[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 39 artiklit

сапог 19 С м. неод. (род. п. мн. ч. сапог) (säär)saabas (madalk. ka ülek.); säärik; валяные сапоги viltsaapad, vildikud, кирзовые сапоги kirsasaapad, kirsad (kõnek.), кожаные сапоги nahksaapad, юфтевые ~ яловые сапоги juhtnahksaapad, juhtnahksed saapad, охотничьи сапоги jahisaapad;
семимильные сапоги seitsmepenikoormasaapad; сапоги всмятку kõnek. tobeduse tipp, selge jama, totrus; jama kuubis ~ ruudus; под сапогом быть у кого kelle kanna ~ päka ~ tuhvli all olema; два сапога kõnek. paras paar, üks hullem kui teine, võta üks ja viska teist
пропускать 169a Г несов. сов. пропустить . läbi laskma, mitte pidama (vee, gaasi vms. kohta); сапоги пропускают воду saapad lasevad vett läbi, saapad ei pea vett, стены не пропускают мороза seinad on soojakindlad
каша 76 С ж. неод.
puder; гречневая каша tatrapuder, каша на молоке piimaga keedetud puder;
ülek. lörts, (puderjas) segu, mass; снежная каша lumelörts;
ülek. kõnek. segapuder, segadus, segadik, virvarr;
каша в голове у кого kõnek. pea on segi, peas on kõik nagu puder ja kapsad segamini; берёзовая каша kõnek. urvaplaaster; (вот так) каша заварилась kõnek. kus keedeti supp kokku, on alles puder, (küll) läks alles mölluks; каши не сваришь с кем kõnek. ei saa kokkuleppele ~ toime kellega; расхлёбывать кашу kõnek. kokkukeedetud suppi (ära) sööma; сапоги (ботинки ...) каши просят kõnek. humor. saapad on katki, saapad naeravad ~ irvitavad; мало каши ел ~ ела kõnek. humor. (ta on, sa oled) vähe putru söönud, alles ~ veel noor ~ kogenematu, jõudu (tal, sul) vähevõitu
штиблеты 51 С мн. ч. неод. (ед. ч. штиблета ж.)
van. (nööbitavad, nööritavad) kedrid, kingakatted, säärekatted;
(meeste) nöörsaapad, paeltega saapad
рант 1 (предл. п. ед. ч. о ранте и на ранту) С м. неод. rant; декоративный рант ehisrant, ilurant, dekoratiivrant, ложный рант nahat. valerant, сапоги с рантом rantsaapad, ranttallaga (säär)saapad
капут нескл. С м. неод. в функции предик. кому-чему, без доп. madalk. (on) ots ~ kaputt; сапогам капут saapad on läbi ~ otsas ~ mokas
латка 72 С ж. неод. kõnek. lapp, paik; сапоги в латках paigatud saapad
прохудиться 289 Г сов. madalk. katki ~ auklikuks ~ räbalaks kuluma; сапоги прохудились saapad on päris katki
раскиснуть 344b Г сов. несов. раскисать
hapuks ~ käärima minema (taina kohta);
kõnek. läbi ligunema, pehmeks ~ poriseks minema; сапоги раскисли от дождя saapad on vihmast läbi ligunenud, поля раскисли põllud on pehmed, дорога раскисла после дождя vihmaga on tee põhjatuks läinud;
ülek. kõnek. loiduma, loiuks ~ lõdvaks minema ~ jääma, ära vajuma; lötsi ~ lömmi ~ lössi jääma; раскиснуть от жары kuumusest loiuks jääma;
kõnek. heldima, liigutatud olema
тюленевый 119 П hülge-, hülgenahkne, hülgenahast; тюленевый промысел hülgepüük, hülgeküttimine, тюленевые сапоги hülgenahksed ~ hülgenahast saapad
хлюпать 164b Г несов. по чему, чем, без доп.
kõnek. lirtsuma, virtsuma; в сапогах хлюпает saapad lirtsuvad;
madalk. partsima, sulpsima, lartsima, pahlama, kahlama, sumama; хлюпать по мокрому снегу läbi märja lume ~ märjas lumes kahlama ~ sumama;
madalk. nuuksuma, nuutsuma;
хлюпать носом madalk. nina luristama
шнурок 24 С м. неод. nöör, pael; ботинки на шнурках paeltega saapad
юфть 90 С ж. неод. (без мн. ч.) juhtnahk; сапоги из юфти juhtnahast ~ juhtnahksed saapad
великий 122 П
(кр. ф. велик, велика и велика, велико, велики; превосх. ст. величайший 124) suur(-); великий праздник suur pidupäev, Великая Октябрьская социалистическая революция Suur Sotsialistlik Oktoobrirevolutsioon, Великая французская революция Suur Prantsuse revolutsioon, великое переселение народов suur rahvasterändamine, Великая Отечественная война Suur Isamaasõda, великий князь suurvürst, великие державы suurriigid;
(кр. ф. велик, велика, велико, велики; сравн. ст. больше, превосх. ст. величайший 124) suur, tohutu; великое зло suur ~ tohutu pahe ~ nuhtlus, с великим ~ с величайшим удовольствием suurima heameelega, к моему великому удивлению minu suureks ~ ülimaks imestuseks, величайшее событие в жизни страны suursündmus riigi elus;
(без полн. ф., кр. ф. велик, велика, велико, велики) кому suur, avar kellele; платье ей велико kleit on talle liiga suur ~ avar, ботинки ему велики saapad on talle suured ~ üle tema mõõdu;
(не) велика важность kõnek. õige ~ kah mul asi, (vaat) kus asi; от мала до велика nii suured kui ka väikesed; у страха глаза велики hirmul on suured silmad; великие мира сего iroon. selle (maa)ilma vägevad
великоватый 119 П (кр. ф. великоват, великовата, великовато, великоваты; полн. ф. употр. редко) kõnek. suurevõitu, avaravõitu; воротник великоват krae on avaravõitu, сапоги великоваты saapad on suurevõitu
подъём 1 С м. неод.
tõus (ka ülek.); (üles-, püsti-) tõus(mine), ülesminek; kerkimine, kerge (kerke); (üles)tõstmine, tõste, kergitamine; подъём в гору ~ на гору mäkkeminek, -tõus, -sõit, подъём воды в реке vee tõus jões, подъём народного хозяйства rahvamajanduse tõus ~ tõstmine ~ edendamine, подъём лесенкой sport trepptõus, подъём ёлочкой sport käärtõus, подъём тяжести raskuse tõstmine, подъём свода (1) võlvi kõrgus, (2) võlvi tõstmine, подъём флага lipu heiskamine, гласные верхнего подъёма lgv. tagahäälikud;
(без мн. ч.) põll. künd, kündmine, (üles)harimine; подъём зяби sügiskünd, подъём пара kesakünd, подъём целины ~ нови uudismaakünd, uudismaa ülesharimine;
(без мн. ч.) hoog, vaimustus, entusiasm, hingestatus; приняться за дело с большим подъёмом suure hooga asja kallale asuma, говорить с подъёмом hingestatult ~ vaimustusega rääkima;
pealpöid, peallaba; нога с высоким подъёмом kõrge pöiaga jalg, сапоги жмут в подъёме saapad pigistavad pöia ~ laba pealt;
sõj. äratus (käsklus); подъём по тревоге (1) häireäratus, (2) häirekorras väljaviimine;
mäend. van. tõstuk, lift;
van. teeleasumine, ärasõit, ärasõitmine;
кто лёгок ~ лёгкий на подъём kõnek. kes on alati minekuvalmis, kes on alati hakkamas ~ nõus kaasa lööma ~ tegema; кто тяжёл ~ тяжёлый на подъём kõnek. keda ei saa paigast liikuma
разбиться 325 (буд. вр. разобьюсь, разобьёшься, разобьётся) Г сов. несов. разбиваться
katki ~ puruks ~ lõhki minema, lagunema, purunema (ka ülek.); бутылка разбилась pudel läks katki, разбиться вдребезги kildudeks purunema, сапоги совсем разбились kõnek. saapad on päris (ära) lagunenud, все надежды разбились kõik lootused on purunenud, семья разбилась kõnek. perekond purunes;
на что jagunema; jaotuma; отряд разбился на походные колонны salk jagunes rännakukolonnideks, разбиться на группы rühmadeks ~ gruppideks jagunema;
(kukkudes) vigastada ~ surma saama; мальчик упал с коня и разбился poiss kukkus hobuse seljast maha ja sai vigastada, разбиться насмерть surnuks kukkuma, разбиться в кровь end veriseks ~ verele kukkuma;
разбиться ~ разбиваться в лепёшку madalk. kas või nahast välja pugema, kas või nui neljaks, maksku mis maksab, sure või maha; хоть разбейся kõnek. tee või tina
развалиться 305 Г сов. несов. разваливаться
(без 1 и 2 л.) ümber ~ maha ~ laiali kukkuma; поленница дров развалилась puuriit kukkus ümber;
(без 1 и 2 л.) kõnek. ära ~ koost lagunema, katki minema, purunema; дом совсем развалился maja on täiesti lagunenud, сапоги развалились saapad on päris katki;
(без 1 и 2 л.) ülek. laostuma, raamastuma; хозяйство окончательно развалилось majapidamine on lõplikult laostunud;
kõnek. lääbakil ~ lösakil istuma, lösutama, losutama, vedelema; развалиться на диване diivanil lösutama
разлезться 354 Г сов. несов. разлезаться (без 1 и 2 л.) madalk. (õmblustest) hargnema; (räbalaks) kuluma, ära lagunema, laiali vajuma; платье разлезлось kleit on õmblustest hargnenud, сапоги разлезлись saapad on (ära) lagunenud
разорваться 217 (прош. вр. разорвалось и разорвалось, разорвались и разорвались) Г сов. несов. разрываться
на что, во что lõhki ~ puruks ~ katki rebenema ~ kärisema ~ minema; сапоги разорвались saapad on katki;
lõhkema, plahvatama;
ülek. katkema; переписка разорвалась kirjavahetus katkes;
kõnek. ülek. end lõhki tõmbama ~ kiskuma; не разорваться же мне ega ma ei saa end lõhki kiskuda, хоть разорвись kisu end või lõhki;
разорваться ~ разрываться на части kõnek. end kas või lõhki kiskuma
расколотиться 316 Г сов. несов. расколачиваться
madalk. puruks ~ katki ~ lõhki minema;
(tagumisest) õhemaks minema; liistul suureks venima; сапоги расколотились saapad on liistul suureks veninud
растоптанный 127
страд. прич. прош. вр. Г растоптать;
прич. П (кр. ф. растоптан, растоптанна, растоптанно, растоптанны) kõnek. lääpas, viltutallatud, lääpatallatud; растоптанные сапоги lääpas ~ viltutallatud saapad
служить 310 Г несов.
кому-чему, кем, где teenima (ka ülek.); служить народу rahvast teenima, служить в армии (1) aega teenima, (2) sõjaväes teenima, служить сторожем valvurina töötama, сапоги служили три года saapad käisid kolm aastat, ноги не служат jalad ei kuula sõna, чем могу служить millega võin (teile) kasulik olla;
чем, kes-mis olema, kelle-mille aset täitma; служить доказательством asitõend olema, служить источником чего mille allikas olema, служить примером eeskuju ~ eeskujuks olema, служить приправой к чему mille maitsestamiseks olema, millele maitset andma, диван служил ему постелью diivan oli tal voodi eest ~ täitis voodi aset;
что, без доп. jumalateenistust pidama; служить обедню päevast jumalateenistust pidama;
без доп. sitsima; собака служит koer sitsib;
служить вашим и нашим kõnek. kahe pere koer olema; служить верой и правдой tões ja vaimus teenima; vrd. послужить
ссохнуться 344 Г сов. несов. ссыхаться
(kuivades) kummi ~ kumeraks ~ kumerasse ~ kaardu tõmbuma ~ kiskuma, kõmmelduma; ülek. kõnek. kokku kuivama (inimese kohta); фанера ссохлась vineer on kuivades kaardu kiskunud ~ kõmmeldunud, сапоги ссохлись saapad on käkru kuivanud;
kampa ~ panka kuivama, pankuma; ära kuivama (huulte, suu kohta); глина ссохлась savi on pankunud, во рту ссохлось suu on kuiv ~ kuivab
шнуровка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (kinni)nöörimine, paelamine, paelutamine; шнуровка ботинок saabaste (kinni)nöörimine;
(без мн. ч.) (nööriga) kinniõmblemine, (käsitsi) köitmine;
nöör, pael; nöörkinnis; ботинки со шнуровкой до колен põlvini nööritavad ~ nöörkinnisega saapad
яловый 119 П
aher; яловая корова aher lehm, яловая овца aher lammas ~ utt, яловая рыба viljatu kala;
lehmanaha-, loomanaha-, lehmanahkne, loomanahkne, lehmanahka, loomanahka, lehmanahast, loomanahast; яловая кожа lehmanahk, loomanahk, яловые сапоги lehmanahksed ~ loomanahksed ~ lehmanahast ~ loomanahast saapad
напуск 18 С м. неод.
(без мн. ч.) (sisse)laskmine; напуск воды в бассейн vee laskmine basseini;
(saapa)voldid; сапоги с напуском voltis ~ lõõtssäärega saapad, lõõtssaapad;
(kleidi) vööle langev ülaosa; платье с напуском puhvis pihaosaga kleit;
ehit. üleulatus, ülekate;
töötluslisa (sepistamisel);
trük. raamatukant (raamatuplokist üleulatuv kaaneosa)
драный 126 П kõnek. räbal(dunud), niru, vilets; драные сапоги katkised ~ räbalad saapad;
драная кошка vulg. roju (inimese kohta)
лоск 18 (род. п. ед. ч. лоска и лоску) С м. неод. (без мн. ч.) läige, klants, sära, lihv; ülek. hiilgus; сапоги с лоском läikivad ~ läikima löödud saapad, наводить лоск на что mida läikima hõõruma, внешний лоск väline hiilgus;
в лоск madalk. lõplikult, täielikult; пьяный в лоск madalk. maani täis
налипнуть 344b Г сов. несов. налипать на что, на чём, к чему külge jääma ~ kleepuma; грязь налипла на сапоги pori oli kleepunud saabaste külge, saapad olid poriga koos
подошва 51 С ж. неод.
tald; kõnek. (jala) tallaalune; подошва стопы jalatald, кожаная подошва nahktald, сапоги на толстой подошве paksu tallaga saapad, подошва рельса rööpatald;
alus, põhi; ehit. tald(mik); geol. jalam, lamam; подошва волны lainealus, -nõgu, -org, подошва выработки mäend. kaeveõõne põhi, подошва фундамента alusmüüri tald(mik), подошва горы mäe jalam, подошва плотины tammi jalam, подошва пласта kihindi lamav pind ~ lamam
годиться 289 Г несов. для кого-чего, на что, кому-чему, без доп. kõlbama, sobima; это не годится в пищу see ei kõlba toiduks ~ süüa, эти сапоги не годятся мальчику need saapad poisile ei sobi ~ ei lähe, так делать не годится kõnek. nii ei sünni ~ ei sobi teha, они годятся ему в сыновья kõnek. nad on talle poegadeks parajad;
в подмётки не годится кому-чему kõnek. ei kõlba kelle kingapaelagi kinni siduma
кованый 126 П
sepis-, sepistatud, taotud; кованая решётка sepisvõre, кованое железо sepistatud raud, кованое изделие sepis, sepatöö;
rautatud; кованая лошадь rautatud hobune, кованые колёса телеги raudrehvidega (vankri)rattad, кованые сапоги rautatud saapad;
ülek. ilmekas, lihvitud (näit. keel, stiil, värss)
набор 1 С м. неод.
(обычно ед. ч.) võtmine, võtt, valimine, valik; kogumine; värbamine; набор в техникум vastuvõtt tehnikumi, набор рабочих töölevärbamine, tööliste värbamine, набор высоты lenn. tõus, tõusulend, kõrgusevõtt, сапоги с набором voltis ~ lõõtssäärega saapad;
(без мн. ч.) trük. ladumine;
trük. ladu, ladum; прописной набор versaalladu, suurtähtladu, строчной набор väiketähtladu, набор в разрядку sõreladu, набор в разбивку harvladu, набор выводов joonteta tabeli ladu, сдать в набор laduda andma;
komplekt, kogum, valimik; набор инструментов tööriistakomplekt, набор знаков info märgistik, набор команд info käsustik, käsusüsteem;
(без мн. ч.) naastud, litrid (rakendi v. vöörihma ilustisena); ремень с набором naastudega rihm;
mer. (laevakere) talastik;
набор слов tühjad sõnad, sõnakõlksud, sõnamulin
просить 319a Г несов.
кого-что, чего, о ком-чём, за кого-что, с инф. küsima, paluma; просить разрешения luba küsima ~ paluma, просить совета nõu küsima, просить слова sõna paluma, просить прощения andeks ~ andestust paluma, просить извинения vabandust paluma, просить о помощи abi paluma, просить помочь aidata paluma, прошу садиться palun istet võtta, просят не курить palutakse ~ on palve mitte suitsetada, просить гостей к столу külalisi lauda paluma, просить на танец tantsule ~ tantsima paluma, просить за друга sõbra eest paluma, сердце просит любви süda ihkab armastust, сколько за это просят? kõnek. mis hinda ~ kui palju selle eest küsitakse?
van. kerjama, santima, santimas ~ kerjamas käima;
(без страд. прич.) на кого van. (kohtusse) kaebama, kaebust esitama, hagema;
просить ~ попросить чьей руки kelle kätt paluma; милости просим palume lahkesti, olge nii lahke(d); сапоги (ботинки) каши просят kõnek. humor. saapatald on lahti ~ irevil, saapad irvitavad; просить христом-богом кого о чём jumalakeeli paluma keda ~ kellelt mida; честью просить кого о чём heaga paluma keda ~ kellelt mida; vrd. попросить
разбитый 119
страд. прич. прош. вр. Г разбить;
прич. П purustatud (ka ülek.), katkine, lõhkine, lõhutud, purukslöödud, lõhkilöödud, lagunenud; разбитое стекло katkine ~ lõhutud ~ purukslöödud klaas, разбитые сапоги kõnek. katkised ~ lagunenud saapad, разбитая дорога lagunenud tee, разбитый враг purustatud ~ purukslöödud ~ lüüasaanud vaenlane, разбитая лошадь äraaetud hobune, разбитый голос kärisev ~ ragisev hääl, разбитая жизнь purustatud ~ nurjunud elu, разбитое судно vrakk;
прич. П rusutud, väsinud, jõuetu; чувствовать себя разбитым end rusutuna ~ jõuetuna ~ väsinuna ~ läbipekstuna tundma; разбитая походка väsinud samm ~ kõnnak;
(сидеть ~ оказаться) у разбитого корыта lõhkise ~ katkise küna ääres istuma, omadega läbi olema
растянутый 119
страд. прич. прош. вр. Г растянуть;
прич. П (кр. ф. растянут, растянута, растянуто, растянуты) (välja-, pikaks-, pikale-, ära)veninud ~ venitatud; растянутые сапоги väljaveninud saapad, растянутый роман (pikaks)venitatud romaan, растянутый доклад ülemäära pikk ettekanne
скрип 1 С м. неод. kriuksumine, kriiksumine, krigisemine, krigin, rigisemine, rigin, kirisemine, kirin, krudisemine, krudin, krabisemine, krabin, kribisemine, kribin, kägisemine, kägin, kääksumine, krääksumine, nagisemine, nagin; скрип двери ukse kriuksumine, скрип песка liivakrigin, liivakrudin, скрип телеги vankrikägin, скрип снега lumekrudin, скрип пера sulekrabin, sulekribin, скрип пола põranda nagin, скрип ворот värava kriuksumine ~ kääksumine, сапоги со скрипом kriuksuga saapad;
со скрипом (идти, делать, работать) kõnek. suure hädaga ~ surmaga, läbi häda, üle kivide ja kändude, vaevaliselt (edenema)
скрипучий 124 П (кр. ф. скрипуч, скрипуча, скрипуче, скрипучи) kõnek. kriuksuv, kriiksuv, krigisev, rigisev, kirisev, krudisev, krabisev, kribisev, kägisev, kääksuv, krääksuv, nagisev; скрипучие сапоги kriuksuvad ~ kriuksuga saapad, скрипучая дверь kriuksuv ~ kääksuv uks, скрипучий голос ülek. kriiksuv ~ kärisev hääl

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur