилична, прилично, приличны)
viisakas, kombekas, sünnis, siivus, korralik, kena; приличный вид korralik ~ viisakas välimus, приличные манеры viisakad ~ head kombed, приличный человек korralik ~ kena inimene, приличный заработок kõnek. hea palk, korralik teenistus, приличный урожай kõnek. kena ~ korralik (vilja)saak, приличная квартира kõnek. kena korter, получать приличные деньги kõnek. head raha saama, до работы приличное расстояние kõnek. tööle on hea ~ tubli tükk maad minna;
кому-чему van. sobiv, kohane
природный 126 П
loodus-, looduslik; природные богатства loodusvarad, природный кристалл looduslik kristall, природные условия looduslikud tingimused, природный газ maagaas;
loomupärane, sünnipärane, looduse poolt ~ loodusest antud; природное дарование loomupärane anne, природный недостаток sünnipärane ~ pärilik puue ~ puudus;
sünni poolest, sündinud; природный дворянин sündinud aadlik
пристать 223 Г сов. несов. приставать
к кому-чему, без доп. külge jääma ~ hakkama; к одежде пристала грязь pori on riiete külge jäänud, грипп не пристал к нему kõnek. gripp ei hakanud talle külge;
к кому, с чем kõnek. tüütama hakkama; end külge kleepima; пристать к кому с вопросами keda küsimustega tüütama, пристать к прохожему möödujat tülitama;
к кому-чему kõnek. seltsima hakkama, kampa ~ kilda lööma; к нам пристала чужая собака võõras koer tuli meile järele ~ hakkas meie sabas ~ meil kaasas käima;
к чему, без доп. randuma; mer. parda äärde haalama; пароход пристал к пристани laev sildus ~ randus;
(без несов., без 1 и 2 л.) кому, к кому, обычно с отриц. kõnek. sobima, kõlbama, sünnis olema; не пристало ему так говорить tal ei sobi nii rääkida;
пристать ~ приставать как банный лист к кому madalk. halv. kellele nagu uni peale käima, viimane tüütus olema; пристать ~ приставать с ножом к горлу к кому kõnek. mitte hingerahu andma, kaela peale käima, visalt ~ tüütuseni peale käima
пристойный 126 П (кр. ф. пристоен, пристойна, пристойно, пристойны) sünnis, viisakas, siivus (-vsa), kombekas, korralik; пристойное поведение sünnis ~ viisakas käitumine
произвести 367 Г сов. несов. производить
что tegema, sooritama; korda saatma; произвести анализ analüüsima, analüüsi tegema, произвести опыты katseid tegema, произвести закупки sisseoste tegema, произвести опись nimekirja koostama, üles kirjutama mida, произвести допрос jur. üle kuulama, произвести следствие jur. uurima, juurdlust toimetama, произвести вычисление välja arvutama, произвести запись kirjendama, произвести ремонт remontima, произвести обыск läbi otsima, произвести нападение kallale tungima, произвести посадку (1) mer. laevale minema, (2) maanduma (lennuki kohta), произвести удар sport lööma (palli v. litrit), произвести разметку maha märkima, välja mõõtma, произвести коренную ломку чего põhjalikult ümber kujundama mida;
что valmistama, tootma, produtseerima; произвести сотни тракторов ~ тракторов sadu traktoreid tootma;
что ülek. esile kutsuma, tekitama; произвести переполох paanikat tegema ~ tekitama, произвести сенсацию sensatsiooni tekitama, произвести шум kära ~ müra tegema ~ tekitama, произвести переворот pööret tekitama ~ tegema, произвести впечатление на кого kellele muljet jätma ~ avaldama;
кого, в кого ülendama; произвести в офицеры van. ohvitseriks ülendama;
кого kõnek. sünnitama, sigitama; произвести на свет ilmale tooma, произвести потомство järglasi soetama
простой I 41 С м. неод. (töö)seisak, jõudeaeg, tühiaeg, kaoaeg
простойный 126 П (töö)seisaku-; простойное время seisakuaeg, tühiaeg, kaoaeg
пятидесятилетие 115 С с. неод.
viiskümmend aastat;
viiekümnes aastapäev, viiekümnes sünnipäev, viiekümne aasta juubel; пятидесятилетие со дня рождения viiekümnes sünnipäev, пятидесятилетие революции revolutsiooni viiekümnes aastapäev
пятилетие 115 С с. неод.
viis aastat, viisaastak;
viieaastane sünnipäev, viies aastapäev
разрешаться 169 Г несов. сов. разрешиться
lahenema, lahenduma; не всё благополучно разрешается kõik ei lahene ~ ei lõpe õnnelikult, разрешаться в пользу кого kelle kasuks lahenema;
кем-чем maha saama (kõnek. nalj. ka ülek.);
(без сов. ) ( безл.) lubatama, lubatud olema; здесь курить не разрешается siin on suitsetamine keelatud, siin ei suitsetata;
(без сов.) страд. к разрешать;
разрешаться ~ разрешиться от бремени (1) кем liter. maha saama (sünnitama), koormast lahti saama, (2) чем kõnek. nalj. maha ~ mäele saama
разродиться 289 Г сов.
kõnek. (läbi häda, vaevaga) sünnitama, maha saama;
madalk. sigima, paljunema
родильница 80 С ж. од. sünnitanu, nurganaine (van.)
родильный 126 П
sünnitus-, sünnituspuhune; родильный дом sünnitusmaja, родильное отделение sünnitusosakond, родильная горячка van. lapsevoodipalavik;
madalk. tite(joodu)-, katsiku-; родильный пирог katsikupirukas
родимый 119 П
sünni-, kodu-; oma, kallis, armas; родимый дом sünnikodu, родимое пятно (1) sünnimärk, (2) чего ülek. igand, jäänus, горстка родимой земли peotäis kodumulda ~ kodumaa mulda, родимый ребёнок kõnek. oma ~ armas laps;
П С родимый м. од. folkl. taadike; родимая ж. од. folkl. memmeke; родимые мн. ч. од. folkl. armsad vanemad, isa-ema
родина 51 С ж. неод. kodumaa, sünnimaa, isamaa; sünnikoht, kodukoht; защищать родину kodumaad kaitsma, любовь к родине kodumaa-armastus, тоска по родине kojuigatsus, koduigatsus, koduhõllandus, моя родина minu sünnimaa ~ kodumaa ~ sünnikoht ~ sünnipaik, родина картофеля -- Америка Ameerika on kartuli kodumaa, награда за заслуги перед родиной autasu kodumaale osutatud teenete eest
родить 292 (сов. прош. вр. родила) Г сов. и несов.
кого-что sünnitama (ka ülek.), ilmale tooma; sigitama (ka ülek.), elu andma; родить сына poega sünnitama, родить сомнения kahtlusi sünnitama, родить зависть kadedust tekitama;
что, без доп. (без 1 и 2 л.) kõnek. vilja kandma, kasvatama; здесь земля хорошо родит siin on viljakandev maa;
в чём мать родила kõnek. ihualasti, paljas nagu porgand
родной 120 П
lihane, päris; родной отец lihane isa, pärisisa, родной брат lihane vend, täisvend;
kodu-, sünni-; родной город kodulinn, родной край sünnipaik, kodupaik, родной язык emakeel;
kallis, armas, lähedane; oma; друг родной kallis ~ armas ~ kulla sõber, родные люди lähedased inimesed, omainimesed, родное лицо кого kelle armsakssaanud nägu, родное дело südamelähedane asi;
П С родные мн. ч. од. omaksed; родные и близкие omaksed
родовой III 120 П sünnitus-, sünni-; родовые муки sünnitusvalud, tuhud, родовая травма sünnitrauma, sünnikahjustus, родовые схватки pressid
роды 1 С неод. (без ед. ч.) sünnitus; poegimine (loomadel); преждевременные роды enneaegne sünnitus, трудные роды raske sünnitus
рожать 165a Г несов. kõnek. sünnitama, ilmale tooma
рождать 169a Г несов. кого-что kõnek. sünnitama (ka ülek.), ilmale tooma; sigitama (ka ülek.)
рождение 115 С с. неод.
sünd, sündimine (ka ülek.), ilmaletulek; год рождения sünniaasta, день рождения sünnipäev, от рождения sündimisest ~ sünnist saadik, по рождению sünnilt, päritolult, päritolu poolest, рождение нового общества uue ühiskonna sünd;
sünnipäev; sünnipäevapidu; пригласить на рождение sünnipäevale kutsuma
роженица, роженица 80 С ж. од. sünnitaja
рубеж 29 С м. неод.
piir, raja, piirijoon, vahejoon, rajajoon; sõj. (maastiku)joon; piiriala, piirivöönd; водный рубеж (1) veepiir, (2) vesitõke, воздушный рубеж õhupiir, исходный рубеж sõj. lähtejoon, исходный рубеж атаки sõj. rünnaku lähtejoon ~ lähtealus, огневой рубеж sõj. tulejoon, тыловой рубеж sõj. tagalavöönd, рубеж обороны sõj. kaitsejoon, занимаемый рубеж sõj. hõivejoon, укреплённый рубеж sõj. kindlustusvöönd, на рубеже чего mille piiril, дойти до какого рубежа mingi piirini minema ~ jõudma, на рубеже века sajandi künnisel, на рубеже столетий sajandivahetusel, за рубежом raja ~ piiri taga, välismaal;
(обычно мн. ч.) ülek. rajajooned, sihtjooned, tähised; рубежи новой пятилетки uue viisaastaku rajajooned, ставить новые рубежи uusi rajajooni seadma
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
слепой 120 П
(кр. ф. слеп, слепа, слепо, слепы) pime (nägemisvõimetu; ka ülek.); слепой мальчик pime poiss, слепой щенок pime kutsikas, он совершенно слепой ta on täiesti pime, она слепая на один глаз ta on ühest silmast pime, ta ei näe ühe silmaga, слепой от рождения мальчик pimedana sündinud ~ sünnilt pime poiss, слепая любовь pime ~ sõge armastus, слепое счастье pime õnn, слепое доверие pimesi usaldamine, pime usaldus, слепое повиновение pimesi allumine ~ kuulekus ~ kuuletumine, слепой от злости vihast pime ~ sõge, слепой дождь nõiavihm;
pime-; umb-; слепой полёт lenn. pimelend, слепая посадка lenn. pimemaandumine, слепая печать trük. pimetrükk, слепое пятно anat. pimetähn (silmas), слепая кишка anat. pimesool, umbsool, слепой метод pimemeetod, kümnesõrmemeetod (masinakirjutamisel, masinladumisel), слепая долина geol. umborg, слепая шахта mäend. umbkaevus, umbšaht, слепой ствол mäend. pimešaht, слепое месторождение mäend. peitmaardla, слепая карта van. kontuurkaart, слепой опыт, слепая проба keem. tühikatse, pimekatse;
ülek. ebaselge, ähmane, tuhm; слепой шрифт tuhm kiri;
П С слепой м., слепая ж. од. pime; училище для слепых pimedate kool, азбука для слепых pimedate (kirja) tähestik;
слепая курица kõnek. pime kana
слепорождённый 128 П
pimedana sündinud, sünnilt pime;
П С слепорождённый м., слепорождённая ж. од. pimedana sündinu
сорокалетие 115 С с. неод.
nelikümmend aastat, neli aastakümmet;
neljakümnes aastapäev ~ sünnipäev; сорокалетие революции revolutsiooni neljakümnes aastapäev
сорокалетний 121 П
neljakümnene, neljakümneaastane, neljakümne aasta vanune, nelikümmend aastat vana ~ pikk ~ kestnud; сорокалетний мужчина neljakümnene mees, сорокалетний период neljakümneaastane ajavahemik;
neljakümnenda aastapäeva, neljakümnes; сорокалетний юбилей neljakümnes aastapäev ~ sünnipäev
сотворить 285a Г сов. что liter.
looma, sünnitama, tegema; сотворить чудо imet tegema;
pidama (kohut, palvet vm.); сотворить суд kohut pidama;
(не) сотворить себе кумира kellest-millest endale ebajumalat (mitte) tegema; vrd. творить I
страда 53 С ж. неод. kibekiire (põllu)töö; kibekiire (põllu)tööaeg; посевная страда kibekiire külviaeg, уборочная страда kibekiire koristus(aeg) ~ lõikus(aeg), весенняя страда kibekiire kevadtööde aeg, боевая страда ülek. kibekiire lahingute aeg ~ lahinguaeg
страна 53 С ж. неод. maa, riik; родная страна kodumaa, sünnimaa, дальные страны kauged maad, южные страны lõunamaad, жаркие страны soojad maad, горная страна mägine maa, mägismaa, mägiriik, Страна Советов, Советская страна aj. Nõukogudemaa, страна народной демократии rahvademokraatiamaa, социалистические страны sotsialismimaad, развивающиеся страны arengumaad, колониальная страна koloonia, asumaa, koloniaalmaa, зарубежные страны välisriigid, välismaa, индустриальная страна tööstusmaa, industriaalmaa, аграрная страна põllumajandusmaa, agraarmaa, страна изготовления ~ происхождения (toote) päritolumaa, неприсоединившиеся страны blokivälised riigid, ühinematud maad, страна чудес imedemaa, страна света geogr. ilmakaar, житель этой страны siitmaalane, siitinimene, ездить из страны в страну maalt maale ~ riigist riiki rändama, известный на всю страну üle maa ~ riigi kuulus;
обетованная страна tõotatud maa
творить I 285a Г несов.
что, без доп. liter. looma, sünnitama, tegema; toime panema; творить историю ajalugu tegema, творить добро head tegema, творить чудеса imesid ~ imet tegema, творить беззакония seadusvastaseid tegusid toime panema, творить насилие vägivallatsema;
что van. pidama; творить суд kohut pidama, творить молитву palvet pidama, palvetama;
творить себе кумира из кого-чего liter. kellest-millest endale ebajumalat tegema; vrd. сотворить
твориться 285 Г несов. (без 1 и 2 л.) с кем-чем kõnek. sündima, toimuma, aset leidma, juhtuma; творится что-то странное sünnib ~ toimub midagi imelikku, с ним творится непонятное temaga sünnib midagi arusaamatut; vrd. сотвориться
теснота 53 С ж. неод. (без мн. ч.) kitsus, ahtus; ruumipuudus, ruumikitsikus; в вагоне теснота vagunis on kitsas;
в тесноте, да не в обиде vanas. vagu lambaid sünnib palju ühte lauta
трапезный, трапезный 126 П kirikl. söögilaua-, söögi-, söömaaja-; трапезный час söögiaeg
трёхлетие 115 С с. неод.
kolmaastak, kolm aastat;
kolmas aastapäev ~ sünnipäev; трёхлетие окончания вуза kõrgkooli lõpetamise kolmas aastapäev
тридцатипятилетие 115 С с. неод.
kolmkümmend viis aastat;
kolmekümne viies aastapäev ~ sünnipäev
тройняшка 73 С м. и ж. од. kõnek. kolmik, üks kolmikutest; родить тройняшек kolmikuid sünnitama
тяжёлый 119 П
rask-, raske(-); тяжёлое топливо raskkütus, тяжёлый танк sõj. rask(e)tank, тяжёлая промышленность rasketööstus, тяжёлое машиностроение raskemasinatööstus, тяжёлый вес sport raskekaal, тяжёлая пища raske ~ raskesti seeditav toit, тяжёлая вода füüs., keem. raske vesi, тяжёлая атлетика sport tõstmine, tõstesport;
(кр. ф. тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; сравн. ст. тяжелее) raske, ränk, vaevaline, rõhuv, rusuv; тяжёлый чемодан raske kohver, тяжёлый груз raske koorem ~ kandam ~ last ~ laadung, тяжёлый физический труд raske kehaline töö, тяжёлые шаги rasked sammud, тяжёлое тело raske ~ massiivne keha, тяжёлая дорога raske ~ vaevarikas tee ~ teekond, тяжёлый сон raske ~ sügav uni, тяжёлые роды raske sünnitus, тяжёлая болезнь raske ~ tõsine haigus, тяжёлая рана raske ~ tõsine haav, тяжёлое горе suur ~ ränk mure, тяжёлая вина raske ~ ränk süü, грипп в тяжёлой форме raskekujuline gripp, тяжёлая голова raske ~ uimane pea, тяжёлый стиль raske ~ raskepärane stiil, тяжёлое дыхание raske(ndatud) hingamine, тяжёлый характер raske iseloom, тяжёлый воздух raske ~ halb ~ läppunud õhk, тяжёлое детство raske ~ karm lapsepõlv, тяжёлое настроение raske ~ rusuv ~ rõhuv ~ rusutud ~ rõhutud meeleolu, äng;
тяжёл на руку kõnek. kes on valusa ~ raske käega, kellel on valus käsi; тяжёл на подъём kõnek. kes ei võta kergesti vedu, keda ei saa paigast liikuma, keda kanguta või kangiga, kes on nii tuim tükk, et tee või tuli alla
удобно Н
mugavalt, mõnusalt; on mugav ~ mõnus; удобно усесться end mugavalt ~ mõnusalt istuma seadma, здесь не совсем удобно siin ei ole kuigi mugav;
предик. on sobiv ~ kohane ~ sünnis ~ paslik ~ paras ~ soodne ~ soodus; удобно ли спросить kas (ikka) on sobiv ~ sünnis ~ paslik küsida
удобный 126 П ( кр. ф. удобен, удобна, удобно, удобны)
mugav, mõnus; удобное кресло mugav tugitool, удобная квартира mugav korter, удобная обувь mugavad ~ mõnusad jalatsid, удобное сообщение с городом hea ~ mugav ühendus linnaga, удобный для подхода kergesti ligipääsetav, удобный топор käele mõnus ~ käe järgi kirves;
sobiv, kohane, sünnis, paslik, paras, soodne, soodus; удобное время sobiv ~ paras aeg, вполне удобный вопрос täiesti sobiv ~ kohane ~ sünnis küsimus, удобный случай hea ~ soodne juhus
улететь 234 Г сов. несов. улетать
ära ~ minema lendama (ka ülek.), (ära) minema; птицы улетели на юг linnud on lõunasse ~ lõunamaale lennanud, улететь на самолёте lennukiga ära sõitma ~ lendama, улететь мыслью на родину ülek. mõtetes kodumaale kanduma;
ülek. lennates ~ linnutiivul mööduma ~ minema ~ käest kaduma, mööda lendama; время улетело aeg on lennates läinud, улетело счастливое время õnneaeg on otsas ~ möödus ~ on möödunud lennates, юность улетела noorus on mööda lennanud ~ linnutiivul läinud, надежды улетели lootused on haihtunud
уместно Н (asja)kohaselt, sobivalt, sündsalt, paslikult; он (asja)kohane ~ sobiv ~ sünnis ~ paras ~ paslik; уместно напомнить on kohane ~ sobiv ~ paslik meelde tuletada
уместный 126 П (кр. ф. уместен, уместна, уместно, уместны) (asja)kohane, sobiv, sünnis, paras, paslik; уместный вопрос (asja)kohane ~ paslik küsimus, считать уместным kohaseks ~ sobivaks ~ sündsaks ~ paslikuks pidama
уродить 292 Г сов.
что vilja kandma, (vilja)saaki andma; земля уродила хороший урожай maa andis hea ~ rohke saagi ~ kandis head vilja;
кого-что madalk. ilmale tooma, sünnitama, sigitama; уж таким бог уродил jumal on niisuguseks loonud
уроженец 36 С м. од. чего kus sündinu, kust pärineja; здешний уроженец kohalik, siin sündinu, siit pärit inimene, уроженец Москвы Moskvas sündinu, sünnilt ~ sünnipäralt moskvalane, pärit Moskvast, уроженец юга lõunamaalane, lõunamaal sündinu, sünnilt lõunamaalane
фасон 1 С м. неод.
vorm, tegumood, kuju, fassong, rõivalõige, mood; фасон мебели mööblikuju, модный фасон moekas lõige, moelõige, платье старого фасона vanamoodne ~ vana tegumoega ~ moest läinud kleit, на один ~ на одинаковый фасон kõnek. ühesugused, ühtemoodi, ühest laastust löödud, ühte tegu, на разные фасоны kõnek. erinevad, igaüks isemoodi, ise nägu;
madalk. tehtud hoiak, poos, eputus; для фасона uhkuse ~ edevuse pärast;
держать фасон madalk. (1) eputama, poosetama, (2) soliidset joont hoidma; не фасон кому, без доп. madalk. kellel ei sobi, ei kõlba, ei sünni, ei passi
царский 129 П
tsaari(-), (Vene) keisri(-), kuninga(-); tsaarilik, tsaristlik, keiserlik, kuninglik; царское правительство tsaarivalitsus, царский режим tsaarirežiim, царская Россия Tsaari-Venemaa, tsaariaegne Venemaa, царский титул tsaari ~ keisri tiitel, царский деспотизм tsaari ~ tsaristlik despotism ~ hirmuvalitsus ~ omavoli, царский двор tsaari ~ Vene keisri õukond, царский дворец tsaaripalee, царская фамилия tsaari ~ Vene keisri ~ kuninga ~ keiserlik ~ kuninglik perekond, царский день keisri ~ keisrinna sünnipäev (kroonupüha), царские врата ~ двери kirikl. kuningvärav (altari peauks), царские кудри bot. kirju ~ türgi liilia (Lilium martagon), царская водка keem. kuningvesi;
ülek. majesteetlik, kuninglik, suursugune, suurejooneline; царский ужин kuninglik ~ suurejooneline ~ hiilgav ~ suursugune õhtusöök
цензурный 126 П
tsensuuri(-), tsensuuriline; цензурные условия tsensuuriolud, цензурный комитет tsensuurikomitee, цензурные ограничения tsensuurilised kitsendused;
(кр. ф. цензурен, цензурна, цензурно, цензурны) tsensuurne, sünnis; вполне цензурное выражение täiesti tsensuurne ~ sünnis väljend
четырёхлетие 115 С с. неод.
neli aastat, neliaastak; aastanelik;
чего neljas aastapäev ~ sünnipäev; четырёхлетие завода tehase neljas aastapäev
шестидесятилетие 115 С с. неод.
kuuskümmend aastat, kuus aastakümmet; он проработал целое шестидесятилетие ta on kuuskümmend aastat ~ kuus aastakümmet tööd teinud;
kuuekümnes aastapäev ~ sünnipäev; шестидесятилетие со дня смерти писателя kirjaniku kuuekümnes surma-aastapäev, праздновать чьё шестидесятилетие kelle kuuekümnendat sünnipäeva tähistama ~ pidama
шестидесятилетний 121 П
kuuekümnene, kuuekümneaastane, kuuskümmend aastat vana ~ pikk ~ kestev; шестидесятилетний мужчина kuuekümneaastane ~ kuuekümnene mees, шестидесятилетний период kuuskümmend aastat pikk ~ kuuekümneaastane ajavahemik;
kuuekümnenda aastapäeva, kuuekümne aasta; шестидесятилетний юбилей (1) kuuekümnes aastapäev, (2) kuuekümnes (juubeli)sünnipäev

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur