[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 18 artiklit

банк 18 С м. неод.
pank (rahaasutus); государственный банк riigipank, Международный банк торговли и развития Rahvusvaheline Kaubandus- ja Arenduspank;
(без мн. ч.) pank (kaardimängus); сорвать (весь) банк kogu panka võitma, держать банк panka pidama
бесплатность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tasutus, maksutus
бессодержательность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) sisutus, sisuvaesus, tühisus
дёрганье 113 С с. неод. (без мн. ч.)
rebimine, tirimine, sikutamine; kitkumine, väljatõmbamine; дёрганье льна linakitkumine;
rääksumine (räägu häälitsus);
ülek. kõnek. ärritamine, häirimine; vintsutamine, vintsutus
дрязги 69 С неод. (без ед. ч.) kõnek. nägelus, nääklus, tülitsemine; askeldus(ed), vintsutus(ed); семейные дрязги perekonnatülid
злоключение 115 С с. неод. häda, õnnetus, vaev, vintsutus
коптильный 126 П suitsu(tus)-; коптильная печь suitsu(tus)ahi, коптильный цех suitsu(tus)tsehh
копчение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
suitsutus, suitsutamine; горячее копчение kuumsuitsutus, холодное копчение külmsuitsutus;
tahmamine, nõetamine;
копчения мн. ч. suitsu(tus)tooted, suitsutatud tooted
мытарство 94 С с. неод. kannatus, piin; viletsus, vintsutus, katsumus; (hädas, viletsuses) ringirändamine
опрощение 115 С с. неод. (без мн. ч.) lihtsustamine, lihtsustus; lihtsustumine; lihtsustatus; опрощение объяснения seletuse lihtsustamine ~ lihtsamaks tegemine
переделка 72 С ж. неод.
ümbertegemine, ümberkujundamine, ümberkujundus, muutmine; переделка статьи kirjutise ümbertegemine;
ümbertehtu; стихотворные переделки ümbertehtud ~ kohandatud värsid;
ülek. kõnek. raskus, ebameeldivus, vintsutus, raske ~ ebameeldiv ~ täbar olukord; быть в переделке ~ в переделках raskes olukorras ~ raskustes olema, попасть в переделку ~ в переделки raskesse olukorda ~ raskustesse sattuma
передряга 69 С ж. неод. kõnek.
vintsutus, räbal olukord, sekeldus; попасть в передрягу kitsikusse ~ täbarusse sattuma;
pahandus, tüli, riid; семейные передряги perekonnatülid
пустота 53 С ж. неод.
(без мн. ч.) tühjus, vaaku(u)m (ka ülek.); (обычно мн. ч.) tühimik, tühe, tühik, õõnsus; пустота комнат tubade tühjus, торичеллиева пустота füüs. Torricelli tühik, в ~ на душе пустота hinges on tühjus;
(без мн. ч.) ülek. tühisus, (mõtte)tühjus, tähtsusetus, sisutus; пустота идеи idee tühisus ~ sisutus, пустота души hingevaesus, armetu hing
сечение 115 С с. неод.
lõige, pelklõige, lõikepind, ristlõige; продольное сечение mat. pikilõige, поперечное сечение mat. ristlõige, сечение выработки mäend. kaeveõõne ristlõige, миделевое сечение mer. laeva kesklõige, kesklaeva ristlõige, золотое сечение kuldlõige, кесарево сечение med. keisrilõige;
(без мн. ч.) (peeneks, maha) lõikamine, hakkimine, raiumine;
(без мн. ч.) peks, peksmine, piitsutus, piitsutamine
схематизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) skematism, lihtsustus, skemaatiline käsitlusviis
упростительский 129 П lihtsustaja-, primitivisti-, lihtsustus-, primitivistlik; упростительский подход primitivistlik suhtumine ~ lähenemisviis
упрощение 115 С с. неод. lihtsustamine; lihtsustumine, lihtsustus (ka ülek.)
упрощенческий 129 П lihtsustus-, vulgariseerimis-, (liig)lihtsustatud, vulgariseeritud; упрощенческий подход к вопросу küsimuse ~ probleemi lihtsustatud ~ vulgariseeritud käsitlus, probleemi vulgaarkäsitlus, vulgaararusaam probleemist

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur