[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 22 artiklit

жесть 90 С ж. неод. (без мн. ч.) plekk, kard; оцинкованная жесть tsingitud plekk, tsinkplekk, белая ~ лужёная жесть valgeplekk, tinatatud plekk
жестяной 120 П plekk-, plekist; жестяная банка plekktoos, -purk, жестяная крыша plekk-katus
тонколистовой 120 П tehn. õhuke, leht-; тонколистовая сталь õhuke lehtteras, (õhuke) terasplekk, тонколистовой прокатный стан õhukese lehtmaterjali valtspink, тонколистовой металл plekk
пятно 100 С с. неод. täpp, tähn, plekk (ka ülek.), laik, märk (ka ülek.); световое пятно valgustäpp, жёлтое пятно anat. kollatähn (silmas), слепое пятно anat. pimetähn (silmas), чернильное пятно tindiplekk, жирное пятно rasvaplekk, солнечные пятна astr. päikeseplekid, -laigud, пятно позора, позорное пятно ülek. häbiplekk, -märk, родимое пятно (1) sünnimärk, (2) ülek. igand(id), igandlik puudus, выводить пятна plekke eemaldama ~ välja võtma, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ plekiliseks;
белое пятно valge laik (uurimata ala); класть пятно на кого-что varju heitma kellele-millele
подтёк 18 С м. неод.
(valgunud vee, värvi vm.) laik, plekk, nire;
sinine (löögi)plekk ~ muhk; подтёк на лбу sinine plekk ~ muhk otsa ees, у него подтёк под глазом ta silm on sinine ~ siniseks löödud
железо 94 С с. неод. (без мн. ч.) keem., met. raud (Fe); plekk; прокатное железо valtsraud, самородное железо ehe raud, бромистое железо raud(II)bromiid, кованое железо sepistatud raud, вязкое ~ ковкое ~ кузнечное железо separaud, сыродутное железо känkraud, кровельное железо katuseplekk, листовое железо terasplekk, lehtteras, заковать в железо (käsi) raudu panema
отстираться 165 Г сов. несов. отстирываться pesus välja ~ puhtaks minema; пятно отстиралось plekk läks pesemisel välja
смыться 347 Г сов. несов. смываться
pesus välja minema; пятно смылось plekk läks pesus välja;
откуда ülek. madalk. jalga laskma, vehkat ~ sääred tegema, ajama panema; смыться с лекции loengult jalga laskma
бидон 1 С м. неод. mannerg; piimanõu, veokann, plekk(nõu); молочный бидон, бидон для молока piimamannerg, piimanõu, piimaplekk (kõnek.)
металл 1 С м. неод. metall; благородные ~ драгоценные металлы väärismetallid, редкие металлы haruldased metallid, цветной металл värviline metall, mitteraudmetall, чёрный металл mustmetall, raudmetall, паяльный металл joodis, прокатный металл valtsmetall, самородный металл ehe metall, листовой металл lehtmetall, plekk, тяжёлый металл raskmetall;
презренный металл iroon. rahapuru, plekk, (see va) kõlisev
отстать 223 Г сов. несов. отставать
от кого-чего, без доп. maha jääma (ka ülek.); taha jääma; отстать на несколько шагов mõni samm ~ mõne sammu võrra maha jääma, отстать от поезда kõnek. rongist maha jääma, отстать в развитии arengus maha jääma, отстать от жизни elust maha jääma, eluga mitte sammu pidama, этот класс отстал see klass on teistest maha jäänud, часы отстали kell on taha jäänud;
от чего, без доп. (küljest) lahti tulema; штукатурка на потолке отстала krohv on laest lahti tulnud, пятно отстало madalk. plekk on välja läinud;
от кого-чего kõnek. lahku lööma, kaugeks jääma, võõrduma; отстать от своего круга oma tutvusringkonnast lahku lööma, отстать от прежних привычек seniseid harjumusi maha jätma, endistest harjumustest võõrduma;
от кого, без доп. kõnek. keda rahule jätma; отстань от меня jäta mind rahule
оттереться 243 (буд. вр. ототрёшься, ототрётся...; повел. накл. ототрись) Г сов. несов. оттираться (hõõrumise v. nühkimisega) maha tulema ~ puhtaks minema; грязь оттёрлась pori on maha tulnud, пятно оттёрлось plekk läks hõõrudes ~ nühkimisel välja
отчиститься 276 Г сов. несов. отчищаться от чего, без доп. puhtaks minema; maha tulema; вилки хорошо отчистились kahvlid läksid hästi puhtaks, пятно отчистилось plekk läks välja ~ kadus
фляга 69 С ж. неод.
välipudel, plasku (kõnek.);
veokann, plekk(nõu), (piima)nõu; молочная фляга piimanõu, piimaplekk (kõnek.)
клякса 51 С ж. неод. (tindi)plekk; посадить кляксу tindiplekki peale ajama
пятнышко 107 С с. неод. dem. väike täpp, tähn, plekk, laik, märk, täpike, plekike, laiguke, märgike
синяк 19 С м. неод.
sinine laik ~ plekk ~ muhk ~ vorp; med. sinilaik; поставить синяк под глазом кому kellel silma siniseks lööma, избить до синяков siniseks peksma, синяки под глазами sinised silmaalused, silmaalused on sinised;
bot. ussikeel (rohttaim Echium);
sinipäkk (söögiseen Gyroporus cyanescens);
trük. sinikoopia
малозаметный 126 П (кр. ф. малозаметен, малозаметна, малозаметно, малозаметны) vähe ~ vaevalt märgatav, raskmärgatav; ülek. silmapaistmatu, silmatorkamatu, tähelepandamatu; малозаметное пятно vaevaltmärgatav plekk, малозаметный человек tähelepandamatu ~ silmapaistmatu inimene
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
мокрый 119 П (кр. ф. мокр, мокра, мокро, мокры) märg(-), lige, niiske, rõske; мокрое бельё märg pesu, мокрый песок märg ~ niiske liiv, мокрый снег lobjakas, мокрые от слёз глаза pisaraist märjad silmad, мокрая земля märg ~ lige ~ niiske maa ~ muld, мокрое бурение mäend. märgpuurimine, мокрая погода niiske ~ rõske ilm;
мокрая курица kõnek. halv. (1) (nagu) uppunud kukk, (nagu) vette kastetud kass, (2) hädine kuju, hädavares; мокрое место останется ~ осталось от кого madalk. kellest jääb ~ jäi (ainult) märg plekk järele; мокрого места не останется ~ не осталось от кого madalk. kellest ei jää ~ ei jäänud märga kohtagi; глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad märja ~ vesise koha peal
прокладка II 72 С ж. неод. tehn. vahek, vahetükk; vaheleht, vaheseib, vahelapp, tihend; изоляционная прокладка isoleervahek, металлическая прокладка metalltihend, войлочная прокладка vilttihend, резиновая прокладка kummitihend, уплотнительная прокладка tihendusvahek, (vahe)tihend, регулировочная прокладка reguleerseib, -plekk, бортовая прокладка hõlmavaheriie
тёмный 126 П (кр. ф. тёмен, темна, темно, темны)
pime (ka ülek.); тёмная ночь pime öö, тёмная улица pime tänav, тёмные люди harimatud inimesed, pime rahvas, тёмная злоба pime viha;
tume, must (ka ülek.); тёмное платье tume kleit, тёмные волосы tumedad juuksed, тёмные очки (1) tumedad prillid, (2) päik(e)seprillid, тёмный смысл ähmane ~ segane mõte, тёмное от горя лицо murest must nägu, тёмные годы реакции reaktsiooni sünge ~ rõõmutu aeg, тёмное прошлое must ~ kahtlane minevik, тёмные дела mustad ~ kahtlased asjad ~ teod, тёмная личность kahtlane tüüp, тёмная история tume ~ kahtlane ~ segane lugu, тёмное пятно must ~ tume plekk (ka ülek.);
П С тёмная ж. неод. van. karts, kartser;
темна вода во облацех liter. nalj. segane ~ selgusetu (olema), segane kui mustlase unenägu (olema); тёмный лес для кого kelle jaoks tume ~ tundmatu maa, segane värk; устроить тёмную кому madalk. kellele kott pähe ja kere peale; тёмное царство pimeduseriik; с ~ от темна до темна kõnek. varavalgest hilisõhtuni

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur