[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 18 artiklit

перекрёстный 126 П rist-, risti-, ristuv; перекрёстный допрос jur. ristküsitlus, перекрёстный огонь sõj. risttuli, перекрёстное опыление bot. risttolmlemine, перекрёстная рифма kirj. ristriim, перекрёстный посев ~ сев põll. ristikülv, перекрёстные линии ristuvad jooned, перекрёстная ремённая передача tehn. ristuva rihmaga ülekanne ~ ajam
крестовый 119 П rist-, risti-, ristiga; ristikujuline, ristjas; крестовый паук ristämblik, крестовый свод ehit. ristvõlv, крестовый поход aj., ka ülek. ristisõda, ristiretk, крестовый туз ristiäss
скрещение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) risti ~ ristamisi ~ ristakuti panemine, ristamine, ristumine (ka lgv.); sport ristlemine, käärlemine; скрещение языков keelte ristumine;
rist, ristmik, ristumiskoht; скрещение дорог teerist, risttee, ristmik, скрещение улиц tänavarist, ristmik
крест 2 С м. неод. rist (ka ülek.); ristimärk; нательный крест kaelarist, могильный крест (haua)rist, осенить себя крестом risti ette lööma, Георгиевский крест Georgi rist, ему достался тяжёлый крест ta sai endale raske risti ~ koorma kaela, вышивать крестом ristpistes tikkima;
вот те ~ тебе крест madalk. van. jumala eest, ma vannun; креста нет на ком kõnek. van. kes ei karda jumalat; нести свой крест oma risti kandma; ставить ~ поставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu ~ risti peale tõmbama; целовать крест на чём, в чём, кому van. oma hingeõnnistuse nimel tõotama mida, kellele truudust vanduma
прямоугольный 126 П rist-, ristkülik-, ristkülikuline; täisnurk-, täisnurkne; прямоугольная проекция mat. ristprojektsioon, прямоугольный кинескоп ristkülikuline kineskoop, прямоугольное поперечное сечение mat. ristkülikristlõige, прямоугольный волновод mer. ristküliklainejuhe, прямоугольная шина el. täisnurklatt, прямоугольная резьба mat. täisnurkkeere, прямоугольный треугольник täisnurkne kolmnurk, прямоугольная речная сеть geogr. täisnurkne jõgedevõrk
поперечный 126 П rist-, põik-, ristine, ristakas, põigitine; поперечный разрез ristlõige, põiklõige, поперечная стена põiksein, поперечная пила ristsaag, põiksaag, поперечная волна ristlaine, поперечная долина geol. põikorg, поперечная скважина mäend. ristpuurauk;
встречный и поперечный kõnek. iga vastutulija
перпендикулярный 126 П (кр. ф. перпендикулярен, перпендикулярна, перпендикулярно, перпендикулярны) чему, к чему rist-, risti-, ristloodne, risti ~ ristjoones ~ ristloodis olev, perpendikulaar-, perpendikulaarne; перпендикулярная линия perpendikulaarjoon, ristjoon
крестик 18 С м. неод. dem. ristike, rist; вышивать крестиком ristpistes tikkima ~ välja õmblema
крестообразный 126 П (кр. ф. крестообразен, крестообразна, крестообразно, крестообразны) rist-, ristikujuline, ristitaoline, ristjas
наперсный 126 П väljendis наперсный крест rinnarist, rinnal kantav rist
прямо- часть сложных слов otse-, sirg-, päri-; mat. rist-, täis-; прямодушный otsekohene, siiras, avameelne, aval, прямолинейность sirgjoonelisus, прямоток el. pärivool, прямоугольный (1) ristkülikuline, (2) täisnurkne
лихой I 123 П (кр. ф. лих, лиха, лихо, лихи и лихи) folkl., van. õel, kuri, tige, julm; raske, karm, ränk(raske); лихой враг õel ~ kuri ~ julm vaenlane, лихое слово kuri sõna, лихой глаз kuri silm, лихая пора ränkraske aeg, лихие люди röövlid;
лиха беда начало kõnekäänd rist ja vaev on alustada, iga algus on raske
ортогональный 126 П mat. ortogonaal-, rist-, ortogonaalne, täisnurkne; ортогональная проекция ortogonaalprojektsioon, ristprojektsioon, ортогональная система ortogonaalne süsteem
мальтийский 129 П Malta, malta; мальтийский крест (1) aj. Malta rist, (2) tehn. maltamehhanism, мальтийский язык malta keel
морока 69 С ж. неод. kõnek. tüütu ~ veniv ~ segane asi; с этим делом одна морока sellega on igavene häda ~ üks rist ja viletsus
беда 53 С ж. неод. häda, õnnetus; выручать из беды кого hädast välja aitama keda, помочь в беде hädas aitama, попасть в беду hätta sattuma, просто беда kõnek. lihtsalt häda ~ rist, не беда! kõnek. (sest) pole häda ~ viga! стряслась беда с кем juhtus õnnetus kellega, на чью беду kõnek. kelle õnnetuseks, в том-то и беда kõnek. selles see häda ~ õnnetus ongi, беда как надоело kõnek. on hirmsasti ära tüüdanud
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
шишка 73 С ж.
неод. käbi; сосновая шишка männikäbi;
неод. muhk, kühm, pahk, mügar; набить ~ посадить себе шишку на лбу endale muhku otsaette saama ~ lööma, шишка вскочила muhk tõusis ~ tuli üles, формовочная шишка met. (valu)kärn;
од. madalk. tähtis ~ suur nina ~ tegelane; ты теперь высокая ~ важная шишка sa oled nüüd suur nina ~ tähtis tegelinski;
неод. muna, nupp; палочка с шишкой nupuga kepp;
все шишки валятся на кого üks häda ja õnnetus (tuleb) teise otsa, üks rist ja viletsus saab kelle osaks, kõik hädad ja vaevad sajavad kelle kaela, kes on pigilind; шишка на ровном месте madalk. halv. kükakünka kuningas, tühi koht, ümmargune null; на бедного Макара все шишки валятся kõnekäänd loll saab kirikuski peksa, peksupoiss olema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur