содержание115Сс. неод. ‣(без мн. ч.) hoid, hoidmine, pidamine; korrashoid; содержание под стражейvalve all hoidmine, содержание в тюрьмеvangishoidmine, содержание в секрете~ в тайнеsalajashoidmine, salajaspidamine, стойловое содержание скотаloomade laudaspidamine, пастбищное содержание скотаloomade karjatamine ~ karjamaal pidamine, содержание в порядкеkorrashoid, korraspidamine, содержание дома в чистотеkodu korrashoid, содержание зданийhoonete korrashoid, содержание путей~ дорогteede korrashoid, зимнее содержаниеteed. talvine korrashoid, talihooldus, taliteenistus, надзор за содержанием памятников культурыkultuurimälestiste järelevalve ~ hoole; ‣(без мн. ч.) ülalpidamine, toitmine, elatamine; elatis, elatusvahend, elatusraha, sissetulek, teenistus, palk; содержание семьиpere ~ perekonna ülalpidamine ~ toitmine, годовое содержаниеaastapalk, aastateenistus, aastasissetulek, денежное содержаниеsõj. teenistusraha, отпуск без сохранения содержанияpalgata puhkus, расходы по содержаниюelatuskulud, ülalpidamiskulud, жить на содержаниикогоkelleltülalpidamist saama, kellekulul elatuma ~ elama, kelleülal pidada olema ~ ülalpidamisel elama, выделить средства на содержаниекогоkelleleelatist ~ elatusraha ~ ülalpidamisraha andma; ‣sisu; форма и содержаниеvorm ja sisu, содержание понятияmõiste sisu, содержание письмаkirja sisu, серьёзная по содержанию книгаtuumakas ~ sisukas ~ sisutihe raamat, наполняться новым содержаниемuut sisu saama, пересказать содержание фильмаfilmi sisu (ümber) jutustama; ‣sisukord; содержание журналаajakirja sisukord; ‣(без мн. ч.) sisaldus, sisaldamine, sisaldumine, sisaldis; содержание сахара в свёклеpeedi suhkrusisaldus, руда с богатым содержанием железаrauarikas maak, rikkaliku rauasisaldusega maak, содержание влагиniiskusesisaldus, niiskus, содержание водыв чёмmilleveesisaldus, содержание информацииinfo(rmatsiooni)sisaldus
толк I18(род. п. ед. ч. толкаитолку)См. неод. ‣(без мн. ч.) kõnek. sisu, tuum, olemus; в толк дела он не вникasja sisusse ~ olemuseni ta ei tunginud; ‣(без мн. ч.) kõnek. tolk, nutt, taip, arusaamine, mõte; человек с толкомarukas ~ nutikas ~ taiplik inimene, делатьчтос толкомmidaarukalt ~ mõttekalt ~ asjalikult tegema, от него не добьёшся толкуtemast ei saa aru ~ tolku, рассуждать с толкомasjalikult arutlema, истратить деньги с толкомraha arukalt kulutama, мало толкув чёмmilleston vähe kasu ~ tolku, что толку в этомmis kasu ~ tolku sellest on, mis mõtet sellel on, из него выйдет толкtemast saab asja, без толкуasjatult, asjata; ‣van. seletus, tõlgitsus, arvamus; здравый толкkaine seletus ~ arvamus; ◊ сбивать~ сбить с толкукогоkõnek. (1) kedasegadusse ajama, kellejutulõnga ~ jutujärge sassi ajama, (2) kedaeksiteele ~ halvale ~ libedale teele ahvatlema ~ viima; сбиваться~ сбиться с толкуkõnek. (1) segamini minema, segadusse sattuma, (2) teelt vääratama, eksiteele minema; взять в толкчтоkõnek. millesttolku ~ aru saama, ära jagama, midaendale selgeks tegema; знать~ понимать толкв ком-чёмkõnek. midajagama, asja tundma, milles~ misalal asjatundja olema
доступный126П(кр. ф. доступен, доступна, доступно, доступны) ‣ligipääsetav, juurdepääsetav, läbipääsetav; тропинка, доступная только для пешеходаainult jalakäijale kõlblik ~ läbitav rada, доступный зрениюsilmaga ~ silmale nähtav; ‣jõukohane, kättesaadav; доступный по ценеhinna poolest jõukohane ~ kättesaadav; ‣jõukohane, arusaadav; доступное содержаниеarusaadav sisu
краткий122П(кр. ф. краток, кратка, кратко, кратки; сравн. ст. кратче, превосх. ст. кратчайший124) lühike, lühi-; краткий обзорlühiülevaade, краткое содержаниеlühike sisu(kokkuvõte), sisu lühikokkuvõte, краткий курсlühikursus, краткий гласныйlgv. lühike täishäälik ~ vokaal, краткие формы прилагательныхomadussõnade lühivormid, краткое сообщениеlühiteade, napisõnaline teade, кратчайшим путёмlühimat teed, буду кратокteen lühidalt, и краткоеvene й-tähe nimi , краткий словарьväike sõnaraamat ~ sõnastik, в кратчайший срокnii kiiresti kui võimalik
соответствие115Сс. неод. vastavus, kooskõla, ühtivus, sobivus; соответствие срокаtähtaja vastavus ~ sobivus, соответствие производственных отношений характеру производительных силtootmissuhete vastavus tootlike jõudude iseloomule, полное соответствиеtäielik kooskõla, соответствие содержания и формыsisu ja vormi kooskõla, привести в соответствиеkooskõlla viima, в соответствиис чемпредлогmillekohaselt, vastavalt millele, в соответствии с закономseaduse kohaselt, seadusega kooskõlas, vastavalt seadusele, быть в соответствииvastavuses ~ kooskõlas olema
форма51Сж. неод. ‣vorm (kuju, tegumood, välimus; viis, laad; liik; šabloon; vormiriietus; ka filos., mat., lgv); печатная формаtrükivorm, стереотипная печатная формаstereo(tüüp), stereotrükivorm (kõrgtrükivorm), песчаная формаmuldvorm, гипсовая формаkipsvorm, деревянная формаpuitvorm, литейная формаvaluvorm, форма для шляпkübaravorm, форма рельефаpinnavorm, reljeefivorm, форма товараkauba kuju, форма листаlehekuju, обтекаемая форма автомобиляauto voolujoonelisus, форма жизни(1) elulaad, (2) eluvorm, форма государстваriigivorm, форма правленияjuhtimisvorm, формы работыtöövormid, форма развитияarenemisvorm, форма болезниhaigusvorm, haiguse vorm, предпочтительная формаeelisvorm, предписанная формаettekirjutatud ~ nõutav ~ nõuetekohane vorm (näit. avalduse vormistamiseks), примерная форма удостоверенияtõendi näidis(vorm), спортивная формаsportlik vorm, школьная формаkoolivorm(iriietus), военная форма (одежды)sõjaväevorm, sõjaväevormiriietus, офицерская форма (одежды)ohvitserivorm(iriietus), флотская форма (одежды)sõjalaevastikuvorm(iriietus), mereväevorm, форма и содержаниеsisu ja vorm (filosoofia kategooriad), малая формаkirj. lühivorm, kunstpisivorm, ehit. väikevorm, väikeehitis (näit. varjualused ja liivakastid lasteaia õuel), крупная формаmuus. suurvorm, форма словаlgvsõnavorm, падежная формаlgvkäändevorm, уменьшительная формаlgvvähendusvorm, deminutiivivorm, именная форма глаголаlgvpöördsõna ~ verbi käändeline muude ~ infiniitmuude, неопределённая форма глаголаlgvinfinitiiv, tegevusnimi, форма выраженияsõnastus, väljendus, по формеvormikohaselt, vormilt, для формыvormitäiteks, в резкой формеjärsult, järsul moel, в повествовательной формеjutustavas vormis, jutustuse kujul, решение в окончательной формеotsus lõplikul kujul, шахматист сегодня не в формеülek. maletaja ei ole täna vormis; ‣формымн. ч. kehavormid; пышные формыlopsakad kehavormid; ◊ по всей формеnagu kord ja kohus; во всей формеmadalk. läbi ja lõhki, üdini
истолковать172aГсов. → несов. истолковыватьчто, комуtõlgendama, tõlgitsema, seletama; interpreteerima; истолковать смысл выраженияväljendi mõtet ~ sisu seletama, он неверно истолковал моё молчаниеta sai mu vaikimisest valesti aru
конституировать171aГсов. и несов. чтоliter. (koosseisu v. sisu) kindlaks määrama, konstitueerima; конституировать президиумpresiidiumi koosseisu määrama
начинка72Сж. неод. ‣(без мн. ч.) täitmine, täistoppimine; ‣täidis, täide, täitematerjal, sisu; конфеты с начинкойtäidisega kompvekid, пирог с начинкой из грибовseenepirukas
вскрывать169aГнесов. → сов. вскрытьчто ‣avama, lahti tegema; вскрывать банкуpurki avama ~ lahti tegema, вскрывать письмоkirja avama, вскрывать карты(ka ülek.) kaarte avama; ‣päevavalgele tooma, esile ~ välja tooma; avaldama; вскрывать недостаткиpuudusi esile tooma, вскрывать истинный смысл событийsündmuste tõelist sisu selgitama ~ esile tooma; ‣med. lahkama
жить330(прош. вр. жил, жила, жило, не жилине жил, не жила, не жилоине жило, не жилиине жили)Гнесов. ‣в ком-чём, с кем-чемelama, elunema, olema; жить долгоkaua elama, я жил три года в Москвеma elasin kolm aastat Moskvas, жить в дружбес кемkellegasõpruses elama, жить с братомvennaga koos elama, жить полной жизньюtäisverelist elu elama, жить отшельникомerakuna elama, жить припеваючиelama nagu kuninga kass, жить в ладус кемkellega(rahus ja) üksmeeles elama; ‣чем, на чтоelatuma, elama; жить своим трудомoma tööst elatuma, жить на свой заработокoma palgast elama ~ elatuma, она живёт детьмиlapsed on tema elu sisu ~ elumõte, жить надеждойlootusest elama; ◊ жить своим умомoma aru järgi elama; жить на широкую ногуlaialt elama; жить на всём готовомpriiülalpidamisel olema; приказал долго житьkõnek. lahkus siit ilmast, heitis hinge
наполниться269(повел. накл. наполнись)Гсов. → несов. наполнятьсячемtäituma, täis minema; глаза наполнились слезамиsilmad olid pisarais, двор наполнился шумомõu oli kära täis, наполниться новым содержаниемuut sisu saama, сердце наполнилось радостьюsüda hõiskab ~ hõiskas rõõmust
переосмысление115Сс. неод. (обычно ед. ч.) teisiti ~ uuesti mõtestamine ~ tõlgendamine, ümbermõtestamine, uus tõlgendus; переосмысление прошлогоminevikusündmuste uus käsitus ~ tõlgendus, переосмысление словаsõnale uue sisu andmine
пересказать198Гсов. → несов. пересказыватьчто, комуümber jutustama; kõnek. kõigest ~ paljust jutustama ~ rääkima; uuesti jutustama ~ rääkima; пересказать содержание книгиraamatu sisu ümber jutustama, пересказатьчтослово в словоsõna-sõnalt ümber jutustama, пересказать своими словамиoma sõnadega rääkima, пересказать все новостиkõigist uudistest rääkima, kõiki uudiseid ära rääkima, всего не перескажешьjõuad ~ jõuab siis kõigest rääkida