[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 16 artiklit

дождь 11 С м. неод.
vihm, vihmasadu, sadu (ka ülek.); проливной ~ ливневый дождь paduvihm, мелкий дождь peen(ike) vihm, частые дожди sagedad vihmad ~ sajud, сильный дождь tugev (vihma)sadu, грибной дождь kõnek. seenevihm, под дождём vihma ~ saju käes, собирается дождь seab ~ sätib vihmale, идёт дождь vihma sajab, дождь перестал ~ кончился vihm läks üle, sadu lakkas, звёздный дождь tähesadu, свинцовый дождь настиг противника vastane jäi kuulirahe alla;
(без мн. ч.) kardehe, kuusekuld, kuusehõbe;
золотой дождь kullasadu
фонтан 1 С м. неод.
fontään (purskkaev; ülespurskuv juga, purse); га зовый фонтан gaasipurse, фонтан нефти, нефтяной фонтан naftapurse, naftafontään, фонтан земли mullasammas, бить фонтаном purskama (ka ülek.), purskuma, фонтан бьёт purskkaev purskab;
ülek. kõnek. sadu, tulv, valing; фонтан брызг pritsmesadu, фонтан ругани sõimuvaling, фонтан искр sädemepilv, sädemeparv, фонтан слёз pisaravool, pisarate purskumine;
закрыть фонтан кому vulg. kelle(l) suumulku kinni panema; не фонтан madalk. pole midagi erilist, ei ole suuremat väärt
благодатный 126 П (кр. ф. благодатен, благодатна, благодатно, благодатны) liter. õnnistusrikas, õnnis, õndsalik; благодатный дождь õnnistusrikas ~ õnnistust toov vihm ~ sadu
и II союз
(rinnastav sidesõna) ja, ning; отец и мать isa ja ema, дождь прошёл, и всё вокруг засверкало sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama, нет, нет и нет, нет и ещё раз нет ei ja veel kord ei, целиком и полностью täielikult;
(ja) pealegi; у него много работы, и прескучной tal on palju tööd, pealegi väga igavat, я мало жил, и жил в плену olen vähe ilmas elanud ja sedagi vangistuses;
-ki, -gi, ka; как и все его друзья nagu kõik tema sõbradki, этим разговор и кончился sellega jutt lõppeski, так оно и было nii see oligi, будешь работать -- и деньги будут hakkad tööle, tuleb ka raha, так он и сделал nii ta tegigi;
väljendis всё... и... üha, ikka, järjest, aina; метель становилась всё сильнее и сильнее tuisk aina tugevnes, она нравится мне всё больше и больше ta hakkab mulle üha enam meeldima, а она всё говорила и говорила tema aga muudkui rääkis edasi;
kuid, aga; он хотел встать, и не смог ta tahtis tõusta, kuid ei suutnud, в молодости я хотел стать врачом -- и не стал nooruses tahtsin arstiks saada, aga ei saanud;
(loetlemisel) nii... kui (ka), niihästi... kui ka; и берёзовая роща, и пруд, и поле -- всё тонет в тумане nii kasesalu, tiik kui (ka) põld on uttu mattunud
обложной 120 П kõnek. väljendis обложной дождь lausvihm, pikk sadu
произвести 367 Г сов. несов. производить
что tegema, sooritama; korda saatma; произвести анализ analüüsima, analüüsi tegema, произвести опыты katseid tegema, произвести закупки sisseoste tegema, произвести опись nimekirja koostama, üles kirjutama mida, произвести допрос jur. üle kuulama, произвести следствие jur. uurima, juurdlust toimetama, произвести вычисление välja arvutama, произвести запись kirjendama, произвести ремонт remontima, произвести обыск läbi otsima, произвести нападение kallale tungima, произвести посадку (1) mer. laevale minema, (2) maanduma (lennuki kohta), произвести удар sport lööma (palli v. litrit), произвести разметку maha märkima, välja mõõtma, произвести коренную ломку чего põhjalikult ümber kujundama mida;
что valmistama, tootma, produtseerima; произвести сотни тракторов ~ тракторов sadu traktoreid tootma;
что ülek. esile kutsuma, tekitama; произвести переполох paanikat tegema ~ tekitama, произвести сенсацию sensatsiooni tekitama, произвести шум kära ~ müra tegema ~ tekitama, произвести переворот pööret tekitama ~ tegema, произвести впечатление на кого kellele muljet jätma ~ avaldama;
кого, в кого ülendama; произвести в офицеры van. ohvitseriks ülendama;
кого kõnek. sünnitama, sigitama; произвести на свет ilmale tooma, произвести потомство järglasi soetama
затяжной 120 П
pikaleveniv, pikaldane, pikaajaline, kestev; затяжная болезнь pikaajaline ~ pikale veniv haigus, затяжные дожди pikk ~ pikaldane ~ kestev sadu, затяжной прыжок lenn. viithüpe;
nahat. tõmbimis-; затяжная машина tõmbimismasin
многосоттонный 127 П mitmesajatonnine, sadu tonne raske
выпадение 115 С с. неод.
väljalangemine, väljakukkumine; выпадение волос juuste väljalangemine, выпадение звуков lgv. häälikute väljalangemine ~ kadu, выпадение прямой кишки med. pärasoole väljalange;
meteor. sadamine, langemine (sademete kohta); с выпадением первого снега esimese lume tulekuga, выпадение осадков sademed, sadu;
sadestus, sadestumine (ka keem.); выпадение радиоактивных осадков radioaktiivsademete langemine, radioaktiivsadestumine
измеряться 255 Г несов.
чем, в чём mõõdetama; mõõtuma, mõõdetav olema; время измерялось секундами aega mõõdeti sekunditega, запасы хлеба измеряются сотнями тонн vilja on sadu tonne varuks, viljavarud ulatuvad sadadesse tonnidesse;
страд. к измерять
каскад 1 С м. неод.
kaskaad (ka ülek.), joastik; каскад гидроэлектростанций veejõujaamade kaskaad, каскад прыжков hüpete kaskaad;
el. aste; мощный каскад võimsusaste, lõppaste, усилительный каскад, каскад усиления võimendusaste;
ülek. valing, sadu, laviin; каскад слов sõnavaling, каскад волос juuksepahmakas
непрерывный 126 П (кр. ф. непрерывен, непрерывна, непрерывно, непрерывны) lakkamatu, vahetpidamatu, järelejätmatu, pidev, katkestamatu, katkematu; непрерывный дождь lakkamatu (vihma)sadu, непрерывные телефонные звонки pidev telefonihelin, lakkamatud telefonikõned, непрерывный шум alalõpmatu ~ pidev müra, непрерывный стаж pidev (töö)staaž, непрерывный рост pidev (juurde)kasv, непрерывная работа katkestamatu ~ pidev töö, непрерывное литьё met. pidevvalu, непрерывная дробь mat. ahelmurd
нескончаемый 119 П (кр. ф. нескончаем, нескончаема, нескончаемо, нескончаемы) lõputu, lõpmatu, igavene; нескончаемый поток людей lõputu inimvool, нескончаемый путь lõputu teekond, нескончаемый дождь lõputu sadu, нескончаемые споры lõpmatud ~ igavesed vaidlused
перед предлог с твор. п.
eesasendi, eesasumise v. etteasetumise märkimisel ees, ette; перед домом maja ees, перед глазами silmade ees, silme ees, появиться передо мной minu ette ilmuma;
ajalise eelnevuse märkimisel enne, eel; перед обедом enne lõunasööki, перед сном enne uinumist, перед замужеством enne abiellumist ~ meheleminekut, перед тем как ехать enne teeleasumist, enne kui teele asuda, перед отъездом ärasõidu eel, перед дождём enne sadu, vihma eel, перед рассветом koidu eel, перед праздниками pühade eel;
tegevuse suundumise v. tegevusobjekti märkimisel ees, ette, -le jt.; преклоняться перед героями sangarite ees aukartust tundma, опозориться перед другом sõbra ees ~ silmis häbisse jääma, endale sõbra ees häbi tegema, оправдаться перед судом end kohtus ~ kohtu ees õigustama, мне неловко перед вами mul on teie ees piinlik, заслуги перед государством teened riigi ees, riigile osutatud teened, перед лицом смерти surma palge ees, не останавливаться перед трудностями raskustele mitte alla vanduma, raskuste ees mitte araks lööma, ставить перед собой задачу endale ülesannet ~ ülesandeks seadma, отвечать перед избирателями valijaile aru ~ vastust andma, оказаться перед опасностью ohuga silmitsi ~ silm silma vastu olema, перед лицом опасности ohuga silmitsi;
kõnek. võrdluse märkimisel kõrval, võrreldes; что я перед ним mis olen mina tema kõrval ~ temaga võrreldes
политься II 327 (прош. вр. полился, полилась, полилось и полилось, полились и полились) Г сов. (без 1 и 2 л.) kallama ~ valama ~ voolama ~ jooksma hakkama (ka ülek.); полился дождь algas (vihma)sadu, tuli (vihma)valing, vihma hakkas kallama ~ valama, слёзы полились без удержу pisarad hakkasid ojana voolama, полилась музыка muusika hakkas voogama, из крана полилась вода vesi hakkas kraanist jooksma
хлынуть 334 Г сов.
purskama; purskuma; слёзы хлынули из глаз silmist purskusid pisarad, кровь хлынула из раны haavast purskas verd;
hoovama, tulvama (ka ülek.); свежий воздух хлынул в комнату tuppa tulvas ~ hoovas värsket õhku, в голову хлынули мысли mõtteid tulvas pähe, pea oli mõtetest pakil, кровь хлынула в голову veri tõusis pähe, хлынул дождь vihma hakkas kallama, хлынул ливень algas paduvihm ~ tugev sadu, hakkas paduvihma sadama, люди хлынули на улицу rahvas tulvas ~ voogas ~ valgus tänavale, волны хлынули на берег lained paiskusid kaldale

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur