[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 30 artiklit

тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
тоненький 122 П (кр. ф. тоненек, тоненька, тоненько, тоненьки) dem.
peenike(ne) (ka ülek.); тоненький голос peenike hääl;
õhuke(ne); тоненький слой õhuke kiht, тоненький ломтик хлеба õhuke leivaviil
талия 89 С ж. неод. talje, piht; тонкая талия peenike piht, осиная талия sipelgapiht, тонкая в талии peenikese pihaga, пальто в талию taljes mantel, платье с удлинённой; талией pikendatud pihaga kleit, обнять кого за талию kellele kätt ümber piha panema
толчёный 126 П peen-, peenike, peeneks tambitud, uhmerdatud, peenestatud, purustatud, pihustatud; толчёная соль peenike sool, толчёный миндаль peenestatud mandlid
щепка 72 С ж. неод. laast, pilbas (ka ülek.); pird, peerg; сосновые щепки männilaastud, худой как щепка peenike nagu pilbas, pilbaspeenike, щепка щепкой kõnek. nagu pilbas ~ kondibukett, õige kõhn;
разбить в щепки kõnek. pihuks ja põrmuks tegema; разбиться ~ разлететься в щепки kõnek. kildudeks lendama, millest on ainult pilpad järel
цаца 80 С ж.
неод. kõnek. lelu, mänguasi;
од. madalk. halv. lai leht, lai pomm, padakonn, täispuhutud konn; peenike preili; цаца какая õige ~ kah mul peenike preili
бестия 89 С ж. од. kõnek. halv. petis, suli; тонкая бестия peenike suli
жёрдочка 73 С ж. неод. dem. hellitl. peenike latt, ritv; õrs
проныра 51 С м. и ж. од. kõnek. mehkeldis, mehkeldaja, (kaval) vingerdis, knihvimees; тонкий проныра peenike sell
тростинка 72 С ж. неод. roog (pilliroo-, kõrkjavars); гибкий, как тростинка nõtke nagu pilliroog, тонкий, как тростинка peenike kui raag ~ pilbas ~ pilliroog
штукарь 11 С м. од.
kõnek. tembutaja, tembutis, vembumees, vigurimees, vigurivänt, naljavend, riukamees;
madalk. peenike ~ osav sell
рафинированный 127
страд. прич. прош. вр. Г рафинировать;
прич. П (кр. ф. рафинирован, рафинированна, рафинированно, рафинированны) rafineeritud (ka ülek.), puhastatud; рафинированное масло rafineeritud õli, рафинированная сталь rafineeritud teras, рафинированный вкус rafineeritud ~ peen ~ peeneks kultiveeritud maitse, рафинированный жулик peenike suli
шрифт 1, 3 С м. неод. kiri, kirjaliik, šrift (trüki- v. kunstiline kiri); каллиграфический шрифт ilukiri, kalligraafiline kiri, латинский шрифт ladina kiri, готический шрифт gooti kiri, афишно-плакатный шрифт plakatkiri, прямой шрифт püstkiri, жирный шрифт jäme ~ paks ~ rasvane kiri, полужирный шрифт pooljäme ~ poolpaks ~ poolrasvane kiri, наклонный шрифт kaldkiri, курсивный шрифт kursiiv(kiri), светлый шрифт harilik kiri, мелкий шрифт peenike ~ väike (trüki)kiri, крупный шрифт suur (trüki)kiri, стенографический шрифт kiirkiri, stenograafiline kiri
штука 69 С ж.
неод. tükk (üksikese); десять штук яблок kümme õuna, десять копеек за штуку kümme kopikat tükk;
неод. kõnek. asi, ese, riistapuu; värk; это полезная штука see on kasulik asi ~ värk, жизнь -- сложная штука elu on keeruline asi ~ värk, одиночество -- страшная штука üksindus on kole asi, речь сказать -- штука нехитрая kõnega üles astuda pole mingi kunst ~ üldse raske;
неод. kõnek. lugu, temp, vemp, vigur, riugas; такая штука с ним случилась temaga juhtus selline lugu, это его штуки need on tema vigurid, опять взялся за старые штуки jälle on tal vanad vigurid sees ~ mängus, jälle ta teeb oma vanu vigureid, в том-то и (вся) штука selles see asi ongi ~ seisabki, не в этом штука asi pole selles, его провести не штука teda petta on käkitegu ~ pole mingi kunst;
од. kõnek. peenike ~ osav sell; сразу видно, что он за штука kohe näha mis lind ta on;
вот так штука madalk. vaat kus lugu ~ lops, säh sulle, on alles ~ vast lugu; сыграть штуку с кем madalk. kellele hullu tükki tegema, vingerpussi mängima; откалывать ~ отколоть, отмачивать ~ отмочить, выкидывать ~ выкинуть штуку kõnek. tükke ~ tükki tegema, vempu (sisse) viskama
штучка 73 С ж. kõnek. dem.
неод. tükk (üksikese); рубль штучка rubla tükk;
неод. asi, värk, jublakas, nublakas, vidin, jubin; что эта за штучка у тебя? mis asi ~ vidin see sul on?;
неод. lugu, temp, vigur, riugas, vemp; ты свои штучки брось sa jäta oma vigurid ~ tembud ~ tembutamine;
од. peenike ~ osav sell; он столичная штучка ta on pealinna sell ~ kala
тонковатый 119 П (кр. ф. тонковат, тонковата, тонковато, тонковаты) kõnek.
peenevõitu, peenikesevõitu, üsna ~ küllaltki peen ~ peenike;
õhukesevõitu, õheldane, üsna ~ küllaltki õhuke ~ õhe, peenevõitu, peenlane, peenjas
выжига 69 С м. и ж. од. madalk. igavene petis, peenike suli
косичка 73 С ж. неод. dem. (peenike) pats, hiiresaba; juuksesalk
линь II 11 С м. неод. mer. liin (peenike tross)
рёбрышко 107 С с. неод. dem. kõnek. väike ~ peenike küljeluu ~ küljekont ~ ribikont
цепка 72 С ж. неод. madalk. (uuri-, kaela- vm.) kett, peenike kett
цепочка 73 С ж. неод.
(uuri-, kaela- vm.) kett, peenike kett; золотая цепочка kuldkett, цепочка для часов uurikett, звёздная цепочка astr. tähekett;
ahelik, ahel, rida, rodu, rivi, jada; идти цепочкой reas ~ ahelikus liikuma ~ minema, передать по цепочке ahelikus käest kätte andma, растянуться в цепочку ahelikku võtma, цепочка следов jäljerida, цепочка огней tulede rida, цепочка зданий hoonete rivi, hoonerivi
цигарка 72 С ж. неод.
kõnek. pläru, plotski;
van. (peenike) sigar; pabeross
сидеть 232b Г несов. где, над чем, на чём, без чего istuma (ka ülek.); сидеть за рулём roolis ~ rooli taga istuma ~ olema, сидеть целыми днями в библиотеке päevad läbi raamatukogus istuma, сидеть за обедом lõunalauas istuma, lõunat sööma, сидеть за чаем teelauas istuma, teed jooma, сидеть без дела tegevuseta ~ käed rüpes istuma, сидеть в тюрьме vangis ~ kinni istuma, сидеть под арестом vahistatud ~ vahi all olema, сидеть без денег kõnek. ilma rahata olema, сидеть на диете dieedil olema, сидеть на картошке kõnek. palja kartuli peal ~ ainult kartulist elama, сидеть на корточках kükitama, kükkima, сидеть на вёслах aerutama, сидеть на гребне волны mer. (1) lainelaual sõitma, (2) (laineil) liuguma, сидеть на мели (1) madalikule ~ karile jooksnud olema, (2) kõnek. ülek. näpud põhjas ~ peenike peos ~ kuival olema, omadega sees olema, глаза сидят глубоко silmad on sügaval ~ aukus, собака сидит на цепи koer on ~ istub ketis, лодка сидела глубоко paat istus sügavalt vees, пальто сидело безукоризненно mantel istus laitmatult, в ней сидела крепкая уверенность ta oli kindlalt veendunud;
сидеть в печёнках у кого kõnek. kellel pinnuks silmas olema, kellel kui täi krae vahel olema; сидеть гвоздём ~ как гвоздь в голове у кого kõnek. kellel peas istuma, kellel kinnisideeks muutunud olema, keda alatasa jälitama ~ vaevama ~ kummitama ~ painama; сидеть между двух стульев ~ двумя стульями kahe pere koer olema; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сидеть не шее у кого kõnek. kelle kaelas ~ kaela peal olema; сидеть как на иголках kõnek. nagu tulistel sütel ~ nõeltel istuma; сидеть в голове kõnek. peas istuma, asu mitte andma (näit. mõte); сидеть в девках madalk. vanatüdruk olema; вот где сидит кто-что у кого kõnek. siiamaani ~ kõrini olema kellest-millest; сидеть в четырёх стенах nelja seina vahel istuma, kodus konutama; сидеть на пище святого Антония kõnek. humor. näljakäppa imema; сидеть у разбитого корыта lõhkise küna ees ~ ääres olema ~ istuma, omadega läbi olema
сыпучий 124 П (кр. ф. сыпуч, сыпуча, сыпуче, сыпучи) puist-, puiste, sõre, peenepurruline, murendlik, pude, puistuv, pudenev, varisev; сыпучие тела ~ вещества puist(e)ained, kuivained, сыпучий товар puist(e)kaup (näit. jahu, suhkur), сыпучий песок (1) tuiskliiv, ajuliiv, lendliiv, (2) puistliiv, sõre liiv, сыпучий снег kidulumi (tuule aetav peenike lumi), сыпучая порода pude kivim, сыпучий мак pudenev moon
цыплячий 130 П
kanapoja-, tibu(poja)-, kanapoegade, tibu(poega)de; цыплячий пух tibude udusuled, цыплячий корм kanapoegade toit, цыплячий писк kanapoegade ~ tibude piiksumine;
ülek. kõhn, kõhetu, armetu, nagu niisk; цыплячья шея pikk ja peenike kael, linnukael, цыплячьи руки kõhnad käed, цыплячье тело kõhetu keha
дождь 11 С м. неод.
vihm, vihmasadu, sadu (ka ülek.); проливной ~ ливневый дождь paduvihm, мелкий дождь peen(ike) vihm, частые дожди sagedad vihmad ~ sajud, сильный дождь tugev (vihma)sadu, грибной дождь kõnek. seenevihm, под дождём vihma ~ saju käes, собирается дождь seab ~ sätib vihmale, идёт дождь vihma sajab, дождь перестал ~ кончился vihm läks üle, sadu lakkas, звёздный дождь tähesadu, свинцовый дождь настиг противника vastane jäi kuulirahe alla;
(без мн. ч.) kardehe, kuusekuld, kuusehõbe;
золотой дождь kullasadu
мелкий 122 П (кр. ф. мелок, мелка, мелко, мелки; сравн. ст. мельче, превосх. ст. мельчайший 124)
väike, peen(ike); мелкие орехи väikesed pähklid, мелкий почерк väike ~ peen ~ kribuline käekiri, kirbukiri, мелкие морщинки peened kortsud ~ kurrud, мелкий песок peen liiv, мелкий дождь peen ~ tibutav vihm;
(без кр. ф.) ülek. väike(-), peen(-), pisi-; мелкая буржуазия väikekodanlus, мелкое производство väiketootmine, мелкое сито peen sõel, peensõel, мелкие деньги peenraha, мелкая кража jur. pisivargus;
madal-, madal, ülek. ka tühine, väiklane; мелкая вспашка madalkünd, мелкая тарелка madal taldrik, мелкая река madal jõgi, мелкие интересы tühised huvid, pisihuvid, мелкий человек tühine ~ väiklane inimene;
мелкая сошка kõnek. väike inimene, vilets vennike, (kes on) igaühe tõmmata-tõugata
удивительно Н
imeliselt, imepäraselt, imeväärselt, imetabaselt; on ime(line) ~ imepärane ~ imeväärne ~ imetabane; она удивительно поёт ta laulab imeliselt ~ imekenasti, удивительно, что ему всё удалось ime, et tal kõik korda läks;
hämmastavalt, imestusväärselt, imekspandavalt; imestamapanevalt; on hämmastav ~ imestusväärne ~ imekspandav ~ imestamapanev; удивительно тонкий imekspandavalt ~ imestusväärselt peen(ike), их сходство удивительно nende sarnasus on hämmastav
ювелирный 126 П
juveel-, juveeli-; ювелирное изделие juveeltoode, ювелирный магазин juveelikauplus, ювелирная промышленность juveelitööstus;
juveliiri-, kullassepa-; ювелирное искусство juveliirikunst, ювелирный сплав kullassepasulam, ювелирная бура keem. kullassepabooraks;
ülek. juveliirne, filigraanne, peen(ike), täpne; ювелирная работа filigraanne ~ peen töö, ювелирное исполнение peen ~ filigraanne teostus

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur