[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 22 artiklit

тьма I 52 С ж. неод. (без мн. ч.) pilkaspimedus, pimedus, pilkasus; ülek. vaimupimedus; густая ~ глухая ~ глубокая ~ непроглядная ~ чёрная тьма pilkaspimedus, pilkane ~ täielik pimedus, ночная тьма, тьма ночи ööpimedus, погрузиться в тьму pimedusse mattuma;
тьма кромешная kõnek. (1) pilkane pimedus, pilkaspimedus, (2) põrgu, põrguhaud
слепота 53 С ж. неод. (без мн. ч.) pimedus (ka ülek.), nägemisvõimetus; цветная слепота värvipimedus, daltonism, куриная слепота med. kanapimedus, снежная слепота lumepimedus, lumepimestus, духовная слепота vaimupimedus, политическая слепота poliitiline pimedus ~ tumedus ~ küündimatus
темень 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. pimedus, pimedik; непроглядная темень pilkane pimedus, pilkaspimedus, kottpimedus, pilkasus
темь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. pimedus (ka ülek.), pimedik; непроглядная темь pilkane pimedus, pilkaspimedus, kottpimedus, pilkasus
темнота 53 С ж. неод.
(без мн. ч.) pimedus (kõnek. ka ülek.), pimedik; ночная темнота ööpimedus, умственная темнота ülek. vaimupimedus, harimatus, sõgedus, в темноте pimeduses, pimedas, до наступления темноты enne pimedat ~ pimedikku, enne pimeda ~ pimediku tulekut;
tumedus (ka ülek.)
беспроглядный 126 П (кр. ф. беспрогляден, беспроглядна, беспроглядно, беспроглядны) pilkane, läbinähtamatu, läbipaistmatu; беспроглядная тьма pilkane pimedus, kottpimedus
чернота 53 С ж. неод. (без мн. ч.)
must värvus; füüs. mustsus; чернота под глазами silmaalused on sinised ~ mustad, степень черноты füüs. mustsusaste, коэффициент черноты füüs. mustsustegur, загорелый до черноты lausa mustaks päevitunud;
pimedus; чернота ночи ööpimedus;
van. ülek. räpasus;
держать в черноте кого madalk. vaeslapse osas pidama
потёмки 72 С неод. (без ед. ч.) pimedus; сидеть в потёмках pimedas istuma, работать до потёмок kuni pimedani töötama, наступают потёмки saabub pimedus, läheb pimedaks;
блуждать ~ бродить в потёмках pimesi tegutsema; быть ~ находиться в потёмках teadmatuses olema; чужая душа -- потёмки vanas. kes teise inimese sisse teab ~ hinge näeb, teise hinge sisse ei näe
мрак 18 С м. неод. (без мн. ч.) pimedus, ülek. ka süngus; во мраке ночи ööpimeduses, мрак невежества vaimupimedus, harimatus, мрак на душе sünge ~ must meeleolu, äng, rusutus;
что покрыто мраком неизвестности mis on maetud saladuskatte alla
мрачность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) süngus, tusasus; tumedus, pimedus
чернь I 91 С ж. неод. (без мн. ч.)
van. madalk. must värvus;
van. madalk. pimedus;
muste, -must; платиновая чернь plaatinamust
видно предик.
on (oli) näha; его нигде не было видно teda polnud kusagil näha, по его лицу видно, что... tema näost on näha, et..., как видно из его письма nagu tema kirjast selgub ~ näha;
в функции вводн. сл. kõnek. nähtavasti; видно, письмо ещё не дошло nähtavasti ei ole kiri veel pärale ~ kohale jõudnud;
ни зги не видно ei näe sõrmegi suhu pista, pilkane pimedus
мгла 52 С ж. неод. (без мн. ч.) udu, somp, (udu)vine; pimedus, hämarus; туманная мгла uduvine, ночная мгла ööpimedus, ööhämarus
непроницаемый 119 П (кр. ф. непроницаем, непроницаема, непроницаемо, непроницаемы) (vee-, õhu-, heli- vm.) tihe, (vee-, õhu-, heli- vm.) kindel, läbitungimatu (ka ülek.), läbilaskmatu, mitteläbilaskev; непроницаемый для воды veetihe, -kindel, непроницаемый вид läbitungimatu ilme, непроницаемый мрак pilkane pimedus
сгуститься 296 Г сов. несов. сгущаться paksemaks ~ tihedamaks ~ sitkemaks ~ tihkemaks minema, paksenema, tihenema, sitkestuma, tihkenema, tihkestuma, kondenseeruma, koonduma; туман сгустился udu on üsna paksuks ~ päris tihedaks läinud, тьма сгустилась pimedus võttis maad ~ on maad võtnud
гемианопсия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. hemianopsia (poole nägemisvälja pimedus)
густо Н tihedalt, paksult; густо покрыть краской paksult värviga katma, тьма густо ложится на землю tihe pimedus laskub maale, она густо покраснела ta punastas tugevasti, денег ~ в кошельке у них не густо ülek. kõnek. raha pole neil just palju, nende pung on kõhnavõitu
кромешный 126 П väljendeis ад кромешный kõnek. igavene ~ tõeline ~ päris põrgu, тьма кромешная kõnek. (1) põrgu, põrguhaud, (2) pilkane pimedus, кромешная мука kõnek. põrgupiin, põrgu
непроглядный 126 П (кр. ф. непрогляден, непроглядна, непроглядно, непроглядны) pilkane, kottpime, läbinägematu; непроглядная тьма pilkane pimedus, непроглядная ночь kottpime ~ pilkane öö, непроглядный туман paks ~ tihe udu
темным-темно предик. on kottpime ~ pilkaspime ~ pilkane pime ~ pilkane pimedus; на улице темным-темно õues on kottpime
беспросветный 126 П (кр. ф. беспросветен, беспросветна, беспросветно, беспросветны) läbipaistmatu, pilkane; ülek. lootusetu, sünk, sünge, väljavaatetu; беспросветная тьма pilkane pimedus, беспросветная нужда äärmine ~ lootusetu vaesus, беспросветное горе must mure
полный 126 П (кр. ф. полон, полна, полно и полно, полны и полны)
кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; полные бутылки täispudelid, полные вёдра täisämbrid, полный кувшин воды kannutäis vett, кувшин, полный водой vett täis kann, полное советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis ~ tulvil;
(без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; полная луна täiskuu, полная удача täisedu, täielik edu, полный рабочий день täistööpäev, полная ответственность täisvastutus, полное изменение, полная вариация mat. täismuut, описать полный круг täisringi tegema, на полном ходу täiskäigul, на полной мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, полный невежда täielik võhik, полная тишина täielik vaikus, полное крушение планов plaanide ~ kavatsuste täielik luhtumine ~ nurjumine, полное среднее образование täielik keskharidus, полное разоружение täielik desarmeerimine, он здесь полный хозяин ta on siin täieõiguslik ~ täielik peremees, в полной мере täiel määral, täiesti, в полный рост täies pikkuses, в полном разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в полном составе täies koosseisus, полной грудью täie rinnaga, петь полным голосом täiel häälel ~ valju häälega laulma, полная темнота pilkane pimedus, в полной сохранности puutumatult, в полном смысле слова sõna otseses mõttes, в полном расцвете сил oma õitseeas (inimene), полный дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, полное собрание сочинений kogutud teosed, полное имя ees-, isa- ja perekonnanimi, полное предложение täislause, täielik lause, полное прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, полная мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, полное оседание mäend. jääv vajumine, полная производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви ~ любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, полный решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, полные ужаса hirmunud silmad;
täidlane, tüse, kehakas; ümar; полный мужчина tüse ~ kehakas mees(terahvas), полные щёки paksud põsed, полные плечи ümarad õlad;
в полный ~ во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema); полным голосом (сказать, заявить что ) täiel häälel ~ otse ~ varjamata (teatama, välja ütlema); хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis; в полном параде kõnek. täies hiilguses; полным ходом täie hooga ~ tambiga ~ auruga (näit. töö kohta); на полном ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama); полная чаша rikkust küllaga ~ kuhjaga, kõike ülikülluses; полным-полон ( полна, полно ) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni ~ puupüsti täis keda-mida

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur