[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 19 artiklit

перо ед. ч. 99, мн. ч. 49 С с. неод.
sulg (ka ülek.); гусиное перо hanesulg, пуховое перо udusulg, ebesulg, стальное перо terassulg, kirjutussulg, чертёжное перо joonestussulg, плакатное перо plakatisulg, plakatkirjasulg, редисовое перо redissulg, вечное перо täitesulepea, рисунок пером kunst sulejoonistus, перо стрелки raudt. pöörmesulg (-sule), острое перо писателя ülek. kirjaniku terav sulg, бойкое перо ülek. vahe ~ nobe sulg;
(kala)uim; aerulaba; плавательное перо uim, перо весла aerulaba;
(обычно мн. ч.) kõnek. sibulapealsed; küüslaugupealsed; перья лука sibulapealsed;
проба пера suleproov; выходить ~ выйти из-под пера кого kelle sulest ilmuma; одним росчерком пера ühe suletõmbega; ни пуха ни пера kivi kotti; браться ~ взяться за перо sulge haarama; владеть пером osava ~ hea ~ ladusa sulega ~ sõnaosav olema; ни в сказке сказать, ни пером написать kõnekäänd ei sõnul seletada ega kirjas kirjutada; ворона в павлиньих перьях kõnek. iroon. vares paabu(linnu)sulgedes
перистый 119 П sulg-, sule-, sulgjas, suleline, suletaoline, suline, sulgne; перистые облака kiudpilved, sulgpilved, перистая структура geol. sulgstruktuur, перистый рельеф geol. sulgjas reljeef, перистая гвоздика bot. sulgnelk (Dianthus plumarius), перистый лист bot. sulgjas ~ sulgjagune ~ sulghõlmine ~ sulglõhine leht
скобка 72 С ж. неод.
dem. vt. скоба;
sulg; круглые скобки ümarsulud, квадратные ~ прямые скобки nurksulud, фигурные скобки looksulud, loogelised sulud, ломаные ~ угловые скобки noolsulud, скобки открыты sulud algavad, скобки закрыты sulud kinni ~ lõpevad, заключить в скобки sulgudesse panema ~ võtma, раскрыть скобки sulgusid ~ sulge avama, вынести за скобки sulgude ette võtma ~ tooma
замкнутый 119
страд. прич. прош. вр. Г замкнуть;
прич. П sulg-, suletud; замкнутая долина geol. sulgorg, замкнутая цепь el. suletud ahel, (suletud) vooluring;
прич. П eraldatud; (кр. ф. замкнут, замкнута, замкнуто, замкнуты) kinnine, endassesulgunud, enesessesulgunud; замкнутая группа kinnine ~ suletud ring(kond), замкнутый характер kinnine iseloom, замкнутый человек endassesulgunud inimene
пуховый 119 П
sulg-, sule-, udusule-, ebeme-, udeme-; udusulgne, ebemeline, udemeline; пуховая подушка sulgpadi, пуховый туман ülek. pehme udu;
villa-, sule-; пуховые породы коз villakitsed, пуховый кролик villaküülik, пуховый платок kitsevillast rätik
взрывной II 120 П lgv.
sulg- (hääliku kohta);
П С м. неод. sulghäälik, klusiil; система взрывных klusiilide süsteem
смычный 126 П lgv. sulg-; смычный согласный sulghäälik, klusiil
закрытый 119
страд. прич. прош. вр. Г закрыть;
прич. П kinnine, kinnis-, suletud, sulg-; kaetud, varjatud; закрытая дверь kinni olev ~ suletud uks, закрытый ворот kinnine kaelus, закрытое голосование kinnine hääletus, закрытый перелом kinnine luumurd, закрытая трещина geol. kinnislõhe, закрытый сброс geol. sulgmurrang, закрытое месторождение geol. kaetud maardla, закрытая огневая позиция varjatud tulepositsioon, закрытый способ добычи угля (kivi- v. pruun-) söe allmaakaevandamine;
с закрытыми глазами kinnisilmi, umbropsu; при закрытых дверях kinniste uste taga
залом I 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kõnek. murdmine;
murdekoht; tekst. viimistluskorts;
sulg, ummistus (lahtisel parvetusel)
заржавленный 127 П roostetanud, roostes, roostene; заржавленное перо roostetanud ~ roostes sulg
писать 202a Г несов.
что, чем, о ком-чём, кому, без доп. kirjutama; писать чернилами tindiga kirjutama, перо не пишет sulg ei kirjuta, писать диктант ~ kõnek. диктовку etteütlust kirjutama, писать оперу ooperit kirjutama, писать стихи värsse kirjutama, luuletama, писать стихами värssides kirjutama;
что, чем, без доп. maalima; писать портрет portreed maalima, писать с натуры natuurist ~ modelli järgi maalima, писать маслом õlivärvidega maalima, õlimaalima, писать акварелью akvarellidega maalima, akvarellima;
писать кренделя ~ вензеля ~ мыслете kõnek. iroon. tiira-taara käima; писать как курица лапой kõnek. varesejalgu tegema ~ vedama; писать кровью сердца liter. südameverega kirjutama; закон не писан кому, для кого kõnek. kelle kohta seadus ei käi ~ ei maksa, kelle jaoks pole paragrahvi; не про вас (про меня, тебя...) писано kõnek. pole teie (minu, sinu...) mõistuse jaoks; пиши пропало kõnek. pühi suu puhtaks, (kõik) on mokas; пошла писать губерния kõnek. humor. mis ja läks(ki) ~ läheb(ki) lahti; vrd. написать
владеть 229b Г несов. кем-чем
valdama; omama, evima, omanik olema (tõlkida eeskätt ühendiga alalütl. + olema); я не владею французским языком ma ei valda prantsuse keelt, владеть землёй maaomanik olema, турки шесть лет владели крепостью kindlus oli kuus aastat türklaste käes;
valitsema; владеть аудиторией kuulajaskonda valitsema ~ pihus hoidma, больной не владеет ногами haige jalad on halvatud, haige ei saa jalgu liigutada;
чем käsitseda oskama mida; владеть оружием relva käsitseda oskama;
(она) владеет пером sulg jookseb tal hästi; (он) владеет даром слова ~ речи tal on kõneannet ~ kõneandi; владеть собой ~ своими чувствами ennast ~ oma tundeid valitsema
царапать 164a Г несов. кого-что
kribima, kriipima, kriipsima, kratsima, kraapima, kriimustama, krammima, küünistama; царапать зеркало peeglit kriimustama, царапать ногтем küünega kriipima ~ kraapima, царапать когтями küünistama, küüntega kraapima (näit. kass), шиповник царапал руки kibuvits kriipis ~ kriimustas käsi, перо царапает sulg kriibib;
kõnek. kritseldama, sirgeldama, sikerdama, kriipsima, kriipseldama; царапать буквы на стене seina sisse tähti kraapima, seinale tähti kritseldama, царапать письмо kirja sirgeldama; vrd. оцарапать, нацарапать
затор I 1 С м. неод.
ummik; hüdr. ummistus, sulg; уличный затор liiklusummik (tänaval), ледяной затор, затор льда mer. jääbarjäär, -rüsi, -kuhjatis, затор льда hüdr. jääsulg;
kõnek. seisak (töös, asjaajamises)
пёрышко 107 С с. неод. dem.
väike sulg, suleke;
(kala)uimeke;
(noor) sibulavars
преграда 51 С ж. неод. tõke, sulg, takistus (ka ülek.); водная преграда veetõke, vesitõke, непреодолимая преграда ületamatu takistus ~ raskus, служить преградой чему mida takistama ~ tõkestama, преодолеть все преграды kõigist raskustest üle saama, воображение не знает преград mõttelend ~ kujutlus ei tunne piire, грудобрюшная преграда anat. vahelihas, diafragma
стойло 94 С с. неод. latter, sulg, (looma)ase
бойкий 122 П (кр. ф. боек, бойка, бойко, бойки; сравн. ст. бойче и бойчее, превосх. ст. самый бойкий) agar, kärme, kräbe, südi; terane, vilgas, elav; бойкая старуха kräbe eit, бойкая речь südi kõne, бойкий мальчик terane poiss, бойкое перо vilgas sulg, бойкий ум terane ~ terav mõistus, бойкая улица elav ~ elava liiklusega tänav, бойкая торговля elav kauplemine;
боек ~ бойка на язык ~ на слова hea suuvärgiga
станок 24 С м. неод.
(töö)pink, masin, seade; токарный ~ рабочий станок treipink, строгательный станок höövelpink, металлорежущий станок metallilõikepink, сверлильный станок puurpink, puurmasin, фрезерный станок freespink, freesmasin, кружевной станок pitsimasin, реечный станок liistumasin, бурильный ~ буровой станок puurmasin, puuragregaat, дыропробивной станок augustants, mulgustants, круглопильный станок ketassaag, kreissaag, ткацкий станок kudumisteljed, kangasteljed, станок для ретуши retušilaud, рабочий от станка masinatööline, pingitööline, (trei-, höövel-, frees- vm.)pingi tööline;
tugim, (tugi)alus, (alus)pukk; станок для живописи maali(mis)pukk, molbert, станок для ковки лошади (hobuse)rautuspukk, прицельный станок sõj. sihtimispukk, станок пулемёта sõj. kuulipilduja alus, станок копра mäend. tõstetorni sammas;
(hobuse)latter, (sea)sulg; boks

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur