[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 18 artiklit

ребро 99 С с. неод.
anat. roie, küljeluu, ribi(kont) (kõnek.), küljekont (kõnek.);
ribi, serv; боковое ребро mat. külgserv, ребро доски laua serv, ребро линейки joonlaua serv, ребро жёсткости tehn. jäikusribi, ребро руля mer. rooliribi, укрепляющее ребро tugevdusribi, направляющее ребро juhtribi, ребро крыши ehit. katuse rood, поставить ящик на ребро kasti serviti panema;
ставить ~ поставить вопрос ребром ~ на ребро küsimust täie teravusega tõstatama; ставить ~ поставить ребром последнюю копейку kõnek. raha viimse kopikani läbi lööma; пересчитать рёбра кому madalk. keda vaeseomaks peksma, kellele opmanikeretäit andma; адамово ребро kõnek. nalj. küljeluu (naise kohta)
край 44 (род. п. ед. ч. края и краю, предл. п. ед. ч. в крае, в краю и на краю, им. п. мн. ч. края) С м. неод.
äär, serv; литься через край üle ääre ajama ~ valguma ~ jooksma, полный до краёв ääreni ~ pilgeni täis, на краю обрыва järsaku serval, края раны haava servad, жить на краю деревни küla serval elama, передний край esiserv, sõj. eesliin;
maa, piirkond, maanurk, kant; волшебный край muinasjutumaa, горный край mägiala, mägine maa, странствовать из края в край mööda maid ~ paigast paika rändama, родной край kodukant, kodukuru, kodunurk, sünnipaik, в здешних краях siinmail;
(предл. п. ед. ч. в крае) krai (haldusüksus);
краем глаза silmanurgast; краем уха слышать ~ услышать poole kõrvaga kuulma; непочатый край чего kõnek. millel pole otsa ega äärt; на край света maailma otsa; на краю света maailma lõpus ~ otsas; на краю гибели ~ пропасти hukatuse äärel, kuristiku serval; на краю могилы ~ гроба haua äärel, ühe jalaga hauas
бровка 72 С ж. неод.
dem. vt. бровь;
(tee) äär, serv, teepeenar, teeperv; бровка тротуара kõnnitee äär, бровка террасы (1) terrassi perv, (2) hipodroomiraja kõrgem äär, бровка земляного полотна muldkeha serv
обрез 1 С м. неод.
serv, äär; ehit. järge, astang; puidut., trük. lõige; varuvöönd (teel); обрез книги raamatu lõige ~ lõikeserv, книга с золотым обрезом kullatud lõikeservaga raamat, узорчатый обрез ehislõige, обрез фундамента soklijärge, vundamendijärge;
kõnek. kärbitud rauaga vintpüss, kärbikpüss, juppraud;
в обрез napilt, napivõitu, mitte palju; времени у нас в обрез meil on väga vähe aega, oleme ajahädas
кромка 72 С ж. неод. äär, serv; ultus(äär); кромка льда jääserv, режущая кромка lõikeserv (lõiketeral), кромка водослива ülevooluhari
борт 4 (за борт, за борт, на борт, на борт, за бортом, за бортом, предл. п. ед. ч. о борте, на борту) С м. неод.
lenn., mer. parras, poord; на борту pardal, на борту корабля laeva pardal, laevas, laeval, на борту самолёта lennukis, бросить за борт üle parda heitma, человек за бортом! mees üle parda! взять на борт pardale võtma, борт о борт parras pardas, poord poordis, право на борт! tüürpoord rool! лево на борт! pakpoord rool!
poort, ääris; hõlm; serv; külg; борт пальто mantli ääris ~ hõlm ~ serv;
оставаться ~ остаться за бортом üle parda heidetama, kõrvale jäetama
урез 1 С м. неод.
(без мн. ч.) lühemaks lõikamine, äralõikamine, mahalõikamine;
ülek. kärpimine, kärbe, vähendamine, piiramine;
lõikepind; урез воды hüdr. veepiir, урез подошвы nahat. talla serv
краешек 25 С м. неод. dem. kõnek. äär, serv, ots; tükike; присесть на краешек стула tooli äärele ~ servale istuma, налить ведро по самые краешки ämbrit ääretasa ~ pilgeni täis valama, из окна виден краешек голубого неба aknast paistab tükike ~ siiluke sinist taevast;
краешком глаза silmanurgast
окраина 51 С ж. неод. äär, serv; ääreala, ääremaa, perifeeria, kolgas; дом на окраине леса maja metsa ääres, на самой окраине деревни päris küla lõpul, külaservas, окраина города äärelinn, agul, жить на окраине ääremaal ~ perifeerias ~ kolkas elama
грань 90 С ж. неод. piir, raja (ka ülek.); serv; mat. tahk; kant; грань куба kuubi tahk, перейти грань приличия viisakuse piiri ületama, на грани двух веков sajandite piiril, sajandirajal, на грани жизни и смерти elu ja surma piiril
кант 1 С м. неод. kant, äär(is); serv; отделывать кантом kantima, kandiga ääristama
обочина 51 С ж. неод.
äär, serv, ääreala; teeäär, teeperv, teepeenar; maanteeäärne (jalg)rada; идти обочиной teepeenral ~ teeäärsel rajal käima, идти обочиной ~ по обочине леса mööda metsaäärt minema;
vankriredel; reetiivapuu, reeveerepuu
опушка I 73 С ж. неод.
(без мн. ч.) karusnahaga ääristamine ~ kantimine; опушка рукавов käiste ääristamine karusnahaga;
karusnahast ääris ~ serv ~ kant, etn. puhk (puhu); платье с меховой опушкой karusnahkäärisega kleit
осветлить 285a Г сов. несов. осветлять что
valgustama, helendama panema; осветлённый край неба taeva helendav ~ helendama löönud serv;
kok., hüdr. selitama, puhastama, selgida laskma; осветлить вино veini selitama, осветлить воду vett selitama;
mets. valgustusraiet tegema
рамка 72 С ж. неод.
(väike) raam; rant, serv, äär; фотокарточка в рамке raamitud ~ raamistatud foto, траурная рамка leinaraam, сотовая рамка kärjeraam, kärg, рамка с мёдом meekärg, кормовая рамка, рамка с кормом mes. söödakärg;
el. pöördpool; raad. raam(antenn); бескаркасная рамка raamita pöördpool, подвижная рамка pöördraam;
рамки мн. ч. ülek. piirid, raamid; в рамках закона seaduse piires ~ piirides, в рамках приличия viisakuse piires, в рамках конференции konverentsi raames, выходить за рамки чего mille piirest ~ raamest väljuma, укладываться в рамки mille piiridesse ~ raamidesse mahtuma
респект 1 С м. неод.
trük. veeris, tühi serv (raamatul, vaselõikel);
van. respekt, austus, aukartus, lugupidamine; иметь респект к кому-чему aukartust tundma kelle-mille vastu, чувство респекта respektitunne
скос II 1 С м. неод.
(без мн. ч.) viltuseks ~ libajaks ~ veerjaks tegemine, längutamine, kaldu lõikamine ~ raiumine, kelbastamine; viltukiskumine, viltutõmbamine; скос кромки tehn. kalduservamine;
kalle, kaldenurk; viltune serv; läng, kallak, veer; скос скалы kaljuläng, скос берега kaldaveer, скос пропила puidut. kaldots;
viltu ~ kõõrdi vaatamine, kõõritamine
подача 76 С ж. неод.
kätteandmine, ulatamine;
esitamine, andmine; подача жалобы kaebuse esitamine, подача заявления avalduse esitamine ~ andmine, подача воды vee andmine, подача команды käskluse andmine, подача помощи abistamine, abiandmine;
etteandmine, kohaletoimetamine; (toidu) ettekandmine; подача поезда к перрону rongi etteandmine;
sport palling, serv; подача мяча palling;
tehn. ettenihe, etteandmine, etteanne, eendamine, eendus; toide; подача вручную, ручная подача käsitsiettenihe, käsitsi etteandmine ~ etteanne, подача воздуха sissepuhe, подача насосом juurdepumpamine, kohalepumpamine

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur