[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 14 artiklit

площадка 72 С ж. неод.
väljak, plats, lagend; platvorm, lava; made, podest (trepi vaheplatvorm); детская площадка (laste) mänguväljak, зелёная площадка haljasväljak, haljak, спортивная площадка spordiväljak, теннисная площадка tenniseväljak, погрузочная площадка laadimisplats, laoplats, строительная площадка ehitusplats, посадочная площадка (1) lenn. maandumisväljak, (2) ooteala, -plats, -platvorm (näit. trammipeatuses), танцевальная площадка tantsulava, -plats, площадка для сцепки и расцепки haakelagend, haakimislagend, лестничная площадка trepimade, -podest, площадка вагона vaguniesik, tambur, входить в трамвай с передней площадки trammi esiuksest ~ esimesest uksest minema, штрафная площадка sport karistusala;
mäend. terrass; площадка очистки rusuterrass
шлёпанье 113 С с. неод. (без мн. ч.)
patsutamine, platsutamine, plätsutamine, latsutamine, plätsimine; plats, pläts, lats, pots, pats;
kõnek. plats(ti) ~ plarts(ti) ~ parts(ti) kukkumine;
kõnek. lartsimine, kahlamine, sumamine, sumpamine;
kõnek. lohinal ~ liipadi-laapadi käimine;
madalk. kõmpimine, lontsimine, vantsimine
плац 32 (предл. п. ед. ч. о плаце, на плацу) С м. неод. väljak, plats (sõjaväeparaadide v. riviõppuste korraldamiseks); учебный плац õppeväljak, строевой плац riviväljak, -plats
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
чавканье 113 С с. неод. (без мн. ч.)
matsutamine, nätsutamine, matsutus, nätsutus;
platsutamine, plätsutamine, plätsudes astumine, lirtsumine; plats, pläts, lirts
шлёп межд. kõnek.
laks(ti), lats(ti), plaks(ti), pots(ti), pats(ti), plats(ti), plarts(ti);
в функции предик. laksti ~ latsti ~ plaksti lööma, laksama, plaksama; platsti ~ plartsti ~ prantsti maha kukkuma, (maha) platsatama ~ plartsatama ~ prantsatama ~ potsatama; шлёп кого по спине kellele vastu selga laksama, шлёп кого по щеке kellele plaksti kõrvakiilu andma, keda laksti vastu põske lööma, шлёп в грязь plartsti porri kukkuma, porri plartsatama, шлёп на землю maha platsatama ~ potsatama
шлёпать Г несов. сов. шлёпнуть
164a кого-что, по чему patsutama, platsutama, plätsutama, latsutama, plätsima, laks(ti) ~ plaks(ti) lööma; шлёпать вёслами по воде aerudega sulpsima, шлёпать ладонью по спине käega seljale ~ vastu selga patsutama, шлёпать ребёнка lapsele lakse andma, шлёпать босыми ногами по воде paljajalu vees plätsima;
164b kõnek. plats(ti) ~ plarts(ti) ~ parts(ti) ~ pots(ti) kukkuma; волны шлёпают о берег lained peksavad ~ laksuvad vastu kallast;
164b по чему kõnek. lartsima, kahlama, sumama, sumpama; шлёпать по воде vees sulpsima, шлёпать по грязи poris soprama ~ partsima ~ lartsima, шлёпать по снегу lumes sumama ~ sumpama ~ sompima, шлёпать по лужам läbi veelompide pahlama, veeloikudes plätsima;
164b чем kõnek. lohinal ~ liipadi-laapadi käima; шлёпать туфлями susse lohistama;
164b madalk. kõmpima, lontsima, vantsima;
164a кого madalk. maha lööma, vagaseks tegema, mättasse lööma
площадь 92 С ж. неод.
väljak, plats; базарная ~ рыночная ~ торговая площадь turuplats;
pind, ala, pindala (ka mat.); жилая площадь elamispind, подсобная площадь abipind, полезная площадь kasulik pind, производственная площадь tootmispind, посевная площадь külvipind, площадь питания põll. toitepind, -ala, площадь стока hüdr. äravooluala, valgla, площадь распространения levikuala, levila, areaal, площадь водосбора vesikonna pindala, площадь выемки süvendi pindala, площадь орошения niisutatav pindala, площадь круга mat. ringi pindala, площадь океана ookeani veeväli, отводить площадь под огород juurviljaaia jaoks maad eraldama
платформа 51 С ж. неод.
platvorm (kõrgendatud alus, lava; ehit. made; kõrgendatud peale- ja mahamineku- v. laadimisplats raudteejaamas; lahtine seinteta ning katuseta raudteevagun v. veok; geol. ulatuslik maakoore osa; ülek. ühtne lähtealus); станционная платформа jaamaplatvorm, -perroon, грузовая платформа laadimisplatvorm, транспортная платформа veoplatvorm, доильная платформа lüpsiplatvorm, -plats, товарная платформа platvormvagun, посадочная платформа lenn. maandumistekk (laeval), политическая платформа poliitiline platvorm;
pooljaam, teivasjaam (kõnek.)
автостоянка 72 С ж. неод. parkla, parkimispaik, -koht, -väljak, -plats; круглосуточная автостоянка talletusparkla (ööpäev läbi töötav tasuline parkla)
базарный 126 П turu-; laada-; базарная площадь turuväljak, -plats, базарный день turupäev, базарная ругань madalk. turusõim
дворцовый 119 П palee-, koja-, lossi-; дворцовый переворот paleepööre, kojarevolutsioon, дворцовая площадь lossiväljak, -plats, paleeväljak, дворцовый караул lossivahtkond, paleevahtkond
шлёпаться 164 Г несов. сов. шлёпнуться kõnek. (korduvalt) plats(ti) ~ parts(ti) ~ pots(ti) kukkuma, potsatama; шлёпаться ничком näoli kukkuma ~ maha partsatama, шлёпаться в грязь pori sisse lartsatama
эспланада 51 С ж. неод. esplanaad (avar väljak suure hoone ees; lai tänav puiesteedega; aj. lage plats kantsi ja linna vahel)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur