[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 8 artiklit

нарядный I 126 П (кр. ф. наряден, нарядна, нарядно, нарядны) peo-, pidu-, pidulik, peoriides; ehitud, ehtes; нарядное платье peokleit, pidulik ~ uhke kleit, нарядная девушка peoriides tütarlaps, нарядная ёлка ehitud ~ ehtes kuusk, нарядные улицы ehitud tänavad
парадный 126 П
paraadi-, paraad-, ülek. ka pea-; парадный шаг paraadsamm, парадная форма paraadvorm, парадная лестница paraadtrepp, парадный подъезд peasissekäik;
(кр. ф. параден, парадна, парадно, парадны) peo-, pidulik, paraadlik, toretsev, uhke; парадный костюм pidulik ülikond, peoülikond, парадный стол pidulaud, peolaud, парадный обед pidulik lõuna, парадный вид pidulik välimus, парадное выступление paraadlik ~ toretsev esinemine;
П С парадное с., парадная ж. неод. kõnek. peasissekäik, paraaduks
бальный 126 П balli-, peo-; бальное платье ballikleit, бальный танец peotants
ладонь 90 С ж. неод. peopesa, pihk; пересыпать с ладони на ладонь pihust pihku sõristama;
иден) как на ладони (on näha) nagu peo peal
праздничный 126 П
pidu-, peo-, pühade-; праздничный день pidupäev, pidulik päev, праздничный наряд piduriietus, pidurüü, peoriie, peorõivad, праздничный концерт pidulik kontsert, pidupäevakontsert;
(кр. ф. праздничен, празднична, празднично, праздничны) pidulik, pidupäevane; праздничное настроение pühadetuju, pidupäevameeleolu, праздничный час ülev tund
наряд I 1 С м. неод. (peo-, pidu-) riietus ~ rõivas ~ rõivad ~ riie ~ rüü (ka ülek.) ~ kleit ~ ülikond; ülek. ehted; свадебный наряд pulmariietus, -rüü, щегольской наряд uhke riietus, uhked rõivad, ежедневный наряд igapäevane rõivas ~ riietus, argirõivas, на ней был роскошный наряд ta oli uhkesti riides, tal oli uhke kleit seljas, бальный наряд ballitualett, -kleit, деревья в осеннем наряде puud on sügisehtes
потеха 69 С ж. неод.
kõnek. lõbu, lust, nali; на потеху, для потехи кому kelle lõbuks, на потеху всем ilmarahvale naeruks, потехи ради lõbu ~ lusti pärast;
van. (avalik) meelelahutus ~ lõbustus; птичья потеха linnujaht;
в функции предик. (on) tore ~ lõbus lugu; вот потеха! vaat kus tore lugu! (no) on alles lugu!
делу время, потехе час vanas. tee tööd töö ajal, pea pidu peo ajal; пошла потеха lõbu laialt, kus seda lusti ja nalja
уйти 374 Г сов. несов. уходить I
куда, откуда ära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работу tööle minema, уйти в море merele minema, уйти на охоту jahile minema, уйти на фронт rindele minema, уйти на отдых (vanadus)puhkusele minema, уйти в отпуск puhkusele minema, уйти в отставку erru minema, уйти на пенсию pensionile minema, уйти со сцены (1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от дел asjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работы kõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёд ette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землю vai läks maasse, поезд давно ушёл rong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздно külalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушли kõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете сил ta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемодан kõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse;
от кого-чего põgenema, pakku minema; pääsema; millest hoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погони tagaajajate käest pääsema, уйти от дождя vihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасности hädaohust pääsema, уйти от ответа vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказания karistusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темы teemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдёт minu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшь saatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подполье ülek. põranda alla minema;
ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушла noorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времени sellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдёт sellega on veel aega, ega see eest ära jookse;
на что (ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часа jutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денег ostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдня selleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра ткани kleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet;
во что ülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в науку teadusesse süvenema, уйти в воспоминания mälestustesse süvenema ~ süüvima;
во что, куда vajuma, minema (ka ülek.); уйти под воду vee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну ~ на дно põhja vajuma ~ minema, вода ушла в землю vesi läks maa sisse, солнце ушло за лес päike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечи pea kadus õlgade vahele;
kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушло piim kees üle;
kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёд äratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud;
во что kõnek. mida kasvatama hakkama, millesse minema; уйти в ствол putke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботву kartul kasvatab ainult pealseid;
уйти ~ уходить в кусты kõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти ~ уходить в лучший (вечный, другой) мир sellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти ~ уходить в (самого) себя enesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти ~ уходить из жизни elavate kirjast lahkuma; уйти ~ уходить между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себя iseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти ~ уходить с головой во что kõnek. üle pea millesse süvenema ~ sukelduma; почва уходит ~ ушла из-под ног у кого kellel (maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua; уйти ~ уходить из рук чьих kelle käte vahelt välja libisema, kelle küüsist pääsema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur