[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 15 artiklit

одежда 51 С ж. неод.
(обычно ед. ч.) riietus, rõivastus, riided, rõivad; верхняя одежда üleriided, -rõivad, готовая одежда valmisriided, зимняя одежда talverõivad, -riided, -riietus, летняя одежда suverõivad, -riided, -riietus, форменная одежда vormiriietus, -rõivas, -rõivastus, магазин мужской одежды meesterõivaste ~ meesteriiete kauplus;
одежды мн. ч. liter. van. rõivad, riided, rüü;
(без мн. ч.) tehn. kate; асфальтовая одежда дороги tee asfaltkate
гардероб 1 С м. неод.
riidekapp, rõivakapp;
riidehoid, rõivistu, garderoob, rõivahoidla;
riietusruum, näitlejatuba, garderoob;
(без мн. ч.) riided, rõivad, garderoob; обновить свой гардероб oma garderoobi ~ rõivaid uuendama, в этом чемодане весь его гардероб selles kohvris on kõik tema riided
хоть
союз tingimuse puhul kuigi, millest hoolimata, ehkki; она говорила шёпотом, хоть кроме них никого не было в комнате ta rääkis sosinal, kuigi peale nende endi polnud toas kedagi;
союз с инф., повел. накл. kõnek. kas või; одежда была такая мокрая, хоть выжимай riided olid läbimärjad, riided olid nii märjad, et vääna või välja;
союз vastandamisel kas... või, olgu... või; приходи хоть сейчас, хоть завтра tule kas või praegu või ka homme, tule kas praegu või homme;
частица vähemalt, kas või, olgu või; хоть на время kas või ajutiselt ~ mõneks ajaks, хоть уважать его надо vähemalt lugu peaks temast pidama küll, приходи хоть один tule kas või üksindagi, хоть сегодня kas või täna, оставайтесь хоть до утра jääge kas või ööseks, хоть бы не опоздать et ainult hiljaks ei jääks, хоть бы ушёл et ta ometigi ära läheks, хоть бы (1) vähemalt, vähemasti, (2) kas või, olgu või, хоть бы раз kas või kordki, он хоть бы взглянул на неё oleks ta vähemalt vaadanudki tema peale, хоть бы и так kõnek. olgu kas või nii;
частица isegi, olgu(gi), kas või; хоть на злого, да замуж olgu kas või kurjale mehele, aga peaasi, et mehele saab;
частица (näiteks) kas või; да вот хоть эта самая женщина võtame kas või sellesama naise;
частица (kes v. kus. kuhu v. millal) tahes, ükskõik ~ ükspuha (kes v. kus v. kuhu v. millal); хоть кто kes tahes, ükskõik kes, хоть куда (1) kuhu tahes, ükskõik kuhu, (2) ülek. kõnek. paremat ei oska tahtagi, hiigla(ma) hea ~ vahva;
хоть бы что кому kõnek., хоть бы хны кому madalk. (1) mis ei lähe kellele korda, kellel on täiesti ükskõik ~ ükskama kõik, (2) kes ei tee millest väljagi, kes ei tee kuulmagi ~ ei pilguta silmagi; хоть разбейся ~ тресни kõnek. tee või tina, poe või nahast välja; хоть отбавляй kõnek. kuhjaga, üleliigagi, jalaga segada
иголочка 73 С ж. неод. dem. nõelake;
с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus; он одет с иголочки tal on uhiuued riided seljas, ta riided on nagu nõelasilmast tulnud
костюм 1 С м. неод.
rõivad, riided, rõivastus, riietus, kostüüm; национальный костюм rahvarõivas, выходной костюм pühapäevarõivad, рабочий костюм töörõivad, -riided, спортивный костюм dress, spordiriietus, купальный костюм supelkostüüm, ujumistrikoo;
ülikond; kostüüm (ka teatris); двубортный костюм kaherealine ülikond, однобортный костюм üherealine ülikond, дорожный костюм reisiülikond, защитный костюм kaitseülikond, kaitsetürp, водолазный костюм tuukriülikond, брючный костюм pükskostüüm;
в костюме Адама aadamaülikonnas; в костюме Евы eevaülikonnas
присохнуть 344b Г сов. несов. присыхать
к чему külge ~ kinni kuivama; грязь присохла к одежде riided on kuivanud poriga koos, pori on riiete külge kuivanud;
kõnek. tahenema, kuivaks tõmbuma; рана присохла haav on kuivaks tõmbunud;
(без несов.) к кому madalk. kelle kaelas ~ küljes rippuma, kellesse kiindunud olema
просушиться 310 Г сов. несов. просушиваться (ära) kuivama, kuivaks saama; одежда просушилась riided on kuivad ~ kuivanud
обноситься 319 Г сов. несов. обнашиваться kõnek.
(kandmisega) mugavaks minema;
ära ~ katki ~ räbalaks kuluma, räbalduma;
(без несов.) ära ~ räbalaks kandma; за год я совсем обносился aastaga olen oma riided ära kandnud ~ on mu riided lagunenud ~ räbalaks kulunud
рост 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kasvamine, (juurde)kasv, iibamine; tõus; рост растений taimede kasvamine, верхушечный рост ladva ~ tipu kasv, хлеба идут на рост vili kasvab jõudsasti, рост волос juuste kasvamine, juuksekasv, шить на рост kasvamise jagu suurema õmblema, рост посевной площади külvipinna laienemine, рост культурного уровня kultuuritaseme tõus, рост заработной платы palga tõus, рост народонаселения rahvastiku juurdekasv ~ iive, рост поголовья скота loomade arvu suurenemine;
(без мн. ч.) kasv, pikkus; высокого роста человек pikk ~ pikka kasvu ~ pikakasvuline inimene, она мала ростом ta on väikest ~ lühikest kasvu, в рост человека inimesepikkune, во весь ~ в полный рост täies pikkuses, одного роста ühepikkused, ühte kasvu, построить по росту pikkuse järgi üles rivistama, он не вышел ростом kõnek. ta on pisikest kasvu, tal jääb pikkusest ~ pikkust vajaka, ta ei anna pikkuse poolest mõõtu välja, одежда ему по росту riided on talle parajad, рост шрифта trük. (trüki)kirjakõrgus;
van. intress; отдавать деньги в рост raha intressi peale panema
зазябнуть 344b Г сов. madalk. ära külmuma ~ külmama, külmast kangestuma; оденься потеплее, а то зазябнешь pane soojemad riided selga, muidu võtab külm su ära
матросский 129 П madruse-; матросский костюм madruseülikond, -riided, матросский танец madrusetants
отрёпки 23 С неод. (без ед. ч.)
kõnek. kaltsud, räbalad, närud ~ räbaldunud riided;
murd. takk; льняные отрёпки (lina)takk
отяжелеть 229b Г сов. несов. отяжелевать
от чего, без доп. raskeks minema, raskenema; мокрая одежда отяжелела märjad riided on raskeks muutunud, голова отяжелела pea on raske, веки отяжелели silmalaud on rasked, отяжелеть от снега lume raskuse all looka vajuma;
kõnek. (kaalus) juurde võtma, tüsenema, paksuks ~ lihavaks ~ kogukaks ~ tüsedaks minema; он очень отяжелел ta on palju juurde võtnud; vrd. тяжелеть
одетый 119 (кр. ф. одет, одета, одето, одеты)
страд. прич. прош. вр. Г одеть;
прич. П riietatud, rõivastatud, riides; он одет в чёрный костюм tal on must ülikond seljas, (он) одет по последней моде (ta) on viimase moe järgi riides, он сидел одетый ta istus, mantel seljas, одетые в камень берега реки ülek. kivised kaldapealsed;
одет с иголочки (tal on) uhiuued riided seljas, (ta on) otse nõelasilmast tulnud
расцветка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) kaunistamine, ehtimine; kirevaks maalimine, kirevaks värvimine, kirjuks maalimine, kirjuks värvimine;
värvitoon, värv, värvus; ткани тёмных расцветок tumedates (värvi)toonides kangad ~ riided, тусклая расцветка kahvatu värvus, осенняя расцветка лесов metsade sügisene värvikus

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur