[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 102 artiklit

бессрочный 126 П tähtajata, põlis-, tähtajatu, põline; бессрочный вклад tähtajata hoius, бессрочный договор tähtajata leping, бессрочный паспорт eluaegne ~ tähtajata pass, бессрочное пользование põliskasutus, põline kasutamine
вековой 120 П põline, põlis-, iidne; вековой дуб põline ~ iidne tamm, вековые традиции põlised ~ sajanditevanused traditsioonid
вечный 126 П (кр. ф. вечен, вечна, вечно, вечны)
igi-, igavene; вечное движение igavene liikumine, igiliikumine, вечный двигатель igiliikur, lad. ‘perpetuum mobile’, вечная дружба igavene sõprus, вечная слава igavene kuulsus, вечные льды igijää, вечная мерзлота igikelts, вечное перо van. täitesulepea, ничто не вечно на земле miski ei kesta igavesti;
põlis-, põline; eluaegne; вечное владение põline valdus, põlisvaldus, вечное пользование põliskasutus, põline kasutamine, вечная каторга eluaegne sunnitöö;
kõnek. lõputu, alatine, alaline; вечные споры alatised ~ lõputud vaidlused;
заснуть вечным ~ последним сном igavesse unne suikuma
выборочный 126 П valik-, valikuline, pisteline, väljavõtteline; выборочный метод väljavõtumeetod, выборочное наблюдение väljavõtteline vaatlus, valikvaatlus, выборочная проверка pistekontroll, pisteline kontroll
галлюцинация 89 С ж. неод. psühh., med. hallutsinatsioon, viirastus; галлюцинация слуха, слуховая галлюцинация kuulmishallutsinatsioon, галлюцинация зрения, зрительная галлюцинация nägemishallutsinatsioon, осязательная галлюцинация puutehallutsinatsioon, истинная галлюцинация tõeline hallutsinatsioon
горение 115 С с. неод. (без мн. ч.) põlemine, põleng
горизонт 1 С м. неод.
silmapiir, vaatepiir, horisont (ka astr.); vaade; видимый горизонт astr. näivhorisont, füüsiline horisont, истинный ~ математический горизонт astr. tõeline ~ matemaatiline horisont, скрыться за горизонтом silmapiirilt kaduma, показаться на горизонте silmapiirile ilmuma, с горы открылся широкий горизонт mäelt avanes avar vaade;
hüdr. seis, tase, nivoo, horisont; горизонт воды veeseis, горизонт высоких вод kõrgveetase, kõrgveeseis, горизонт грунтовых вод põhjaveetase, põhjaveenivoo;
geol. kiht, lade; горизонт горючих сланцев põlevkivikiht, девонский горизонт devoni ladestu ~ lade;
ülek. silmaring; человек с широким горизонтом laia silmaringiga inimene;
горизонты мн. ч. ülek. võimalused, väljavaated;
исчезать ~ исчезнуть с чьего горизонта kelle vaateväljast ~ silmapiirilt kaduma; появляться ~ появиться на чьём горизонте kelle silmapiirile ~ vaatevälja ilmuma
действительный 126 П
tegelik, tõeline, tõestisündinud, reaal-, reaalne; действительный доход maj. tegelik tulu, reaaltulu, действительные и мнимые опасности tõelised ja näilised ohud, действительный факт tõestisündinud juhtum, действительное число mat. reaalarv;
(кр. ф. действителен, действительна, действительно, действительны) kehtiv; билет действителен трое суток pilet ~ pääse on kehtiv kolm päeva;
tegev-; действительная служба tegevteenistus, действительный член общества ühingu tegevliige, действительный залог lgv. aktiiv (tegumood)
догорание 115 С с. неод. (без мн. ч.) lõpuni põlemine, kustumine
древний 121 П (кр. ф. древен, древня, древне, древни) vana(aegne), iidne, põline, muistne, ennemuistne, muinas-; древние обычаи vanad ~ iidsed kombed, древние народы vanad ~ muistsed rahvad, древняя крепость vanaaegne ~ muistne kindlus, древние языки vanad keeled, muinaskeeled, древний мир vanaajamaailm, muinasmaailm, история древнего мира vanaaeg (ajaloodistsipliinina), древняя рукопись vana(aegne) käsikiri, Древняя Греция Vana-Kreeka, Muinas-Kreeka, в древние времена iidsel ajal, древние деревья põlised ~ iidsed puud, древний старик igivana ~ muldvana mees
живой 120 П (кр. ф. жив, жива, живо, живы)
elus; ülek. elav; поймать кого живым keda elusalt kinni võtma ~ püüdma, она ещё жива ta elab veel, жив надеждой elab lootusest;
(без кр. ф.) elus-, elav(-) (ka ülek.); eluline, tõeline, tegelik; живая рыба eluskala, живые ресурсы elusressursid, bioressursid, живой вес elusmass, -kaal, живое существо elusolend, живая природа elusloodus, живой уголок elavnurk, живая сила sõj. elavjõud, живая изгородь aiand. hekk, elavtara, живая очередь elav järjekord, живой ребёнок elav ~ vilgas laps, живой интерес elav huvi, живая речь elav sõna, ilmekas kõne, живая вода folkl. eluvesi, живая рана värske haav;
П С живой м. од, живое с. неод. (без мн. ч.) elav; живые и мёртвые elavad ja surnud, остаться в живых ellu jääma;
живая летопись чего elav ajalugu (inimese kohta); живой рукой kõnek. kärmel käel, imekiiresti, kibekähku; брать ~ взять ~ задевать ~ задеть ~ затрагивать ~ затронуть за живое кого kõnek. (1) kelle hella kohta puudutama, kelle südamesse lõikama, kellele hinge minema, kelle südant liigutama, (2) kelle meeli köitma; на живую нитку kõnek. ülepeakaela, kuidagimoodi, pilla-palla; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt; ни жив ни мёртв (hirmust) poolsurnud; живого места нет ~ не осталось на ком kellel ei jäänud tervet kohta ~ laiku ihule
завзятый 119 П kõnek. tõeline, ehtne, päris; kirglik; pöörane; parandamatu; завзятый спортсмен kirglik sportlane, завзятый охотник ehtne ~ tõeline ~ kirglik jahimees, завзятый плут ehtne ~ parandamatu ~ läbi ja lõhki kelm ~ suli
заматерелый 119 П
van. vanaks saanud, küpsesse ikka jõudnud; põline (puu kohta);
kõnek. sissejuurdunud, pindunud; paadunud, panetunud, parandamatu; заматерелый взяточник paadunud altkäemaksuvõtja
записной II 120 П kõnek. ehtne, kirglik, päris, tõeline, innukas; записной игрок kirglik mängija, hasartmängija, записная кокетка edvistis, eputis
заправский 129 П kõnek. päris-, ehtne, tõeline; заправский спортсмен ehtsportlane, tõeline sportlane
земщина 51 С ж. неод. (без мн. ч.)
aj. zemštšina (põhiline osa Ivan IV aegset riiki);
van. maaelanikud, maaelanikkond
извечный 126 П (кр. ф. извечен, извечна, извечно, извечны) liter. põline, igivana, iidne; извечный вопрос igivana küsimus ~ probleem
изначальный 126 П (кр. ф. изначален, изначальна, изначально, изначальны) liter. põline, iidne, algusest peale olev; algne; изначальное верование põline ~ iidne uskumus, изначальная связь algne side ~ seos
изображение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) kujutamine, kujutus; правдивое изображение действительности tegelikkuse õige kujutamine;
kujutis (ka füüs.), kujund; графическое изображение graafiline kujutis, действительное изображение tõeline (optiline) kujutis, мнимое изображение ebakujutis, näivkujutis, прямое изображение pärikujutis, päripidine kujutis, обратное изображение pöördkujutis, скульптурное изображение kuju, skulptuur, изображение в зеркале peegelpilt, peegeldis, зеркальное изображение peegeldus, peegeldis, peegelpilt (ka trük.), передача пойдёт в цветном изображении saade on värviline ~ läheb värvilisena
исконный 126 П (кр. ф. исконен, исконна, исконно, исконны) põlis-, esmas-, igi-, põline, igipõline, igivana, iidne, muistne; исконные земли põlismaa(d), исконный обитатель põlisasukas, põline asukas, põliselanik, исконный обычай põline ~ iidne ~ muistne komme, исконные права iidsed õigused, исконный остров geol. esmassaar, исконная лексика lgv. põlissõnavara
истинный 126 П (кр. ф. истинен, истинна, истинно, истинны) tõeline, tõsi-, tegelik; filos., loog. tõene; истинный друг tõeline sõber, истинная причина tõeline ~ tegelik põhjus, истинная правда sulatõsi, истинный горизонт astr. tõeline ~ matemaatiline horisont, истинное солнечное время astr. tõeline päikeseaeg
истый 119 П ehtne, tõeline, päris; как истый охотник nagu ehtne jahimees
капитальный 126 П
kapitaal-, kapitaalne, pea-, põhi-, põhiline; põhjalik; ülek. silmapaistev, tähtis; капитальное письмо kapitaalkiri (Rooma kapitaaltähed), капитальные вложения kapitaalmahutus(ed), капитальное строительство kapitaalehitus, капитальный ремонт kapitaalremont, капитальная стена kapitaalsein, müürsein, капитальный вопрос põhiküsimus, капитальный труд (1) põhjalik töö, (2) kapitaalteos;
kapitali-
кинетический 129 П kineetiline; кинетическая энергия kineetiline energia, кинетическое горение kineetiline põlemine
коренной 120 П
põlis-, põline; коренной житель põliselanik, -asukas, päriselanik, коренной москвич põline moskvalane, коренная порода geol. aluspõhjakivim;
põhi-, põhiline, pea-, peamine, olulisim; põhjalik; коренной вопрос põhiküsimus, коренной штрек mäend. peastrekk, коренные преобразования põhjalikud ümberkorraldused, коренным образом põhjalikult, täielikult, коренные зубы purihambad, коренная лошадь juhthobune, коренное слово lgv. tüvisõna;
П С коренной м., коренная ж. од. juhthobune
краеугольный 126 П liter. põhi-, pea-, põhiline, peamine, põhjapanev, fundamentaalne; краеугольный вопрос põhiküsimus, краеугольный камень nurgakivi
кромешный 126 П väljendeis ад кромешный kõnek. igavene ~ tõeline ~ päris põrgu, тьма кромешная kõnek. (1) põrgu, põrguhaud, (2) pilkane pimedus, кромешная мука kõnek. põrgupiin, põrgu
лесной 120 П
mets-, metsa-; metsandus(e)-; лесная земляника bot. metsmaasikas (Fragaria vesca), лесная кошка zool. metskass (Felis silvestris), лесная куница zool. metsnugis (Martes martes), лесная птица metsalind, лесная охрана metsavalve, лесной пожар metsatulekahju, -põlemine, -palang, лесной плуг metsaader, лесная зона metsavöönd, лесная промышленность metsatööstus, лесное хозяйство metsamajandus;
metsakas, metsane, metsarikas; metsaga kaetud; лесной край metsarikas maa
мойка 75 С ж. неод.
pesemine, pesu; мойка посуды nõudepesu;
pesumasin, pesur; pesemiskoht, pesula, pesuruum; pesuküna; мойка для картофеля kartulipesumasin, барабанная мойка trummelpesur
мужчина 51 С м. од. meesterahvas, (täiskasvanud) mees, täismees; четверо мужчин neli meest, настоящий мужчина täitsamees, täismees, tõeline mees
мытьё 113a С с. неод. (без мн. ч.) pesemine, küürimine; мытьё посуды nõudepesu;
не мытьём, так катаньем kõnekäänd kui nii ei saa (jagu), saab teisiti
называться 169 Г несов.
сов. назваться;
nime kandma, nimeks olema; как называется эта деревня? mis küla see on? mis selle küla nimi on? самая, что называется, глушь kõnek. tõeline kolgas, nagu öeldakse ~ nagu on kombeks ütelda;
страд. к называть
намывка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) (välja)uhtmine, (välja)pesemine; намывка золота kullauhtmine, -pesemine
нарывный 126 П mäda-, mädaniku-, mädapaise(-), abstsessi(-); нарывные пузырьки mädavillid, нарывная поверхность paise pind, paiseline ~ mädanikus pind ~ nahk
настоящий 124 П
käesolev, praegune, antud; в настоящее время käesoleval ajal, praegusajal, в настоящей статье liter. käesolevas ~ nimetatud ~ kõnesolevas kirjutises ~ artiklis, настоящее время lgv. olevik;
tõeline, ehtne; настоящий друг tõeline sõber, настоящее мастерство tõeline kunst ~ meisterlikkus, настоящее золото ehtne kuld, настоящий ад ehtne ~ päris põrgu, настоящая цена õige hind, найти своё настоящее место oma õiget kohta leidma, настоящий дурак kõnek. pururumal, loll mis loll, настоящим образом tõeliselt, nagu kord ja kohus;
П С настоящее с. неод. (без мн. ч.) olevik, tänapäev, nüüdisaeg, praegusaeg
неискоренимый 119 П (кр. ф. неискореним, неискоренима, неискоренимо, неискоренимы) väljajuurimatu, hävimatu, parandamatu, sissejuurdunud, raskesti parandatav; неискоренимое зло sissejuurdunud ~ parandamatu(d) pahe(d), неискоренимые предрассудки sissejuurdunud eelarvamused, неискоренимые пороки (sisse)juurdunud pahed, неискоренимая вражда põline vaen
ненастоящий 124 П mittetõeline, ebaehtne, kunstlik, kunst-, võlts-, (järele)tehtud, tehis-; эта дружба ненастоящая see pole õige ~ tõeline sõprus, ненастоящие цветы kunstlilled, ненастоящий мех tehiskarusnahk, ненастоящее золото kassikuld
неполный 126 П (кр. ф. неполон, неполна, неполно, неполны и неполны; без сравн. ст.)
ala-, pool-, poolik, mittetäielik, osaline, puudulik; неполная нагрузка alakoormus, неполная луна poolkuu, неполная корзинка poolik korv, неполный рабочий день mittetäielik ~ poolik tööpäev, неполная средняя школа mittetäielik keskkool, неполное использование mittetäielik ~ osaline kasutamine, неполное сгорание füüs. mittetäielik ~ osaline põlemine, неполная реакция keem. mittetäielik reaktsioon, неполное уравнение mat. mittetäielik võrrand, неполное предложение lgv. mittetäielik lause;
(без кр. ф.) kõnek. mittetüse, üsna sale
неустойчивый 119 П (кр. ф. неустойчив, неустойчива, неустойчиво, неустойчивы)
kõikuv, kindlusetu, ebakindel, ebapüsiv, mittepüsiv, püsimatu, ebastabiilne, mittestabiilne, labiilne; неустойчивый шкаф kõikuv kapp, неустойчивый характер ebakindel iseloom, неустойчивое равновесие füüs., mat. ebapüsiv ~ labiilne tasakaal, неустойчивое горение füüs. ebastabiilne põlemine, неустойчивая лодка kipakas paat;
muutlik, heitlik, vahelduv; неустойчивая погода muutlikud ~ heitlikud ilmad
обмывание 115 С с. неод.
(без мн. ч.) (puhtaks)pesemine; обмывание раны haava pesemine ~ puhastamine;
ülek. madalk. liigud; обмывание покупки liigutegemine, -joomine (ostu puhul)
обмывка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõnek. (puhtaks) pesemine; обмывка вагонов vagunite pesemine, vagunipesu;
обмывки мн. ч. madalk. pesusaast, (must, saastane) pesuvesi, loppevesi
омовение 115 С с. неод. kirikl. pesemine (ka kõnek. nalj.); омовение покойника surnu pesemine
основной 120 П
põhi-, pea-, põhiline, peamine, alg-, alus-; основной вопрос põhiprobleem, основное положение põhiseisukoht, -aspekt, основной недостаток põhipuudus, основной капитал maj. põhikapital, основная огневая позиция sõj. põhitulepositsioon, основная цель peaeesmärk, основное направление põhisuund, peasuund, основное значение algtähendus;
П С основное с. неод. (без мн. ч.) (miski) põhiline ~ peamine, peaasi; в основном мы договорились peamises jõudsime kokkuleppele
отмывание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
mahapesemine, väljapesemine, puhtakspesemine; отмывание грязи pori mahapesemine;
pesemine, uhtmine; отмывание золотого песка kullaliiva pesemine ~ uhtmine
патентованный 127
страд. прич. прош. вр. Г патентовать;
прич. П patenditud, patent-; патентованное лекарство patentravim;
прич. П ülek. kõnek. halv. tõeline, pesuehtne, üldtuntud; патентованный мошенник tõeline ~ pesuehtne kelm ~ petis
пекло 94 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. tulelõõm, tulepesa; (kohutav) kuumus, lõõsk; folkl. põrgu(tuli) (ka ülek.); пекло боя lahingumöll, попасть в самое пекло otse tulepessa ~ põrgusse sattuma, настоящее ~ чистое пекло tõeline põrgu(tuli), у чёрта в пекле põrgus, põrgutules
первичный 126 П (кр. ф. первичен, первична, первично, первичны) alg-, esma(s)-, primaar-, primaarne, esmane, põhiline; первичный период болезни haiguse algperiood, первичный документ (1) info algdokument, (2) jur. esmasdokument, первичная партийная организация parteialgorganisatsioon, первичная обработка хлопка puuvilla esmatöötlus, первичная равнина geol. esmastasandik, первичная руда primaarne maak, первичный ток el. primaarvool, первичное напряжение el. primaarpinge, первичная обработка раны haavapuhastus, материя первична mateeria on primaarne
первобытный 126 П (кр. ф. первобытен, первобытна, первобытно, первобытны)
ürg-, ürgne, ürgaegne, ürgaja, esiaegne, esiaja, põlis-, põline; первобытный человек ürginimene, первобытное общество ürgühiskond, первобытная община ürgkogukond, первобытный бык ürgveis, tarvas, первобытный лес ürgmets, põlismets, первобытные нравы ürgsed ~ iidsed kombed;
ülek. primitiivne, algeline, «ürgaja»; первобытная техника primitiivne ~ algeline tehnika
перенесение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
üleviimine, teisale ~ teise kohta viimine, ülekandmine; ülekandumine; edasilükkamine; перенесение срока tähtaja edasilükkamine;
talumine, väljakannatamine; läbielamine, üleelamine, tundasaamine; (läbi)põdemine; перенесение лишений puudusetundmine, -kannatamine
поверхностный 126 П
pind-, pinna-, pindmine, pinnaline, pinnapealne; поверхностный заряд el. pindlaeng, поверхностные воды pinnavesi, поверхностный слой почвы pindmine mullakiht, mulla pindmine kiht, поверхностная рана pindmine haav, поверхностное горение pinnaline põlemine, pindpõlemine;
(кр. ф. поверхностен, поверхностна, поверхностно, поверхностны) ülek. pinnaline, pinnapealne, pealiskaudne; поверхностные знания pinnalised ~ pinnapealsed teadmised, поверхностное отношение к делу pealiskaudne suhtumine asjasse, поверхностный взгляд pealiskaudne ~ süvenemata (asjasse)suhtumine ~ seisukoht
подлинный 126 П (кр. ф. подлинен, подлинна, подлинно, подлинны)
alg-, originaal-, algupärane; подлинная доверенность jur. algvolikiri, подлинный документ jur. algdokument, originaaldokument, с подлинным верно algkirjale vastav, ärakiri õige;
autentne, ehtne; подлинная подпись ehtne ~ õige allkiri;
(без кр. ф.) tõeline; подлинный друг tõeline sõber, подлинное искусство tõeline kunst, подлинный успех tõeline edu, он подлинный учёный ta on läbinisti teaduseinimene, ta on õige ~ tõeline teadlane
пожар 1 С м. неод. tulekahju, kahjutuli, põleng, palang; лесной пожар metsatulekahju, -põlemine, -põleng, беглый пожар liikuv tuli ~ põleng (metsapõlemisel), верховой пожар ladvatuli, -põleng, низовой пожар pinnatuli, -põleng, торфяной пожар rabatulekahju, -põleng, тушить пожар tulekahju kustutama, пожар войны ülek. sõjaleek, -tuli, -tulekahju, пожар страстей ülek. kirgede lõõm;
(бежать) как на пожар kõnek. (jooksma) nagu oleks tuli lahti ~ nagu tuli takus; не на пожар kõnek. ega sellega ei põle ~ tuld taga ole
полдень 15 (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах пол и полу; мн. ч. полдни, полденьней) С м. неод.
keskpäev, südapäev; после полдня ~ полудня õhtupoolikul, pärast keskpäeva, к полдню ~ полудню keskpäevaks, истинный полдень astr. tõeline keskpäev, средний полдень astr. keskmine keskpäev;
luulek. van. lõuna (ilmakaar)
полновесный 126 П (кр. ф. полновесен, полновесна, полновесно, полновесны)
täiekaaluline; полновесное зерно täistera, täiekaaluline viljatera, полновесный состав täisveerem, täiekaaluline veerem;
ülek. kõnek. raske, jõuline, tugev; полновесный удар tugev ~ jõuline löök;
ülek. tõeline, täisvereline, täiemõõduline; полновесное счастье tõeline õnn, полновесный довод kaalukas väide ~ argument
порочный 126 П (кр. ф. порочен, порочна, порочно, порочны)
pahe-, paheline, pahedega, halbade kommetega, halvakalduvuslik, halvakombeline, kõlvatu; порочный человек paheline ~ pahedega inimene, порочные наклонности kõlvatud kombed;
puudulik, väär, vigane, defektne; порочное доказательство puudulik tõend, порочные методы иссле дования väärad uurimismeetodid;
порочный круг nõiaring, suletud ring
потомственный 127 П
põlis-, põline; потомственный дворянин põlisaadlik, потомственный пролетарий põline proletaarlane;
van. sugukonna-, pärilik; потомственное имение sugukonnamõis
потоп 1 С м. неод. (vee)uputus (ka ülek., nalj.), kõnek. üleujutus; настоящий ~ сущий потоп tõeline uputus, всемирный потоп ülemaailmne uputus, suur veeuputus;
до потопа enne Noa aega; после нас хоть потоп kõnekäänd pärast meid tulgu või veeuputus
потрепать 212 Г сов. kõnek.
что räbalaks ~ katki kandma, ära trööpama; kapsaks ~ räbalaks lugema; потрепать одежду riideid räbalaks kandma, потрепать книгу raamatut kapsaks lugema;
кого-что (veidi) patsutama; sasima, sakutama, räsima (ka ülek.); потрепать по щеке põske ~ põsele patsutama, потрепать по плечу õlale patsutama, потрепать нервы кому kelle närve kulutama, потрепать дивизию противника vastase diviisi räsima ~ läbi tuuseldama, жизнь потрепала его elu on teda räsinud, шторм здорово потрепал нас saime tormi käest kõvasti räsida ~ sakutada;
потрепать языком madalk. (veidi) lobisema ~ vatrama ~ keelt peksma
прирождённый 128 П
(кр. ф. прирождён, прирождена, прирождено, прирождены) kaasasündinud, sünnipärane; прирождённое свойство sünnipärane omadus, прирождённый талант sünnipärane anne;
(без кр. ф.) tõeline, ehtne; прирождённый художник sündinud kunstnik
прямой 120 П (кр. ф. прям, пряма, прямо, прямы и прямы)
sirge, sirg-, õgev, õgu-; otse(ne); прямая улица sirge tänav, прямой нос sirge nina, идти прямой тропкой otseteed ~ kõige otsemat rada mööda minema, прямая линия sirge, sirgjoon;
(без кр. ф.) püst- (ka mat.); tasa-, tasa(pinnali)ne; füüs., el. päri-; прямой ворот püstkrae, прямая призма püstprisma, прямой конус püstkoonus, прямой склон geol. tasanõlv, tasapinnaline nõlv, прямое направление pärisuund, прямой провод pärijuhe, прямая проводимость pärijuhtivus, прямое сопротивление päritakistus, прямой угол mat. täisnurk, прямой узел mer. õigesõlm, rehvisõlm, прямой парус mer. raapuri, прямая нить накала el. juushõõgniit, прямая складка geol. normaalkurd, прямая кишка anat. pärasool;
(без кр. ф.) otse-, otsene, vahetu; прямое сообщение otseühendus (liikluses), прямой поезд otserong, otseühendusrong, вагон прямого сообщения otsevagun, otseühendusvagun, прямая наводка sõj. otsesihtimine, прямой курс mer. otsekurss, прямая волна mer. otselaine, прямой поток geol. otsevool, прямой код mat. otsekood, прямое освещение el. otsevalgustus, прямая речь lgv. otsekõne, otsene kõne, прямое дополнение lgv. (otse)sihitis, прямая обязанность otsene kohustus, прямое указание otsene näpunäide, прямая зависимость otsesõltuvus, otsene sõltuvus, прямое родство jur. otsesugulus, otsene sugulus, прямой наследник otsene pärija, прямые выборы otsesed valimised, прямой налог maj. otsene maks, в прямом смысле слова sõna otseses mõttes, иметь прямое отношение к чему otseselt seotud olema millega, прямое действие vahetu ~ otsene mõju ~ toime, прямой перевод vahetu tõlge, otsetõlge, прямой показатель vahetu näitaja;
(без кр. ф.) ilmne, selge, vaieldamatu, otsene; прямая польза ilmne kasu, прямой вызов avalik väljakutse, прямой обман sulaselge pettus, есть прямой смысл вам сегодня отдохнуть kõnek. teil on hädatarvilik ~ vajalik ~ hädasti vaja täna puhata;
sirgjooneline, otsekohene; прямой характер sirgjooneline iseloom, прямой ответ otsekohene vastus, прямой взгляд julge ~ aval pilk ~ vaade;
(без кр. ф.) täielik, tõeline; прямая противоположность täielik vastand, прямой простофиля kõnek. tõeline lontkõrv ~ otu;
П С прямая ж. неод. sirge, sirgjoon; вертикальная прямая mat. püstsirge, финишная прямая sport lõpusirge, провести прямую sirget ~ sirgjoont tõmbama
путь (род., дат., предл. п. ед. ч. пути, твор. п. путём, мн. ч. 11) С м. неод.
tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный путь veetee, воздушный путь õhutee, морской путь meretee, путь в горах mägitee, tee mägedes, путь, ведущий на север põhja viiv ~ suunduv tee, зимний путь talitee, санный путь reetee, тупиковый путь umbtee, tupik, торговый путь kaubatee, запасный ~ запасной путь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый путь rööbastee, железнодорожные пути raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором пути rong seisab teisel teel, по путям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, путь следования liikumistee, пути сообщения ühendusteed, пути отступления taganemisteed, объездной путь ümbersõidutee, окольными ~ обходными путями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая пути teed valimata astuma ~ minema, встретить по пути teel kohtama, зайти по пути üksiti ~ mööda minnes sisse astuma, преградить путь teed tõkestama, путь торможения, тормозной путь pidurdusteekond, путь тока el. voolurada, путь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, путь относительно воды mer. tõeline kurss, в путь teele, в пути teel, пуститься ~ двинуться ~ тронуться в путь teele asuma, идти каким путём millist teed valides ~ millist teed mööda minema, kustkaudu, другим путём teist teed, teistkaudu, ближним ~ коротким путём lühimat teed pidi, ехать просёлочным путём külavaheteidpidi sõitma, мирным путём rahulikul teel, экспериментальным путём katsetades, katse ~ eksperimendi teel, сбиться с пути teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда путь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? путь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный путь elutee, -rada, пройденный путь läbitud tee (ka ülek.), боевой путь lahingutee, sõjatee, стать на путь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, проложить путь teed rajama, расчистить путь teed puhastama (ka ülek.), идти своим путём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий путь kergemat teed valima, на ложном пути ülek. vääratel seisukohtadel, быть на пути к чему mida saavutamas ~ millele lähenemas olema;
reis, sõit, tee(kond); добрый ~ счастливый путь, счастливого ~ доброго пути head teed, õnnelikku reisi, в пути sõidu ajal, teel, два дня пути kahe päeva tee(kond), на обратном пути tagasisõidul, tagasiteel;
пути мн. ч. anat. teed; дыхательные пути hingamisteed;
kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём пути не будет temast õiget asja ei saa ~ õiget tolku ei tule;
aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий путь jahi(amet)kond, конюший путь talliamet;
кому по пути kellel on üks tee; без пути madalk. (ilma)asjata; стоять на чьём пути kellel tee peal ees olema; стоять поперёк пути кому kellel risti tee peal ees olema; становиться ~ стать поперёк пути кому kellele põiki teele ette astuma, keda takistama mida tegemast; направлять ~ направить на путь истины ~ на истинный путь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima; наставлять ~ наставить на путь кого kellele elutarkust jagama ~ õpetama; прокладывать ~ проложить путь ~ дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama; находить ~ найти путь к сердцу кого kelle hinge ~ südame juurde teed leidma; провожать ~ проводить в последний путь кого keda viimsele teekonnale saatma
реально Н reaalselt, tõeliselt, tegelikult, tõsieluliselt; on reaalne ~ tõeline ~ tegelik ~ tõsieluline ~ teostatav ~ elluviidav ~ täidetav ~ saavutatav; реально представлять себе reaalselt ~ tõeliselt endale ette kujutama, это вполне реально see on täiesti reaalne ~ võimalik ~ teostatav
реальный 126 П (кр. ф. реален, реальна, реально, реальны) reaal-, reaalne, tõeline, tegelik, tõsieluline, tõeliselt olev; teostatav, elluviidav, täidetav, saavutatav; praktiline, tegelikkusega kooskõlas; реальная заработная плата maj. reaalpalk, реальный доход maj. reaaltulu, реальное образование reaalharidus, реальное училище reaalkool, реальный газ keem. reaalgaas, reaalne gaas, реальная действительность tegelikkus, tõsielu, realiteet, реальная сила reaalne ~ tõeline jõud, реальная задача reaalne ~ teostatav ~ täidetav ülesanne, реальный взгляд на вещи praktiline ellusuhtumine
речевой 120 П kõne-, kõneline; речевые органы anat. kõneelundid, kõneorganid, речевая ситуация kõnesituatsioon, речевая практика kõnepraktika, keelepraktika
речной 120 П jõe(-), jõeline; речная вода jõevesi, речное судно jõelaev, речная рыба jõekala, речной вокзал jõevaksal, речной порт jõesadam, речной транспорт jõetransport, jõevedu, jõeveondus, речное пароходство jõelaevandus, речной флот jõelaevastik, речной трамвай jõetramm, речное плавание jõesõit, речное рыболовство jõepüük, речные перевозки jõeveod, речная сеть jõgede võrk, речная система jõestik, речная форма рельефа jõeline pinnavorm, речной окунь zool. harilik ahven (Perca fluviatilis), речной рак zool. jõevähk (Astacus astacus), речной бобр zool. euroopa kobras (Castor fiber), речная выдра zool. saarmas (Lutra lutra)
решётчатый 119 П võre-, rest-, sõrestik-, karkass-, võreline, võrejas, võretatud, trellitatud; решётчатая мебель võremööbel, решётчатое окно võreaken, võretatud aken, решётчатая мачта mäend. sõrestikmast, решётчатая конструкция sõrestikkonstruktsioon, sõrestiktarind, решётчатая тарелка keem. resttaldrik, решётчатая кость anat. sõelluu
родовой I 120 П
sugukonna-, sugukondlik; родовой строй sugukondlik kord, родовая община kogukond;
põlis-, pärus-, pärand-, pärilik, põline; родовой дворянин põlisaadlik, põline aadlik, родовое имение pärusmõis, pärandmõis, sugukonnamõis;
liigi-, laadi-, soo-; родовое понятие soomõiste, родовое название soonimetus, liiginimetus;
sugulus-, sugulaslik; родовые связи sugulussidemed
свинья 88 С ж. од. siga (madalk. ka ülek. halv.); домашняя свинья kodusiga, дикая свинья metssiga, беконная свинья peekonisiga, сальная свинья rasvasiga, pekisiga, свинья свиньёй madalk. ülek. päris ~ tõeline põrsas, морская свинья zool. pringel, seakala (Phocaena phocaena);
подкладывать ~ подложить свинью кому kõnek. kellele sigadust tegema ~ seatempu mängima; понимать ~ разбираться как свинья в апельсинах kõnek. millest niisama palju teadma kui siga pühapäevasest päevast
сгорание 115 С с. неод. (без мн. ч.) (ära)põlemine; совершенное сгорание täielik põlemine, неполное сгорание mittetäielik ~ osaline põlemine, двигатель внутреннего сгорания tehn. sisepõlemismootor
серьёзный 126 П (кр. ф. серьёзен, серьёзна, серьёзно, серьёзны) tõsine, tõemeelne, tõeline, tõsi-; серьёзное лицо tõsine nägu, серьёзный человек tõsine inimene, серьёзная музыка tõsine muusika, серьёзный разговор oluline ~ tähtis ~ tõsine jutuajamine ~ kõnelus, серьёзное положение raske ~ tõsine olukord, серьёзный противник tõsine ~ kõva ~ ohtlik vastane, серьёзная болезнь raske ~ ohtlik haigus, серьёзное чувство ehtne ~ tõeline tunne, серьёзный интерес tõeline ~ tõsine huvi, серьёзный вопрос tähelepanu nõudev küsimus, серьёзное отношение к работе tõsine töösse suhtumine, серьёзный учёный tõsiteadlane, серьёзная перемена põhjalik ~ suur muutus ~ muudatus, серьёзный капитан kõnek. range ~ nõudlik kapten, дело принимает серьёзный оборот asi võtab tõsise pöörde ~ läheb tõsiseks
советник 18 С м. од. nõunik, nõuandja, nõustaja; финансовый советник rahandusnõunik, советник юстиции jur. õigusnõunik, военный советник sõjanõunik, sõjaväeline nõuandja, советник посольства saatkonnanõunik, юридический советник juriidiline nõuandja, õigusnõuandja, советник по патентным вопросам patendinõuandja, patendikonsultant, титулярный советник aj. titulaarnõunik, коллежский советник aj. kolleegiuminõunik, статский советник aj. riiginõunik, тайный советник aj. salanõunik, надворный советник aj. õuenõunik, действительный статский советник aj. tõeline riiginõunik
споровый 119 П biol. eos-, eostus-, eoseline; споровые растения eostaimed, споровое размножение eostussigimine
старый 119 П (кр. ф. стар, стара, старо и старо, стары и стары; сравн. ст. старее, старше)
vana, vanaaegne; старый человек vana inimene, старая липа vana pärn, põlispärn, старый парк vana ~ põline park, põlispark, старая истина vana tõde, старый долг vana võlg, старая привычка vana harjumus, человек старого закала vana kooli mees, стар годами eakas, стар душой hingelt vana, старый стиль astr. vana kalender, старая книга (1) vanaraamat, vana(aegne) raamat, (2) vana ~ kulunud raamat, старый воин vana ~ kogenud sõjamees, старый пропуск vana ~ aegunud luba, старая архитектура vane(aegne) arhitektuur, старая гравюра vana(aegne) gravüür, старый адрес vana ~ endine aadress, старый режим vana ~ endine kord ~ režiim, старая дева vanatüdruk, vanapiiga, старая мода vana ~ vananenud mood, старая вера vanausk, старейший писатель vanimaid kirjanikke, старое вино laagerdunud vein, старые работы mäend. jäät-ala, старая выработка mäend. jäätkaeveõõs;
П С старое с. неод. vana; борьба нового со старым uue võitlus vanaga, приняться за старое vana asja üles võtma;
старый воробей kõnek. vana kala; и стар и млад kõnek. nii vanad kui ka noored, viimane kui üks, kõik viimseni; по старой памяти vanast harjumusest, vana tava kohaselt, harjunud kombel; старая история ~ песня vana lugu ~ laul
стержневой 120 П
südamik-, varras-, varb-; met. kärni-; стержневой трансформатор el. südamiktrafo, стержневой изолятор el. varrasisolaator, стержневая лампа raad. varraslamp, стержневая мельница varbveski, varrasveski, стержневой магнит varbmagnet, стержневая антенна varbantenn, стержневой молниеотвод piksevarras, välguvarras, стержневая машина met. kärnimasin, стержневые смеси met. kärnisegud;
pea- (ka ülek.), põhi-, peamine, põhiline; стержневой корень bot. peajuur, стержневая проблема põhiprobleem, стержневой вопрос põhiküsimus, peaküsimus, peamine ~ põhiline küsimus
столбовой II 120 П põlis-, põline (kõnek. ka ülek.); столбовой дворянин aj. põlisaadlik, pärusaadlik
столпотворение 115 С с. неод. kõnek. suur segadus; настоящее столпотворение tõeline möll ~ segadus, ülisuur segadus ~ tohuvabohu;
вавилонское столпотворение Paabeli segadus, igavene paabel
субстанциальный 126 П (кр. ф. субстанциален, субстанциальна, субстанциально, субстанциальны) filos. substantsiaalne, oluline, põhiline, olemuslik; субстанциальная основа бытия olemise substantsiaalne alus
существенно Н oluliselt, põhiliselt, peamiselt, peaasjalikult, substantsiaalselt; on oluline ~ põhiline ~ peamine; существенно отличаться oluliselt ~ suuresti erinema, существенно измениться suuresti ~ palju ~ kõvasti muutuma, это не существенно see pole oluline, существенно необходимый hädatarvilik, hädavajalik
существенный 127 П (кр. ф. существен, существенна, существенно, существенны) oluline, tähtis, põhiline, peamine, peaasjalik, substantsiaalne; существенное изменение oluline muutus, существенная новизна oluline uudsus, существенный вред ~ ущерб oluline kahju, существенная ошибка oluline eksimus ~ viga, существенный признак oluline ~ tähtis tunnus, существенное замечание oluline ~ tähtis märkus, существенное различие oluline ~ põhiline erinevus, существенный недостаток põhiline ~ peamine puue, существенный вопрос väga tähtis küsimus, существенное значение suur ~ põhiline ~ oluline tähtsus
сущий 124 П
van. olemasolev, eksisteeriv, olelev;
kõnek. tõeline, ehtne, puhas, sula-, selge, täielik; сущий ад tõeline ~ ehtne ~ lausa ~ päris põrgu, сущая ложь puhas ~ selge vale, сущая правда sulatõsi, сущий пустяк tühiasi, сущий вздор selge ~ täielik jama;
П С сущее с. неод. olemine, eksistents, olelus
теплоёмкость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) füüs. soojusmahtuvus, soojusmahutavus, erisoojus; истинная теплоёмкость tõeline soojusmahtuvus ~ soojusmahutavus ~ erisoojus, удельная теплоёмкость erisoojus, mahterisoojus, средняя теплоёмкость keskmine erisoojus
тональность 90 С ж. неод. tonaalsus (muus. helistik; kunst põhiline, ülekaalus olev toon; ka ülek.)
трещиноватый 119 П (кр. ф. трещиноват, трещиновата, трещиновато, трещиноваты) praguline, mõraline, lõheline; трещиноватая порода geol. lõheline kivim
тряский 122 П (кр. ф. трясок, тряска и тряска, тряско, тряски)
raputav, loksutav, põrutav; тряская телега raputav ~ põrutav vanker;
jõnklik, rõusane, konarlik, viitaline, viitaid täis, rõmeline, jõõrdlik; тряская дорога jõnklik ~ rõusane ~ konarlik ~ jõõrdlik tee;
nõtkuv, õõtsuv; тряская поверхность nõtkuv ~ õõtsuv pind
увал 1 С м. неод.
geogr. suurkünnis;
murd. lohk, auk (teel), viidas, jõõre, rõme; дорога с увалами jõõrdlik ~ viitaline ~ rõmeline tee
умывание 115 С с. неод. (näo)pesemine
усеяться 259 Г сов. несов. усеиваться кем-чем (üleni) täis külvuma, täis ~ üle külvatud olema (ka ülek.); небо усеялось звёздами taevas on tähti täis (külvatud), taevas on päris ~ tõeline tähekülv
формальный 126 П (кр. ф. формален, формальна, формально, формальны)
formaal-, vormi-; formaalne, vormikohane, korrakohane, vormiline, näiline; formalistlik; формальная логика formaalloogika, formaalne loogika, формальное требование formaalne nõue, vorminõue, формальная ошибка vormiviga, формальная экспертиза (1) korrakohane ekspertiis, (2) formaalne ~ vormiline ekspertiis, формальный отказ vormikohane äraütlemine, формальная вежливость formaalne ~ vormikohane ~ ettenähtud viisakus, формальная сторона произведения teose ~ taiese vormikülg ~ vormiline külg, формальное право на что täielik õigus millele, формальное равноправие formaalne ~ näiline üheõiguslikkus, формальная демократия formaalne ~ vormi poolest ~ nime poolest demokraatia, формальное отношение к делу formaalne ~ formalistlik asjasse suhtumine, формальное значение слова lgv sõna grammatiline tähendus, формальная школа formalistlik koolkond;
madalk. ehtne, tõeline, täitsa, päris-; формальный пьяница purujoodik
форменный 127 П
vormi-; форменная фуражка vormimüts;
madalk. ettenähtud, vormikohane; форменный порядок ettenähtud kord;
ülek. kõnek. ehtne, tõeline, täitsa, päris; форменный бой ehtne ~ tõeline lahing, форменный дурак tobude tobu, täielik ~ tõeline tobu, päris tohman, täitsa turakas, tobu mis tobu, в доме форменный ад majas on päris ~ lausa ~ püsti põrgu lahti
целый 119 П
terve, kogu, kõik; ждать целый час terve tunni ~ tervelt tund aega ootama, я выпил целый стакан воды jõin (terve) klaasitäie vett, мы набрали целую корзину грибов korjasime terve korvitäie seeni, целую ночь шёл дождь kogu öö ~ öö otsa sadas vihma, я не видел тебя целую вечность ma pole sind terve igaviku näinud, намело целые горы снегу terved ~ suured lumehanged ~ lumemäed on ~ oli kokku tuisanud, по целым дням и ночам ööd kui päevad läbi, целый короб новостей kõnek. terve seljatäis ~ kuhjaga uudiseid, целых восемь лет tervelt kaheksa aastat, в целом мире kogu ~ terves maailmas, целыми днями, по целым дням päevade kaupa ~ viisi, päevad läbi, целый ряд вопросов terve hulk küsimusi;
(кр. ф. цел, цела, цело, целы) terve, vigastamata, puutumata; все вещи целы kõik asjad on terved, он цел и невредим ta on elus ja (täiesti) terve, уходи, пока цел kao, kuni kondid koos, tee et minema saad, kuni nahk on terve ~ enne kui kere peale saad ~ kuni pole kere peale saanud, katsu et terve nahaga minema saad;
terve, tervik-, terviklik, totaal-, totaalne, täis-; это целое богатство see on terve varandus, целое число mat. täisarv;
kõnek. lausa, päris, terve, täielik, tõeline; целое несчастье lausa ~ päris õnnetus, päris ~ igavene häda, это целая история see on pikk lugu ~ terve ooper, целое событие lausa sündmus;
П С целое с. неод. tervik; единое целое ühtne tervik, в целом tervikuna, в общем и целом üldiselt, üldkokkuvõttes, составлять одно целое ühtset tervikut moodustama;
П С целое с. неод. mat. täisarv, terve; разделить дробь на целое murdu täisarvuga jagama, две целых одна седьмая kaks tervet üks seitsmendik, kaks ja üks seitsmendik
человек 18 (мн. ч. им. п. люди, род. п., вин. людей, дат. людям, твор. людьми, предл. о людях, с количественными словами мн. ч. род. человек, дат. человекам, твор. человеками, предл. о человеках) С м. од.
inimene; настоящий человек tõeline inimene, честный человек aus inimene, деловой человек asjalik inimene, рабочий человек tööinimene, человек большого ума väga tark inimene, человек дела teoinimene, стать человеком inimeseks saama, сделать человеком кого inimest tegema kellest, он свой человек ta on oma inimene, все мы люди, все человеки humor. kõik me oleme inimesed ~ harilikud surelikud ~ lihtsurelikud, нас было десять человек детей meid oli kümme last;
mees; isik; учёный человек õpetatud mees, человек слова sõnakas ~ sõnapidaja mees ~ inimene, молодой человек noormees, человек у власти võimulolev isik, võimukandja, võimulolija, расстроен человек, не видишь teine (inimene) on tujust ära, kas sa siis ei näe, не хочет человек, а ты заставляешь teine ~ ta ei taha, aga sina muudkui käid peale;
(mõisa-, kõrtsi)teener;
как один человек nagu üks mees; выходить ~ выйти в люди haljale oksale jõudma, (hea) järje peale saama, jalgu alla saama; на людях madalk. teiste ~ inimeste seltsis ~ keskel
червоточина 51 С ж. неод.
ussiauk, ussirike, ussitanud koht; puidut. tõugurike; неглубокая червоточина madal tõugurike, червоточина в яблоке ussiauk ~ ussiuuristus õunas;
ülek. puudus, rikutus; человек с червоточиной rikutud ~ (läbini) paheline inimene
чистка 72 С ж. неод. (без мн. ч.)
puhastamine, puhastus; химическая чистка keemiline puhastus, kemopuhastus, мокрая чистка märgpuhastus, сухая чистка kuivpuhastus, чистка сапог saapapuhastus, чистка и смазка станка (töö)pingi puhastamine ja õlitamine, чистка молодняка mets. noorendiku puhastamine ~ hooldamine, чистка картофеля kartulikoorimine, чистка зубов hambapesemine, hammaste pesemine, отдать пальто в чистку mantlit puhastusse viima;
ülek. puhastus(töö); партийная чистка aj. parteiridade puhastamine
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
чищение 115 С с. неод. (без мн. ч.) van. puhastamine, kasimine; чищение зубов hammaste pesemine, чищение картофеля kartulikoorimine, чищение рыб kalarappimine, kalarookimine, kalade puhastamine, щётка для чищения платья riidehari
чмокать 164b Г несов.
(suud) matsutama, lätsutama; чмокать губами suud matsutama;
lirtsuma, lurtsuma; грязь чмокает под ногами pori lirtsub jalgade all;
кого-что kõnek. matsuga musi ~ musu ~ plaksumopsu andma kellele; чмокать в щёку põsele musimopsu andma ~ musutama
шипение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
sisisemine, susisemine, sisistamine (kõnek. ka ülek.), susistamine, sisin, susin; husisemine, husistamine, husin; visisemine, visistamine; visin; kihisemine, kihin; särisemine, särin; kahisemine, kahin, pahisemine, pahin; горение с шипением visisemine, visinal põlemine;
tss ~ tst ~ šš ütlemine ~ tegemine
щека 78 (ед. ч. вин. п. щёку, мн. ч. им. и вин. п. щёки, род. п. щёк, дат. п. щекам) С ж. неод.
põsk, pale (ka tehn.); tehn. külg, pakk (paki); румяные щёки punased põsed, впалые щёки aukuvajunud ~ aukus põsed, поцеловать в щёку põsele suudlema, погладить по щеке põske silitama, щека арки ehit. kaare põsk, щека свода ehit. võlvi põsk, щека топора kirve põsk ~ pale, щека дробилки purustilõug, щека амбразуры sõj. laskeava põsk ~ külg;
(обычно мн. ч.) (jõe) kõrged järsud kaljukaldad; (oru) püstnõlvad;
уписывать ~ уплетать за обе щеки ~ щёки kõnek. puukima, vohmerdama, vohmima, mõlema ~ kahe suupoolega sööma ~ pistma
щёчный 126 П põse-, põskmine, põsepoolne; щёчные мышцы anat. põselihased
эпос 1 С неод. kirj.
eepika (jutustav ilukirjandus, draama ja lüürika kõrval kolmas põhiline kirjandusliik);
eepos (ulatuslik eepiline värssteos); kangelaslugu, lugulaul; народный эпос rahvaeepos, героический эпос kangelaseepos, богатырский эпос vägilaseepos
юный 126 П (кр. ф. юн, юна, юно, юны) noor(-), nooreohtu, noorus-, noorte-, nooruslik; юний натуралист noor loodussõber ~ loodus(e)uurija ~ loodusevaatleja; юные музыканты noored muusikud, noormuusikud, юный возраст noorus, noorusiga, noorpõlv, varane iga, юные годы noorusaastad, noorusaeg, noorpõlveaastad, юные мечты noorusunistused, noorpõlveunistused, юные силы noorusjõud, nooruslik jõud, юное горение noorustulisus, nooruspalang, noorusägedus, nooruslik ~ nooruse tulisus ~ põlemine, с юных лет noorusest ~ noorpõlvest ~ noorusaastatest peale ~ saadik ~ alates, театр юного зрителя noorsooteater, noorteteater
язвенный 127 П haavand-, haavandi-, haavandiline; paise-, paiseline; язвенная болезнь med. haavandtõbi, язвенная поверхность кожи haavandiline ~ paiseline nahk, haavandites ~ haavandeid täis nahk

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur