поезд4См. неод. rong (ka ülek.); скорый поездkiirrong, пассажирский поездreisirong, пригородный поездlinnalähirong, почтовый поездpostirong, товарный поездkaubarong, поезд дальнего следованияkaugsõidurong, курьерский поездvan. kaug(sõidu)kiirrong, бронированный поездsoomusrong, поезд метроmetroorong, allmaarong, поезд на Москву, московский поездMoskva rong, поезд дружбыsõprusrong, лыжный поездsuusarong, отбытие поездаrongi väljumine, прибытие поездаrongi saabumine, идти на поездrongi peale minema, опоздать на поездrongi peale hiljaks jääma, поехать поездом~ на поезде в Ленинградrongiga Leningradi sõitma ~ minema, расписание движения поездовrongisõiduplaan, сесть на встречный поездvastassuuna(lisse) rongi istuma ~ minema, свадебный поездpulmarong, санный поездregede ~ saanide voor
сойти374Гсов. → несов. сходить I ‣с кого-чегоalla ~ maha tulema ~ minema; на чтоlaskuma (ka ülek.); сойти с лестницыtrepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошадиhobuse seljast maha tulema, сойти с подножкиastmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станцииjaamas maha tulema ~ minema, сойти с поездаrongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальцаsõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошлаvärv on maha tulnud, ноготь сошёлküüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полейlumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землюsaabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берегmaabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанцииsport(jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сценыlavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с ареныareenilt lahkuma (ka ülek.); ‣с чегоkaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёкpuna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лицаpäevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лицаnaeratus kustus; ‣с чего, на чтоära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовуюkõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дорогиteelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсовrong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha; ‣kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохоettekanne läks kenasti, всё сошло удачноkõik läks korda; ‣сойдёт3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll; ‣за кого-чтоkelle-millepähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителяkeskäib õpetaja eest küll, kesannab õpetaja mõõdu välja; ◊ сойти~ сходить за чистую монетуpuhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти~ сходить на нетtühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти~ сходить с руккому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти~ сходить с ума(1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от когоkõnek. kelle pärastarust ära olema; сойти в могилуkõnek. hauda minema; семь потов сойдёт~ сошлоkõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого местаkõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
идти371Гнесов. ‣куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти тудаsinna minema, идти сюдаsiia tulema, идти оттудаsealt tulema, идти вперёдedasi minema, идти назадtagasi minema ~ tulema, идти навстречуvastu minema ~ tulema, идти домойkoju minema ~ tulema, идти в библиотекуraamatukokku minema, идти на работуtööle minema, идти из театраteatrist tulema, идти из школыkoolist tulema, идти со стадионаstaadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачуarstile ~ arsti juurde minema, идти от подругиsõbratari poolt tulema, идти в гостиkülla minema, идти из гостейkülast tulema, идти с друзьямиkoos sõpradega minema ~ tulema, идти пешкомjala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагомsammuma, sammu käima, идти гуськомhanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другомüksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дорогеmööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к рекеjõe äärde ~ jõele minema, идти мимоmööduma, идти в магазин за хлебомpoest leiba tooma minema, идти за сыном в детский садpojale lasteaeda järele minema, идти обедатьlõunale minema, идти гулятьjalutama minema, идти на охотуjahile minema, идти на медведяkarujahile minema, идти по ягодыmarjule minema, идти в монастырьkloostrisse minema, идти на войнуsõtta minema, идти в атакуrünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступлениеpeale tungima, pealetungile minema, идти в разведкуluurele minema, идти на выручкуappi minema, идти в отпускpuhkusele minema, идти к намеченной целиeesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшемуkõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогрессаtehnilise edu teed käima, идти за своим учителемoma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рукаоб рукуkäsikäes minema ~ sammuma, идти в авангардеesirinnas sammuma, поезд идёт!rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утромjärgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минутjaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облакаpilved sõuavad reas, машины шли плотной колоннойautod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух~ молваtema kohta liigub kuuldus, письма идут долгоkirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысьюtraavima, traavi sõitma, идти на вёслахaerutama, идти на парусахpurjetama, с севера шли холодаpõhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днёмpäev möödub päeva järel, время идётaeg läheb ~ möödub, весна идётkevad tuleb, из трубы идёт дымkorstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровьhaavast tuleb verd, сон не идётuni ei tule, идти на растопкуtulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищуtoiduks minema, идти (замуж)за когоkellele(mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починкуparandusse minema, идти в продажуmüügile minema, идти на экспортekspordiks minema, идти на подъёмtõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с векомajaga sammu pidama, идти ко дну~ на дно(1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценокkaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походомна когоkelle vastusõjakäiku alustama, идти в открытуюпротив когоkelle vastuotse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армиюvabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомолkomsomoli astuma, идти в ремесленное училищеtööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибамиjõgi lookleb, шрам идёт через всю щекуarm jookseb üle kogu põse, жалованье идётkõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедияkinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботвуkartul kasvab pealsesse, идти на убыльkahanema, идти впроккомуkellelekasuks tulema, идти к концуlõpule lähenema, идти на поправкуparanema, идти на снижениеlaskuma, идти на понижениеalanema, идти на посадкуmaandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближениеlähenema, идти на примирение(ära) leppima, идти на рискriskima, riskile välja minema, идти на обманpettusele välja minema, идти на уступкиjärele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвыohvreid tooma, идти на хитростьkavaldama, идти на всёkõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговорыta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнениеei lase end võrreldagi; ‣käima, toimuma, olema; часы идут точноkell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожаяjutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушкиjutt on neiu saatusest, идут последние приготовленияon käimas viimased ettevalmistused, идут экзаменыon (käimas) eksamid, идёт заседаниеkoosolek käib (parajasti), идут боиkäivad lahingud, идёт 19...-й годon aasta 19..., ребёнку идёт пятый годlaps käib viiendat aastat, он идёт первым в спискеta on nimekirjas esimene; ‣(välja) käima, käiku tegema; идти конёмratsuga käima, идти козыремtrumpi välja käima; ‣edenema, laabuma; работа идёт вялоtöö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идётtöö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на ладasi hakkab laabuma; ‣кому, к чемуsobima; этот цвет ей очень идётsee värv sobib talle väga; ‣на кого-чтоkuluma, minema; много сил идёт на подготовкуettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материиülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонтremont läheb palju maksma; ‣sadama; идёт дождьvihma sajab, идёт снегlund sajab; ‣кудаviima; дверь идёт в кабинетuks viib kabinetti, дорога идёт в горуtee viib ~ läheb mäkke; ‣от кого-чегоpärinema, tulenema; его музыкальность идёт от материmusikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse; ‣на чтоkõnek. näkkama (kala kohta); ‣kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметамtal on edu kõigis õppeaineis; ◊ идти в горуülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногус кем-чемsammu pidama kellega-millega; идти к венцу~ под венецс кемvan. altari ette astuma kellega; идти~ отправляться~ отправиться на боковуюkõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводуу когоkellelõa otsas olema; идти на удочкуkõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмаркуkõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по мируkerjama, kerjakotiga käima; идти по следам~ стопамкогоkellejälgedes käima; vrd. ходить
эшелон1См. неод. ešelon (kindla ülesandega rong; sõj. lahingukorra järk sügavuti, suurema kolonni iseseisev osa); воинский эшелонsõjaväeešelon, sõjaväerong, эшелон с углемsöerong, эшелон оперативного построенияsõj. operatiivpaigutuse ešelon, лётный эшелонlennuešelon, эшелон Майкельсонаfüüs. interferomeeter
семичасовой120Пseitsmetunni(li)ne; семичасовой рабочий деньseitsmetunnine tööpäev, семичасовой поезд(kella) seitsmene rong, kell seitse väljuv rong, семичасовой сеанс в кино(kella) seitsmene ~ seitsmest algav ~ kell seitse algav kinoseanss
восьмичасовой120Пkaheksatunni(li)ne; kella kaheksane; восьмичасовой рабочий деньkaheksatunnine tööpäev, восьмичасовой поездkõnek. kella kaheksane rong
двухчасовой120Пkahetunni(li)ne; kõnek. kella kahene; двухчасовое собраниеkahetunniline koosolek, двухчасовой поезд(kella) kahene rong
замедлить(повел. накл. замедли)Гсов. → несов. замедлять ‣269aчтоaeglustama; он замедлил шагta aeglustas sammu, поезд замедлил ходrong vähendas kiirust; ‣269bс чем, без доп., с инф. viivitama; он замедлил с ответомta viivitas vastusega, он не замедлил явитьсяta tuli ~ ilmus otsekohe ~ viivitamata, случай не замедлил представитьсяjuhus ei lasknud end kaua oodata
мчаться180Гнесов. kihutama, tormama; поезд мчится на северrong kihutab põhja poole, мчаться во весь опорkõigest väest kihutama, время мчалосьaeg lendas
поползти363Гсов. ‣roomama ~ ronima hakkama; kõnek. venima hakkama; поезд пополз в горуrong roomas mäkke, время поползло медленноaeg hakkas venima; ‣ülek. looklema ~ väänlema (hakkama); ‣ülek. kõnek. levima ~ kanduma (hakkama); по городу поползли слухиlinnas levis kuuldus(i)
прибывать169bГнесов. → сов. прибыть ‣saabuma, pärale jõudma; прибывать к месту назначенияsihtkohta jõudma, поезд прибывает вечеромrong saabub õhtul; ‣(без 1 и 2 л.) кого-чего, без доп. juurde tulema; народу всё прибывалоrahvast tuli aina juurde, вода прибываетvesi tõuseb; ‣(без сов.) pikenema, suurenema; дни прибываютpäevad pikenevad
состав1См. неод. ‣(без мн. ч.) koosseis, koostis, kogu, kooskond; классовый состав обществаühiskonna klassikoosseis, социальный составsotsiaalne koosseis, лётный составlenn. lennukoosseis, lendav koosseis, командный составsõj. juhtivkoosseis, komandörkoosseis, начальствующий составsõj. ülemad, ülemate koosseis, численный составsõj. arvkoosseis, личный составsõj. isikkoosseis, рядовой составsõj. reakoosseis, офицерский составsõj. ohvitserkoosseis, ohvitserkond, состав населенияrahvastiku koosseis, состав делегацииdelegatsiooni koosseis, состав судаkohtu koosseis, состав преступленияkuriteokoosseis, состав присяжныхvandemeeste kogu, состав авторов изобретенияleiutise autorid, руководящий составjuhtkond, juhtiv koosseis, комиссия в составе трёх человекkolmeliikmeline komisjon, звуковой состав языкаkeele häälikud, гранулометрический составmull. lõimis, химический состав изделияtoote keemiline koostis, состав воздухаõhu koostis, состав почвыmulla koostis, состав кровиvere koostis, состав библиотекиbibl. raamatukogu koostis (raamatukogus leiduv kirjandus), подвижной составveerem, состав инструкций~ командinfokäsustik, манёвровый составraudt. manöövriveerem, manöövrikoosseis, тяжеловесный составraudt. raskrong, товарный составkaubarong, железнодорожный состав(raudtee)rong, плавающий составmer. ujum, uju(v)koosseis, в полном составеtäies koosseisus, входить в состав комиссииkomisjoni kuuluma, ввести в состав бюроbüroosse arvama, büroo liikmeks arvama ~ võtma, вывести из состава бюроbüroost ~ büroo liikmete hulgast välja arvama; ‣segu; светящийся составhelendav segu, лекарственный составsegarohi, segaravim, ravimisegu, осветительный составkeem. valgustussegu, шпаклёвочный составehit. pahtelsegu, известковый составlubivärv, lubivärvisegu, lubisegu, клеевой составliimvärv, liimvärvisegu, liimsegu, масляный составõlivärv, õlivärvisegu, õlisegu
трогаться II164Гнесов. → сов. тронуться II(paigast, kohalt) liikuma; teele asuma, sõitma hakkama; поезд трогаетсяrong hakkab liikuma, трогаться в дорогуteele asuma, не трогайтесь с местаärge liikuge paigast, лёд трогаетсяjää hakkab liikuma (ka ülek.) ~ minema
десятичасовой120П ‣kümnetunnine, kümme tundi kestev; десятичасовое ожиданиеkümnetunnine ooteaeg ~ ootamine; ‣kõnek. (kella) kümnene, kell kümme väljuv ~ saabuv; десятичасовой поездkella kümnene rong
доезжать165bГнесов. → сов. доехатьдо чего, на чёмmilleni~ kohale sõitma; доезжать на троллейбусе до конечной остановкиtrolliga lõpp-peatusse ~ trolliliini lõpuni sõitma, поезд остановился не доезжая городаrong peatus enne linna (jõudmist)
затормозить I293aГсов. → несов. затормаживатьчто, без доп. pidurdama, pärssima, aeglustama (ülek. без несов. ); затормозить машинуautot pidurdama ~ peatama, поезд резко затормозилrong pidurdas järsult, затормозить развитиеarengut pidurdama; vrd. тормозить
отойти372(без страд. прич.) Гсов. → несов. отходить I ‣от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка отошла от берегаpaat eemaldus kaldast, отойти на минутуsilmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больногоõde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окнуakna juurde minema, поезд отошёл точноrong väljus täpselt, отойти от кружкаringist eemale jääma, отойти от темыasjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правдыtõe vastu patustama, отойти на задний планtagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядовendisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко снуunne suikuma, отойти от хозяйстваmajapidamisest kõrvale jääma; ‣taganema; враг отошёлvaenlane taganes; ‣от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошлиtapeet on lahti; ‣välja minema, luituma; загар отошёлpäevitus on juba kadunud; ‣от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо чтоkellekätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочериmaja on nüüd tütre valduses; ‣üles sulama, ülek. kajärele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошлаmaa ei ole veel sulanud; ‣от чего(töötlemisel) eralduma; от творога отошла сывороткаkohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелухаteradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad; ‣kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошлиmarjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas; ‣van. elust lahkuma; ◊ отойти в вечностьliter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти~ отходить в прошлоеminevikuks saama ~ muutuma; сердце отошлоу когоkelleviha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сегоvan. sellest ~ siit ilmast lahkuma
отправиться278Гсов. → несов. отправлятьсякудаära ~ teele minema ~ asuma, välja sõitma, väljuma; отправиться в походmatkale minema, отправиться в плаваниеmerele ~ meresõidule minema, отправиться в лес за грибамиmetsa seenele minema, отправиться в дорогуteele asuma, отправиться восвоясиoma teed koju minema, отправиться на боковуюkõnek. külili ~ pikali viskama, põhku pugema, поезд отправится только утромrong läheb ~ väljub alles hommikul; ◊ отправиться~ отправляться к праотцам~ на тот светkõnek. teise ilma ~ looja karja ~ Liiva-Annuse juurde minema
подкатитьГсов. → несов. подкатывать ‣316aкого-что, к чему, подо чтоjuurde ~ alla ~ ette veeretama ~ veeretades lükkama; milleette sõidutama; подкатитькогок дому на машине(autoga) maja ette sõidutama; ‣316bк кому-чемуkõnek. ette ~ juurde vurama ~ veerema; подкатить к крыльцуtreppi veerema, поезд подкатил к станцииrong veeres jaama; ‣316bк чемуkõnek. tõusma, kerkima (valu, nutu, iivelduse kohta); к горлу подкатил комklimp tõusis kurku, nutumaitse tuli suhu, к сердцу подкатилоsüdame ümbert hakkas pitsitama
пойти374Гсов. ‣куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречуkellelevastu minema ~ tulema, пойти в ногус кемkellegaühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.), пойти грудью~ напроломrinnaga läbi murdma, ребёнок пошёлlaps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслахaerutama (hakkama), пойти на парусахpurjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охотуjahile minema, пойти на войнуsõtta minema, поезд пойдёт утромrong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёдjõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройкуtellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко днуpõhja minema (ka ülek.), пойти в гору(1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога пошла лесомtee keeras metsa, пошла молваkuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнамиnägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телуkülmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носомninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дымkorstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло теплоahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университетülikooli astuma ~ õppima minema, пойтиза когоkellelemehele minema, пойти в продажуmüügile minema, этот товар не пойдётsee kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починкуparandusse minema, пойти в обработкуtöötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в~ на ломvanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений)suhteid katkestama, пойти на уступкиjärele andma, пойти на переговорыläbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделкуtehingut tegema, пойти на жертвыohvreid tooma, пойти на самопожертвованиеend ohverdama, пойти на рискriskima, riskile välja minema, пойти на предательствоreetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближениеüksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадкуlennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыльkahanema, пойти на подъёмtõusuteed minema, пойти в плясtantsu lööma ~ vihtuma hakkama; ‣toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точноkell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъездуalgasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильмkinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли детиta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибыpärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в ростvili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботвуkartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концуasi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый годpoiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошлиkõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on; ‣kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на ладasi hakkas laabuma, всё пошло к лучшемуkõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровлениеparanema hakkama; ‣кому, к чемуsobima; ей не пойдёт этот цветsee värv talle ei sobi ~ ei lähe; ‣на кого-чтоkuluma, minema; на книги пойдёт много денегraamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma; ‣sadama; пошёл дождьvihma hakkas sadama, пошёл снегhakkas lund tulema ~ sadama, пошёл градtuleb ~ tuli rahet; ‣чем, с чего(välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конёмratsuga käima, пойти с тузаässaga käima, ässa välja käima; ‣в когос С мн. ч. kellekshakkama ~ saama; пойти в артистыnäitlejaks hakkama, пойти в няниlapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama; ‣в когоkellesarnaseks ~ kellesseminema; пойти в отцаisasse minema; ‣на чтоkõnek. võtma mida, näkkama mille peale(kala kohta); ‣пошёл, пошлав функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон!madalk. käi minema!; ‣с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякатьmadalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трястиkus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёлküll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ◊ пойти~ идти~ отправляться~ отправиться на боковуюkõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти~ идти на пользуkasuks tulema; пойти далеко(elus) kaugele jõudma; пойти~ идти по стопамкогоkellejälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти~ идти на попятнуюkõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по мируkerjakeppi kätte võtma; пойти по рукамkõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти~ идти прахом(1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти~ идти с молоткаhaamri alla minema; пошла писать губернияkõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошлоkui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертямkõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
простоять257Гсов. → несов. простаивать ‣(teatud aeg v. ajani) jalul ~ püstijalu olema, seisma, mitte töötama; простоять службуseistes jumalateenistust kuulama, простоять в очередиjärjekorras (ära) seisma, он простоял час в ожиданииta ootas püstijalu tund aega, трактора простояли из-за отсутствия горючегоkütuse puudumise tõttu traktorid ei töötanud ~ seisid; ‣(без несов.) (teatud aeg v. ajani) (paigal) püsima; январь простоял морозныйjaanuarikuu oli külm, дом простоял несколько вековmaja on vastu pidanud ~ pidas vastu mitu sajandit; ‣(без несов.) (teatud aeg v. ajani) seisma ~ paigal olema; поезд простоял на станции суткиrong seisis jaamas ööpäeva, мы простояли в лагере ещё суткиjäime veel ööpäevaks laagrisse
путь(род., дат., предл. п. ед. ч. пути, твор. п. путём, мн. ч. 11) См. неод. ‣tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный путьveetee, воздушный путьõhutee, морской путьmeretee, путь в горахmägitee, tee mägedes, путь, ведущий на северpõhja viiv ~ suunduv tee, зимний путьtalitee, санный путьreetee, тупиковый путьumbtee, tupik, торговый путьkaubatee, запасный~ запасной путьvarutee, Млечный Путьastr. Linnutee, рельсовый путьrööbastee, железнодорожные путиraudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором путиrong seisab teisel teel, по путям ходить воспрещаетсяraudteel käimine (on) keelatud, путь следованияliikumistee, пути сообщенияühendusteed, пути отступленияtaganemisteed, объездной путьümbersõidutee, окольными~ обходными путями(1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая путиteed valimata astuma ~ minema, встретить по путиteel kohtama, зайти по путиüksiti ~ mööda minnes sisse astuma, преградить путьteed tõkestama, путь торможения, тормозной путьpidurdusteekond, путь токаel. voolurada, путь относительного грунтаmer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, путь относительно водыmer. tõeline kurss, в путьteele, в путиteel, пуститься~ двинуться~ тронуться в путьteele asuma, идтикакимпутёмmillistteed valides ~ millistteed mööda minema, kustkaudu, другим путёмteist teed, teistkaudu, ближним~ коротким путёмlühimat teed pidi, ехать просёлочным путёмkülavaheteidpidi sõitma, мирным путёмrahulikul teel, экспериментальным путёмkatsetades, katse ~ eksperimendi teel, сбиться с путиteelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда путь держишь?kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? путь решения вопросаprobleemi lahendusviis, жизненный путьelutee, -rada, пройденный путьläbitud tee (ka ülek.), боевой путьlahingutee, sõjatee, стать на путь борьбыvõitlusteele asuma, võitlema hakkama, проложить путьteed rajama, расчистить путьteed puhastama (ka ülek.), идти своим путёмülek. oma rada minema, становиться на лёгкий путьkergemat teed valima, на ложном путиülek. vääratel seisukohtadel, быть на путик чемуmidasaavutamas ~ millelelähenemas olema; ‣reis, sõit, tee(kond); добрый~ счастливый путь, счастливого~ доброго путиhead teed, õnnelikku reisi, в путиsõidu ajal, teel, два дня путиkahe päeva tee(kond), на обратном путиtagasisõidul, tagasiteel; ‣путимн. ч. anat. teed; дыхательные путиhingamisteed; ‣kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём пути не будетtemast õiget asja ei saa ~ õiget tolku ei tule; ‣aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий путьjahi(amet)kond, конюший путьtalliamet; ◊ комупо путиkellelon üks tee; без путиmadalk. (ilma)asjata; стоять начьёмпутиkelleltee peal ees olema; стоять поперёк путикомуkellelristi tee peal ees olema; становиться~ стать поперёк путикомуkellelepõiki teele ette astuma, kedatakistama midategemast; направлять~ направить на путь истины~ на истинный путькогоkedaõigele teele juhatama, tõeteele juhtima; наставлять~ наставить на путькогоkelleleelutarkust jagama ~ õpetama; прокладывать~ проложить путь~ дорогучему, к чему, кудаmilleleteed rajama; находить~ найти путь к сердцукогоkellehinge ~ südame juurde teed leidma; провожать~ проводить в последний путькогоkedaviimsele teekonnale saatma
пятичасовой120П ‣viietunni(li)ne, viie tunni pikkune, viis tundi kestev ~ pikk; пятичасовое ожиданиеviietunnine ootamine; ‣kella viiene, kella viie ajal toimuv; пятичасовой поезд(kella) viiene rong
разойтись372Гсов. → несов. расходиться II ‣с кем-чем, в чёмlahku ~ laiali minema; kaduma; публика разошласьpublik läks laiali, гости разошлись поздноkülalised lahkusid ~ läksid laiali hilja, тучи разошлисьpilved läksid laiali, туман разошёлсяudu hajus, разойтись с женойnaisest lahku minema, слова с делом не разошлисьteod ei läinud sõnadest lahku, наши точки зрения разошлисьmeie seisukohad läksid lahku, дорога разошлась на двеtee hargnes kaheks, разойдись!rivitult!, опухоль постепенно разошласьpaistetus kadus pikkamööda, морщины разошлисьkortsud silenesid ~ kadusid, швы разошлисьõmblused vajusid ~ hargnesid laiali, щель разошласьpragu läks laiemaks, складки разошлисьvoldid vajusid välja, деньги разошлисьraha kulus ära ~ kulus käest, письма разошлись в путиkirjad läksid teel ristamisi ~ teineteisest lahku, в темноте мы разошлисьpimedas läksime üksteisest mööda ~ üksteist nägemata lahku, pimedas kadusime üksteisel käest; ‣levima; слухи разошлись по городуlinnas levisid kuuldused, румянец разошёлся по всему лицуpuna levis üle kogu näo; ‣müübima, läbi müüdama; книга быстро разошласьraamat müübis kiiresti ~ müüdi kiiresti läbi; ‣ülek. ära sulama ~ lahustuma; сахар разошёлся в чаеsuhkur sulas tee sees ära, масло разошлось в кашеvõi sulas pudru sees ära; ‣kõnek. hoogu sisse saama; hoogu sattuma; поезд разошёлся под уклонrong sai kallakul hoo sisse, танцор разошёлсяtantsija sattus ~ läks hoogu, дождь разошёлсяvihma hakkas kallama ~ kõvasti sadama; ‣(üksteist riivamata) mööduma; на узкой тропинке трудно разойтисьkitsal rajal on raske üksteist riivamata mööduda
следовать171bГнесов. ‣за кем-чемjärgnema; события следуют одно за другимsündmus järgneb sündmusele, следуйте за мнойtulge minuga kaasa, järgnege mulle; ‣кому-чемуülek. järgima, eeskuju võtma, millejärgi toimima ~ talitama; jäljendama, matkima; следовать во всём отцуkõiges isa järgima ~ eeskujuks võtma, следовать советам врачаarsti nõuandeid järgima, arsti nõuannetest kinni pidama, arsti nõuannete järgi toimima ~ talitama, следовать курсуsuunast ~ kursist kinni pidama, следовать модеmoega kaasas käima, moodi silmas pidama ~ järgima; ‣до чего, кудаsõitma, liikuma, minema, siirduma; следовать к месту назначенияsihtkohta sõitma ~ teel olema, поезд следует до Москвыrong sõidab Moskvani ~ Moskvasse; ‣из чегоtulenema ~ johtuma; из этого следует, что... sellest tuleneb ~ johtub, et..., отсюда следует выводsiit ka järeldus, siit järeldub; ‣(безл.) кому, с кого-чего(maksta) tulema, (maksma) pidama; сколько с меня следуетkui palju mul maksta tuleb, mis ma võlgnen; ‣(безл.) кому-чемус инф. vaja olema, tulema; сообщить кому следуетkõnek. teatada kellele on vaja, его следует предупредитьteda tuleb hoiatada, следует признать, что... tuleb tunnistada, et... не следует в это вмешиватьсяsellesse ei tohi sekkuda ~ vahele segada, как и следовало ожидатьon ~ oli ootuspärane, nagu võis(ki) arvata, как следуетkorralikult, nagu kord ja kohus; ◊ следовать по пятамkannul käima; vrd. последовать
трёхчасовой120П ‣kolmetunniline, kolmetunnine, kolme tunni pikkune, kolm tundi kestev ~ kestnud; трёхчасовое собраниеkolmetunnine koosolek, трёхчасовой запас горючегоkütuse kolme tunni tagavara, kütusevaru kolmeks tunniks; ‣kõnek. (kella) kolmene; трёхчасовой поезд(kella) kolmene rong
уйти374Гсов. → несов. уходить I ‣куда, откудаära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работуtööle minema, уйти в мореmerele minema, уйти на охотуjahile minema, уйти на фронтrindele minema, уйти на отдых(vanadus)puhkusele minema, уйти в отпускpuhkusele minema, уйти в отставкуerru minema, уйти на пенсиюpensionile minema, уйти со сцены(1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от делasjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работыkõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьиperekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёдette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землюvai läks maasse, поезд давно ушёлrong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздноkülalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушлиkõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете силta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемоданkõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse; ‣от кого-чегоpõgenema, pakku minema; pääsema; millesthoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погониtagaajajate käest pääsema, уйти от дождяvihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасностиhädaohust pääsema, уйти от ответаvastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказанияkaristusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темыteemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдётminu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшьsaatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подпольеülek. põranda alla minema; ‣ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушлаnoorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времениsellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдётsellega on veel aega, ega see eest ära jookse; ‣на что(ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часаjutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денегostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдняselleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра тканиkleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet; ‣во чтоülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в наукуteadusesse süvenema, уйти в воспоминанияmälestustesse süvenema ~ süüvima; ‣во что, кудаvajuma, minema (ka ülek.); уйти под водуvee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну~ на дноpõhja vajuma ~ minema, вода ушла в землюvesi läks maa sisse, солнце ушло за лесpäike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечиpea kadus õlgade vahele; ‣kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушлоpiim kees üle; ‣kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёдäratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud; ‣во чтоkõnek. midakasvatama hakkama, millesseminema; уйти в стволputke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботвуkartul kasvatab ainult pealseid; ◊ уйти~ уходить в кустыkõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти~ уходить в лучший (вечный, другой) мирsellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти~ уходить в (самого) себяenesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти~ уходить из жизниelavate kirjast lahkuma; уйти~ уходить между пальцами~ сквозь пальцыkõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себяiseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти~ уходить с головойво чтоkõnek. üle pea millessesüvenema ~ sukelduma; почва уходит~ ушла из-под ногу когоkellel(maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла~ уходит в пяткиу когоkõnek. kellesüda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшьна чём, без кого-чего, с кем-чемkõnek. kellega-millega, kelleta-milletakaugele ei jõua; уйти~ уходить из рукчьихkellekäte vahelt välja libisema, kelleküüsist pääsema
укатиться316Гсов. → несов. укатываться II ‣ära ~ minema ~ eemale veerema; мяч укатился далекоpall veeres kaugele; ‣(без несов.) kõnek. minema vurama ~ kihutama; поезд укатился из видуrong vuras minema ja kadus silmist
четырёхчасовой120П ‣neljatunni(li)ne, nelja tunni pikkune, neli tundi kestev ~ pikk; четырёхчасовой перерывneljatunnine vaheaeg; ‣kõnek. kella neljane; четырёхчасовой поезд(kella) neljane rong
шестичасовой120П ‣kuuetunni(li)ne, kuus tundi pikk ~ kestev, kuue tunni; шестичасовой рабочий деньkuuetunni(li)ne ~ kuue tunni pikkune tööpäev; ‣kõnek. (kella) kuuene; шестичасовой поезд(kella) kuuene rong
захватить316aГсов. → несов. захватывать ‣кого-что, чемhaarama, võtma (ka ülek.), kõnek. kahmama; ülek. köitma; захватить из ящика горсть патроновkastist peotäit padruneid haarama, захватить власть в свои рукиvõimu enda kätte võtma ~ haarama, захватить лучшие местаparemaid kohti endale rabama, колесо захватило рукавkäis jäi ratta vahele, музыка сразу захватила меняmuusika köitis ~ paelus mind otsemaid, работа захватила егоta süvenes üle pea töösse; ‣кого-чтоhõivama, vallutama, anastama; захватить городlinna vallutama; ‣кого-что, чего, кудаkaasa võtma; захватить работу с собой на дачуtööd suvilasse kaasa võtma, захвати гитаруvõta kitarr kaasa, захватив двух приятелей, он отправился в паркta läks koos kahe semuga parki; ‣чтоkõnek. saama; захватить чахоткуtiisikust saama; ‣кого-чтоkõnek. tabama, eest leidma, kätte saama; kinni võtma ~ nabima; jaole saama; захватитькоговрасплохkedaootamatult tabama, мы уже не захватили поездаmeie tuleku ajaks oli rong juba läinud, захватить на месте преступленияkuriteopaigalt tabama, захватить в пленvangi võtma, захватить пожар в самом началеtulekahjule alguses jaole saama ~ peale juhtuma; ◊ дух~ дыхание захватило~ захватываету когоhing jäi kinni, hinge võttis ~ võtab kinni
пройтиГсов. → несов. проходить I ‣373что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мостуüle silla minema, здесь недавно прошёл медведьsiit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходуväljapääsu poole minema, пройти вперёдedasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршемpidulikult mööda marssima, пройти несколько шаговmõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальсаpaari valsituuri tegema; ‣373чтоmaha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешкомkogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километровtunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанциюjooksja läbis distantsi hea ajaga; ‣373что, мимо чегоmööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой домhajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимочегоmillest(peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактовtõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima; ‣374ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазамиsilmade eest mööda libisema; ‣374ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слухо чёмklassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая славаtemast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine; ‣374(maha) sadama; прошёл дождьsadas vihma, прошёл дождь с градомtuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega; ‣374ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл годmöödus aasta, день прошёл хорошоpäev möödus hästi, дождь уже прошёлvihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошлаvalu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошлаsolvumistunne läks üle, сон прошёлuni läks ära, лёд прошёлjääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud; ‣374во что, через чтоläbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшьsiit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверьlaud mahtus uksest läbi; ‣374через что, сквозь чтоläbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагуtint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолокlagi on läbi jooksnud; ‣374во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошлоettepanek ei läinud läbi, пройти в председателиesimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдётsee ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдётseda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсуkonkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama; ‣373что, через кого-чтоmidaläbima, millestläbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработкуkaeveõõnt läbindama, пройти две бороздыkahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрациюkirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанцийpaljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие рукиpaljude käest läbi käima; ‣373чтоkõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравненияalgebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу(õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma; ‣374etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехомooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешноkontserdid läksid ~ möödusid edukalt; ‣373чтоläbi tegema; пройти испытанияkatsetusi läbi tegema, пройти аспирантуруaspirantuuri läbi tegema, пройти курс леченияravikuuri läbi tegema; ‣374kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесьtrass kulgeb siitkaudu; ‣что, по чему, чемkatma; пройти потолок меломkõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лакомlauda lakkima; ◊ пройти~ проходить между руку когоkelle(l)käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы)tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдётkõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu