пир3(предл. п. ед. ч. о пире, в пиру, на пируина пире)См. неод. pidu, söömapidu, pidusöök; свадебный пирpulmapidu, задать пирkõnek. pidu püsti lööma ~ panema; ◊ кровавый пирverepulm; пир во время чумыpidu katku ajal; пир горой, пир на весь мирkõnek. priske pidu, pidu missugune, pidu pilvedeni; в чужом пиру похмельеkõnek. kellele peatäis, kellele peavalu
праздник18См. неод. ‣püha; государственный праздникriiklik püha, riigipüha, национальный праздникrahvuspüha, праздник Первого мая~ Первомаяmaipühad, с праздником!häid pühi! в праздникиpühade ajal; ‣pidu, pidupäev, pidustus(ed); спортивный праздникspordipidu(stused), праздник урожаяlõikuspidu, праздник песниlaulupidu, семейный праздникperekonna pidupäev, perekondlik tähtpäev, perekonnapidu, на душе праздникülek. südames on rõõm, süda laulab ~ hõiskab ~ juubeldab rõõmust; ◊ будет и на нашей улице праздникkõnekäändükskord on pidu ka meie tänavas, kord võidutseme ka meie ~ oleme ka meie võidumehed
гулять254bГнесов. ‣с кем, без доп. jalutama, uitama; rändama (ka ülek.); гулять с детьмиlastega jalutama, гулять по лесуmetsas jalutama ~ uitama, книга гуляет по рукамraamat käib käest kätte; ‣kõnek. pidu pidama, pidutsema; гулять на свадьбеpulmas pidutsema; ‣kõnek. töölt vaba olema; logelema; ‣с кем, без доп. kõnek. ringi ajama; ulaelu elama
запировать172bГсов. kõnek. pidu pidama ~ pidutsema hakkama
пиршествовать171bГнесов. van. pidutsema, pidu pidama
бал3См. неод. (предл. п. о бале, на балу)ball, (tantsu)pidu; новогодний балnääriball, uusaastaball, школьный балkoolipidu, kooliball, выпускной балlõpupidu, давать балыballe andma ~ korraldama; ◊ кончен балkõnek. lõpp naljal; с корабля на балpardalt peole (äkki uude olukorda sattuma)
гора57Сж. неод. mägi (ka ülek.); снежная гораlumemägi, уроженец горmägilane, вершина горыmäetipp, у подножия горыmäe jalamil, взбираться на горуmäkke ronima, идти в горуülesmäge minema (ka ülek.), идти под горуallamäge minema, ülek. kaalla käima, кататься с горыmäest alla laskma, горы книгraamatukuhjad, -mäed, -virnad; ◊ как гора с плеч (свалилась)у когоnagu koorem vajus õlgadelt, nagu kivi langes ~ vajus südamelt; не за горамиpole mägede taga; стоять горойза когоmüürina seisma kelle eest; пир горойkõnek. priske pidu, pidu pilvedeni; воротить~ своротить горыkõnek. mägesid paigast liigutama ~ nihutama; сулить~ обещать золотые горыkõnek. piimajõgesid ja pudrumägesid tõotama
задать227Гсов. → несов. задаватьчто, кому-чему, без доп. ‣andma, üles ~ ette andma; määrama; задать тему для сочиненияkirjandi teemat andma, задать лошадям сенаhobustele heinu ette andma, задать страхуhirmu peale ajama, задать темпtempot määrama ~ andma, задать вопросküsimust esitama, küsima; ‣kõnek. korraldama; задать пирpidu korraldama, я тебе задам!ma sulle (alles) näitan! ◊ задать~ задавать баню~ жару~ пару~ перцукомуkõnek. sauna kütma kellele, nahka kuumaks kütma kellel, säru ~ peapesu tegema, säru andma kellele; задать~ задавать дёру~ стрекача~ тягу~ ходаkõnek. sääred ~ vehkat ~ putket tegema, jalga laskma, jalgadele tuld ~ valu andma, varvast viskama; задать~ задавать тонкому-чемуtooni andma kellele-millele, mõõduandev olema kelle jaoks; задать~ задавать храповицкого~ храпакаmadalk. norinal magama, magada norisema
закатитьГсов. → несов. закатывать I ‣316aчто, во что, на чтоveeretama; закатить бочку на машинуvaati auto peale veeretama, закатить глазаsilmi pahupidi pöörama; ‣316bкудаmadalk. minema sõitma ~ põrutama ~ kihutama; ‣316aчтоmadalk. tegema, korraldama; закатить пирpidu püsti panema, закатить скандалskandaalitama, skandaali lahti lööma; ‣316aчто, чем, по чемуmadalk. virutama; закатитькомув ухоkellelevastu kõrvu andma ~ lajatama, закатить двойку в дневникkahte päevikusse virutama
отгулятьГсов. → несов. отгуливать ‣254b(без несов.) jalutuskäiku ~ jalutamist lõpetama; pidutsemist lõpetama; ‣254aчтоkõnek. (teatud aeg) jalutama; puhkama; отгулять деньühe (töö)päeva puhkama, отгулять отпускpuhkust ära kasutama, puhkusel olema, отгулять за дежурствоvalvesoleku eest vaba olema; ‣254a(без несов.) что(pidu vm.) maha pidama; отгулять свадьбуpulmi maha pidama
догуляться254Гсов. → несов. догуливатьсядо чего, без доп. kõnek. ‣(mingi halva tagajärjeni) jalutama; догулялся до простудыkõndis, kuni sai külma; ‣(halva tagajärjeni) pidutsema ~ pidu pidama
вечёрка72Сж. неод. ‣madalk. peoõhtu, (küla)pidu, simman; ‣kõnek. õhtune ajaleht
потеха69Сж. неод. ‣kõnek. lõbu, lust, nali; на потеху, для потехикомуkellelõbuks, на потеху всемilmarahvale naeruks, потехи радиlõbu ~ lusti pärast; ‣van. (avalik) meelelahutus ~ lõbustus; птичья потехаlinnujaht; ‣в функции предик. (on) tore ~ lõbus lugu; вот потеха!vaat kus tore lugu! (no) on alles lugu! ◊ делу время, потехе часvanas. tee tööd töö ajal, pea pidu peo ajal; пошла потехаlõbu laialt, kus seda lusti ja nalja
прогулять254aГсов. → несов. прогуливать ‣(без несов.) (teatud aeg v. ajani) ringi jalutama ~ kõndima; прогулять часtund aega jalutama; ‣что, без доп. kõnek. (jalutamise tõttu millestki) ilma jääma; он прогулял обедta jalutas oma lõunasöögi maha ~ oli nii kaua jalutamas, et jäi lõunasöögist ilma; ‣что, без доп. tööluusi tegema; он прогулял два дняta oli kaks päeva tööluusis ~ tegi kaks päeva tööluusi, прогулять урокtunnist poppi tegema ~ pausi panema; ‣(без несов.) kõnek. (teatud aeg) jõude olema ~ mitte töötama ~ logelema; весь этот месяц я намерен прогулятьselle kuu jooksul ei kavatse ma mitte midagi teha; ‣чтоmadalk. maha pummeldama ~ jooma, prassingutega ära raiskama; ‣(без несов.) madalk. (teatud aeg) pidu pidama ~ pummeldama ~ prassima
прокутитьГсов. → несов. прокучиватьkõnek. ‣316aчтоmaha pummeldama ~ prassima; ‣316b(без несов.) (teatud aeg v. ajani) pummeldama ~ prassima; прокутить до утраhommikuni pummeldama ~ prassima ~ prassingut ~ pidu pidama
пропить327Гсов. → несов. пропивать ‣кого-чтоmaha ~ ära jooma; пропить деньгиraha maha jooma, пропить голосkõnek. häält ära ~ kähedaks jooma; ‣(без несов.) (teatud aeg v. ajani) pummeldama ~ pidu pidama; ‣кого, за когоvan. kosjaviina jooma; её пропили за старикаta on vanamehele naiseks ~ ära lubatud, juba kosjaviinadki joodud
расправа51Сж. неод. ‣arveteõiendus, arveteõiendamine, (kätte)tasumine; кровавая расправаverine arveteõiendus, veresaun, tapatalgud, зверская расправаmetsik ~ julm arveteõiendus, кулачная расправаrusikaõigus, omakohus, учинить расправунад кемkellegaarveid õiendama; ‣aj. alamkorrakohus, alamraspraava (maakondlik esimese astme erikohus Venemaal XVIII saj.); ◊ короткая~ коротка расправас кемkõnek. kellegapikka pidu ei peeta, kessaab oma koosa ~ oma jao kohe kätte, kellegatehakse sotid sirgeks jalapealt
рука78Сж. неод. ‣käsi (ka ülek.); левая рукаvasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять рукиkäsi tõstma (ka ülek.), пожать рукукомуkelle~ kellelkätt suruma, по правую рукуparemat kätt, paremal pool, перчатки не по рукеsõrmkindad ei ole parajad, все руки занятыmõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на рукахsee raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцоsõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на рукиlast sülle võtma, гулять под рукуkäe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогатьmitte puutuda, переписать от рукиkäsitsi ümber kirjutama, играть в четыре рукиneljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рукаminu käsi selle peale, в трое рук делатьчтоkolmekesi tegema mida, выронить из рук(käest) maha pillama, взяться за рукиkäest kinni võtma, вести за рукукогоkedakättpidi talutama, передать в собственные рукиisiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх!(1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью!käed rinnal!, руки за голову!käed kuklal!, руки на голову!käed pealael!, руки на пояс!käed puusal!, рабочие рукиülek. töökäed, опытная рука врачаarsti vilunud käsi, умелые рукиosavad käed, заботливые рукиhoolitsevad käed; ‣(без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рукаmitteloetav käekiri, подделатьчьюрукуkelleallkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку(1) к чему, под чемvan. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чемуülek. kätt mängu panema; ◊ лёгкая рукау когоkellelon ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука(у) кого, чьяkelleparem ~ teine käsi olema; своя рукаkõnek. omamees, omainimene; твёрдая рукаraudne ~ kõva käsi; золотые рукиkuldsed käed; руки короткиу когоkõnek. kellevõim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellelei ole voli milleks, kellejõud ~ jaks ei käi üle millest; большой рукиkõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней рукиkõnek. keskpärane; не рука, не с рукикому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millelei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых~ третьих рукteiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рукkelleenda käest, algallikast; на живую рукуkõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую рукуkõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую рукуkõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую рукуkõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую рукуkõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл~ тяжела на рукуkõnek. valusa käega olema, kellelon valus käsi; нечист на рукуkõnek. kellekäed pole puhtad, kellelon pikad näpud; рукаоб рукуkäsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рукkäsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердцеkõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа рукиkäed rüpes istuma; сон в рукуunenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребатьkõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми рукамиtühjade kätega, palja käega; на рукахчьих, у кого(1) kellehoole all ~ hooldada, (2) kellekäsutuses ~ käsutada; на рукукомуkõnek. kellelesobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рукбез кого-чегоkõnek. kelleta-milletapigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить~ ударять~ ударить по рукамkõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать~ взять голыми рукамикогоkellestpaljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать~ взять в рукикогоkõnek. kedakäsile võtma; брать~ взять себя в рукиend kätte ~ kokku võtma; греть рукина чёмkõnek. kelle-millearvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукамkõnek. käest kätte käima; давать~ дать руку на отсечениеkõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать~ дать волю рукамkõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать~ дать по рукамкомуkõnek. kellelenäppude pihta andma; давать~ дать козырь в рукикомуkõnek. kelleletrumpi kätte andma; держать в рукахкогоkedaoma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в рукахend vaos hoidma; держать рукукого, чьюkõnek. kellepoolt olema ~ kellepoole hoidma, kedapooldama ~ toetama; играть на рукукомуkellelemidakätte mängima, kellelekasu tooma; иметь рукуseljatagust omama; ломать рукиkäsi ringutama, meeleheitel olema; марать~ замарать рукиkõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукойна кого-чтоkelle-mille pealekäega lööma; мозолить рукиkõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать~ набить рукуна чёмmilleskätt harjutama, midakäe sisse saama; накладывать~ наложить рукуна чтоmillelekäppa peale panema; накладывать~ наложить на себя рукиkõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть~ не положить охулки на рукуkõnek. omakasu peal väljas olema; носить на рукахкогоkedakätel kandma; отбиваться руками и ногамиот чегоkõnek. millelekäte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться~ отбиться от рукkõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в рукикомуkellelesülle langema; подписываться~ подписаться обеими рукамипод чемmillelekahe käega alla kirjutama; поднимать~ поднять рукуна когоkelle vastukätt tõstma; попасться под рукукомуkelleleette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между руку когоkellekäte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать~ протянуть руку помощикомуkelleleabistavat kätt ulatama; проходить~ пройти черезчьирукиkellekätest ~ käe alt läbi käima; разводить~ развести рукамиkäsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать~ развязать себе рукиvaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с рукамичтоkõnek. midalausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать~ связать рукикомуkedakäsist siduma; связывать~ связать по рукам и ногамкогоkõnek. kedakäsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть~ глядетьиз чьихрукkõnek. kellepilli järgi tantsima, kelletahtmist tegema ~ kelletahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть рукамиkahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить~ сойти с рук(1) комуterve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2)millega(õnnelikult) maha saama; ухватываться~ ухватиться обеими рукамиза чтоkõnek. millestkahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет~ не дрогнулау когоkellekäsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kesei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается~ не подниметсяу кого(1) на когоkäsi ei tõuse kellevastu, (2) с инф. kellelkäsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходяту кого, до кого-чегоkellelei ole ~ kesei saa milleksmahti; руки опускаются~ опустилисьу когоkellekäed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать~ сбыть с руккого-чтоkõnek. (1) kellest-millestlahti saama, (2) keda-midamaha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой рукикого, чьейkõnek. kui keson ~ oli otsa lahti teinud; под рукойkõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой снялоkõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой податьkõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все рукиmeister ~ mees iga asja peale; из рук валитьсяkõnek. käest pudenema, viltu vedama; делочьихрукkellekätetöö; руки чешутсяу когоkõnek. (1) kellekäed sügelevad, (2) на что, с инф. kellekäed kibelevad; умеретьначьихрукахkellekäte vahel surema; из рук вон плохоkõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; проситьчьейрукиkellekätt paluma; предложить руку и сердцеkätt ja südant pakkuma
скорый119П(кр. ф. скор, скора, скоро, скоры; сравн. ст. скорее) ‣kiir-, kiire, kärme, kärmas, nobe, väle; скорый поездkiirrong, скорая помощьmed. kiirabi, скорая ездаkiire sõit, kiirsõit, скорый в работеkõnek. kiire ~ kärmas ~ nobe tööle, скорый на решенияkõnek. kiire ~ kärme otsustama; ‣varstine, peatne, peatselt saabuv; скорый приездpeatne saabumine, до скорого свиданияpeatse (jälle)nägemiseni, в скором времениvarsti, lähemal ajal, peatselt, peagi; ‣kõnek. iroon. kiirustav, kannatamatu, kärsitu, kärsimatu, läbematu; ‣П→ Сскораяж. неод. kõnek. (1) kiirabi, (2) kiirabiauto; ◊ на скорую руку(1) ülepeakaela, pilla-palla (tegema), nagu ratsahobuse seljast, ülejala, (2) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata; скор на ногуkõnek. kärme kõnniga, kergejalgne; скор на рукуkõnek. (1) kärme, nobe (tööle), (2) kerge käega (löömavalmis)
улица80Сж. неод. ‣tänav (ka ülek.), uulits (van.); главная улица городаlinna peatänav, улица местного значенияkõrvaltänav, жить на улице НекрасоваNekrassovi tänavas ~ tänaval elama, перейтиулицуüle tänava minema, дурное влияние улицыtänava halb mõju, человек с улицыtänavalt tulnu, juhuslik inimene; ‣(без мн. ч.) kõnek. õu; на улице холодноõues ~ väljas on külm, выйти на улицуõue ~ välja minema, прийти с улицыõuest ~ väljast (tuppa) tulema; ◊ зелёная улица(1) кому-чемуroheline tee, (2) van. kadalipp; остаться~ очутиться~ оказаться на улицеtänavale jääma; выбросить~ выкинутькогона улицуkõnek. (1) kedatänavale ~ välja tõstma, (2) kedavärava taha heitma; будет и на нашей улице праздникtuleb pidu ka meie tänaval
церемониться269Гнесов. (обычно с отриц.) с кем-чемkõnek. tseremoonitsema (tarbetuid tseremooniaid v. kombeid rakendama; peenutsema); за столом он не церемонитсяsöögilauas ta ei tseremoonitse, с негодяем нечего церемонитьсяlurjusega ei maksa tseremoonitseda ~ pikka pidu pidada, прошу не церемонитьсяtundke end vabalt, чего церемонишьсяmis sa peenutsed