[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 161 artiklit

сверху Н
pealt, pealtpoolt, ülalt, ülevalt;
peal, pealpool, ülal, üleval; покрыть сверху pealt katma, сверху синий, снизу серый pealt ~ ülalt sinine, alt hall, вид сверху pealtvaade, сверху открылся вид во все стороны ülalt avanes vaade igasse külge, восьмая строка сверху kaheksas rida ülalt, сверху вниз ülalt ~ ülevalt alla, сверху донизу (1) ülevalt alla, (2) kõikjal, (3) otsast lõpuni, этот приказ идёт сверху see käsk tuleb ülaltpoolt ~ ülevalt(poolt) ~ kõrgemalt (poolt)
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
надгнить 329 Г сов. несов. надгнивать kõnek. pealt (veidi) mädanema ~ kõdunema ~ pehkima ~ pehastama ~ repetama minema ~ hakkama; яблоко надгнило õun on pealt mädanema läinud, õunale on tulnud mädaplekid
обтаять 259b Г сов. несов. обтаивать pealt ~ äärest ~ ümbert ära sulama; ступеньки обтаяли jää on trepiastmetelt sulanud, льдина обтаяла jääpank on pealt ~ õhemaks sulanud
спить 326 (буд. вр. сопью, сопьёшь, сопьёт) Г сов. несов. спивать что
kõnek. pära peal tegema (teed, kohvi vm.);
madalk. pealt rüüpama; спить сливки koort pealt ära rüüpama
сбросить 273a Г сов. несов. сбрасывать
кого-что alla ~ maha ~ kokku viskama; что (hulgakaupa) alla ~ maha ~ kokku pilduma ~ loopima; kõnek. pealt ~ kõrvale ~ ära ~ endalt heitma, seljast ~ jalast viskama; ülek. lahti saama; сбросить с машины мешки autolt kotte (maha) laadima, сбросить ношу с плеч kandamit seljast maha viskama, сбросить на парашюте langevarjuga alla laskma ~ heitma, сбросить в воду vette laskma, сбросить буй mer. poid sisse viskama ~ laskma, сбросить одеяло tekki pealt viskama ~ ära ajama, сбросить с себя шубу kasukat seljast viskama, сбросить кожу kesta heitma ~ vahetama, сбросить рога sarvi vahetama, сбросить лень ülek. laiskusest lahti saama;
ülek. что kukutama, (ära) heitma; сбросить самодержавие isevalitsust kukutama, сбросить иго рабства eneselt orjaiket heitma;
что vähendama, maha võtma, alandama; lähtestama, algseisu taastama; info nullima, nullseisu viima; сбросить скорость kiirust vähendama, сбросить цену hinda alandama, hinnast alla jätma, сбросить вес kaalus maha võtma;
что summat arvelaualt kustutama ~ ära lööma; сбросить косточки на счётах arvelauanuppe tagasi lööma ~ lükkima;
что на что ära andma ~ viskama (kaardimängus);
что (vett) ära juhtima;
сбросить ~ сбрасывать с плеч что kaelast ära saama; сбросить ~ сбрасывать со счетов ~ счёта кого-что kõnek. arvelt maha kandma; сбросить жир(ок) kõnek. rasva ~ rasvu maha võtma; сбросить ~ сбрасывать маску oma õiget nägu näitama, maski kõrvale heitma
слить 326 (буд. вр. солью, сольёшь, сольёт; страд. прич. прош. вр. слита, слито, слиты) Г сов. несов. сливать
что (kokku, välja, pealt ära, segi, maha) valama; слить воду в ведро vett ämbrisse valama, слить воду из ведра в таз ämbrist vett pesukaussi valama, слить воду с чего millelt ~ mille pealt ära valama, mida kurnama;
(valmis) valama, sulandama (metalle); слить свинец с оловом seatina ~ pliid tinaga sulandama, слить пушку kahurit valama;
кого-что, с чем ülek. ühendama, liitma; слить две группы в одну kahte rühma ~ gruppi ühendama
снаружи Н
väljast, väljastpoolt; väljas, väljaspool; мокрый снаружи väljastpoolt märg, запереть дверь снаружи ust väljastpoolt sulgema, внутри было холоднее, чем снаружи sees oli külmem kui väljas;
väliselt, pealt, pealtpoolt, välispidi; это только снаружи так кажется see näib ainult pealt ~ pealtpoolt nii;
в функции предлога с род. п. väljastpoolt; снаружи здания hoone välisküljelt
подслушать 164a Г сов. несов. подслушивать кого-что (salaja) pealt kuulama ~ kuulma; подслушать чей разговор kelle juttu pealt kuulama
счерпать 164a Г сов. несов. счерпывать что, чего kõnek. (pealt vähemaks) võtma ~ tõstma ~ ammutama; счерпать жир с бульона puljongi pealt rasva riisuma, счерпать молока из кувшина piimakannust piima vähemaks võtma
мах I 18 (род. п. маха и маху) С м. неод. kõnek. hoop, löök; viibe; hoog, (ratta)pööre; со всего маху, с полного маху, с маху täie hooga, täie hoo pealt;
в мах, во весь мах täie ajuga, täie galopiga; одним махом, с одного маху ühe hoobiga, ühe valuga; с маху елать) käigult, käigu pealt (tegema); давать ~ дать маху mööda laskma ~ panema, eksima
надгрызть 355 Г сов. несов. надгрызать что pealt ~ tükki küljest närima ~ hammustama; надгрызть яблоко õunast tükki hammustama
надколоть 252 Г сов. несов. надкалывать что, чем
(pealt, otsast) lõhestama ~ pragu sisse lööma ~ mõrastama; надколоть полено halgu lõhastama, надколоть топором kirvega täksama;
(pealt) torkima, (auku sisse) torkama; надколоть сливы ploome läbi torkima
обгрызть 355 Г сов. несов. обгрызать что äärest ~ pealt ~ ümbert ära närima ~ näksima; обгрызть кость konti paljaks ~ puhtaks järama ~ purema, обгрызть ногти küüsi lühikeseks närima, обгрызть яблоко õuna pealt näksima
обсосать 214a Г сов. несов. обсасывать что
(pealt) puhtaks imema, lutsima, lutsutama;
ülek. madalk. (üksipulgi) läbi võtma ~ uurima ~ veerima; обсосать тему со всех сторон teemat iga kandi pealt ~ igat kanti ~ igast kandist uurima
огрызть 355 Г сов. несов. огрызать что kõnek. pealt ~ ümbert paljaks närima
оклевать 177 Г сов. несов. оклёвывать что pealt ~ küljest ära nokkima
околоть 252 Г сов. несов. окалывать что pealt ~ ümbert lahti ~ maha raiuma ~ taguma; околоть лёд со ступенек trepiastmeid jääst puhastama ~ lahti raiuma
перекрыть 347a Г сов. несов. перекрывать
что, чем pealt ~ üle ~ uuesti katma; перекрыть крышу толем katusele tõrvapappi panema, перекрыть мостом silda üle mille ehitama;
что, чем (järjest palju) katuseid panema ~ katma;
кого-что, чем kõnek. tapma (kaardimängus); перекрыть короля тузом kuningat ässaga üle lööma ~ tapma;
что kõnek. mida ületama; üle mille, millest üle kostma; перекрыть норму normi ületama, его голос перекрыл шум ветра ta hääl kostis üle tuulemüha;
что kõnek. tasa tegema, katma, korvama;
что kinni panema, sulgema; tõkestama; перекрыть движение liiklust sulgema, перекрыть воду (1) veevoolu tõkestama, (2) vett kinni keerama
поверху Н kõnek. peal(t), peal(t)pool(t), ülal(t), pindmiselt; покрыть поверху краской pealt värviga üle tõmbama
разбег 18 (род. п. ед. ч. с разбега и с разбегу) С м. неод. (без мн. ч.) hoojooks, hoovõtt, hoovõtmine; el. ülesjooks; со всего разбега täie hoo pealt, прыгать с разбега ~ с разбегу hooga ~ hoo pealt hüppama, брать разбег hoogu võtma, разбег машины meh. masina käivitumine (liikumisfaasina), разбег самолёта lenn. lennuki hoojooks
раскупориться 269 (повел. накл. ед. ч. раскупорись и раскупорься, мн. ч. раскупорьтесь) Г сов. несов. раскупориваться (без 1 и 2 л.) lahti ~ pealt ära tulema (korgi v. kaane kohta); бутылка раскупорилась pudelil tuli kork (pealt) ära
сдёрнуть 335a Г сов. несов. сдёргивать что, с кого-чего pealt ~ maha ~ ära tõmbama ~ kiskuma; сдёрнуть скатерть со стола laudlina laualt maha tõmbama, сдёрнуть перчатку с руки kinnast käest tõmbama, сдёрнуть сапоги saapaid jalast tõmbama
сковырнуть 336 (страд. прич. прош. вр. сковырнутый) Г сов. несов. сковыривать
что kõnek. pealt ära kraapama ~ kraapima ~ kraabitsema (näit. korpa, kärna);
кого-что madalk. jalust maha rabama, maha ~ pikali paiskama
сковырять 254a Г сов. несов. сковыривать
что kõnek. pealt ära kraapima (näit. kärna) ~ urgitsema ~ korgitsema ~ koukima;
что, без доп. madalk. valmis pusima ~ nokitsema
сколупнуть 336 (страд. прич. прош. вр. сколупнутый) Г сов. несов. сколупывать что kõnek. pealt maha ~ lahti kaapima ~ kraapima ~ koogitsema
слюнки 72 С (без ед. ч.) dem. vt. слюни;
глотать слюнки kõnek. suud vesistama, vesise suuga pealt vaatama; слюнки текут ~ потекли у кого kõnek. kelle suu jookseb vett, kellel käivad neelud, vesise suuga pealt vaatama
схлебать 166 Г сов. несов. схлёбывать что madalk.
pealt ära rüüpama;
(без несов.) ära lürpima ~ larpima ~ helpima (näit. suppi)
схлебнуть 338 Г сов. несов. схлёбывать что madalk.
pealt ära rüüpama ~ lõmpsama;
suurt lonksu ~ suutäit ~ punnsuutäit võtma
сцедить 313a Г сов. несов. сцеживать что, с чего, во что pealt ära niristama ~ nõristama, nõrutama, kurnama, filtreerima; сцедить молоко piima kurnama
тёс 1 (род. п. тёса и тёсу) С м. неод. (без мн. ч.) saelauad, voodrilauad; tollised lauad; крыть ~ обшивать тёсом что mida pealt vooderdama, дом был обшит тёсом maja oli (väljastpoolt) laudadega vooderdatud, majal oli laudvooder
наружу Н välja, väljapoole, õue; väljast; высунуться наружу end (aknast) välja upitama, он вылез через окно наружу ta ronis aknast õue, дело вышло наружу asi tuli ilmsiks ~ välja ~ päevavalgele, шуба мехом наружу pealt karvane kasukas, всё наружу у кого kõnek. kellel on aval hing
под- приставка I с Г väljendab
ülessuunda: üles, ülespoole, püsti; подпрыгнуть üles hüppama, подбросить üles viskama ~ pilduma, поднять üles tõstma ~ tõmbama, hiivama (ankrut), подскочить püsti kargama;
kohta: alla, alt, külge; подставить (toeks) alla panema ~ seadma ~ asetama, подпихнуть alla tõukama ~ toppima ~ pistma, подклеить alla ~ alt kleepima ~ liimima, подгореть alt põlema ~ kõrbema (minema), põhja kõrbema, подмокнуть alt veidi märjaks minema, подкопать alt õõnestama ~ läbi kaevama, подпилить alt (lühemaks) saagima, подвесить külge riputama;
lähenemist: juurde, ligi, ligidale, lähedale, ligemale, lähemale, kohale; подступить juurde ~ ligidale ~ lähedale astuma, lähenema, подбегать juurde jooksma, подъехать juurde sõitma, sõites lähenema, подлететь juurde lendama, lennates ~ lennul lähenema, подвести juurde ~ kohale ~ lähemale tooma ~ viima ~ toimetama, подвалить mille juurde veeretama ~ kuhjama ~ ajama;
lisandust: juurde, sekka, lisaks; подбавлять juurde lisama, lisandama, подлить juurde ~ sekka valama, подмешать juurde segama, segades lisama, подработать juurde ~ lisa teenima, подрисовать juurde joonistama, подсеять lisaks ~ juurde külvama;
vähesust, osalisust: pisut, natuke, väheke, vähehaaval, osalt; подзакусить pisut keha kinnitama, подмолодить pisut nooremaks tegema, подбеливать (1) valge(ma)ks tegema, (2) (kergelt) üle valgendama, подсохнуть poolkuivaks tõmbuma, подзабыть osalt unustama, подгнить osalt ~ alt määnduma ~ pehastama ~ pehkima;
vargsitoimingut: salaja, vargsi, peale, pealt; подкрасться salaja ~ vargsi juurde hiilima ~ lähenema, подслушать (salaja) pealt kuulama, подменить salaja ümber vahetama, подкараулить кого kõnek. (varitsedes) peale sattuma kellele, peale passima;
kaastoimimist: kaasa, järele; подпевать kaasa ~ järele ~ saateks laulma, подсвистывать kaasa ~ saateks vilistama, поддакивать järele kiitma; II с С и П väljendab
kohta: alla(-), all-, alt-, alus-, -alune, -lähedane, all asuv; подведение allapanek, подклейка allakleepimine, allakleebis, подбивка allalöömine, (jalatsi) tallutamine, подсев põll. allakülv, поддвиг geol. allanihe, подкожная инъекция naha alla süstimine, nahaalune süst, подземка kõnek. van. allmaaraudtee, подземная стоянка allmaaparkla, maa-alune parkla, подстрочная выноска allmärkus, joonealune märkus, подветренный берег alltuulekallas, allatuulerand, подпочвенное орошение altniisutus, подрубка mäend. altsoonimine, подлесок alusmets, подводная скала veealune kalju, подзеркальный столик peeglialune laud, peeglilaud, подкожная клетчатка nahaalune rakukude, подмосковный дом отдыха Moskva all asuv ~ Moskva-lähedane puhkekodu;
alljaotust: all-, ala-, alam-; подотдел allosakond, подтип почвы mulla alltüüp, подкласс allklass, alamklass, подгруппа allrühm, alarühm, alagrupp, подсистема allsüsteem, alamsüsteem, подвид alaliik, alamliik, подзаголовок alapealkiri, подстанция el. alajaam, подсемейство alamsugukond;
võimkonnas v. käsutuses olemist: -alune, all, alluv, ka liitsõna; подзащитный kaitsealune, подконтрольный kontrollialune, подшефное учреждение šeflusalune asutus, подопытный katsealune, подсудимый jur. kohtualune, подсудный kohtule alluv, подневольный человек käsualune inimene, подвластный võimualune, alluv, sõltuv, быть подвластным кому kelle võimu ~ käe all olema, kellele alluma, подопытная почва katsemuld;
ametiastet: alam-, abi(-), all-, abiline; подполковник alampolkovnik, подпрапорщик alamlipnik, подканцелярист aj. abikirjutaja, подштурман mer. tüürimehe abi, подшкипер allkipper, kipri abiline, подлекарь van. arsti abiline ~ käealune, подмастерье aj. sell, käealune
раскрыться 347 Г сов. несов. раскрываться
avanema (ka ülek.), lahti minema; дверь раскрылась uks läks lahti ~ avanes, парашют раскрылся langevari avanes, почки раскрылись pungad läksid ~ lõid lahti, глаза раскрылись silmad läksid pärani lahti;
avalikuks ~ välja ~ ilmsiks ~ nähtavale tulema, avalduma, ilmnema; заговор раскрылся vandenõu paljastati, талант раскрылся anne tuli ilmsiks;
kõnek. südamelt ~ südame pealt ära rääkima; ребёнок раскрылся laps rääkis kõik südame pealt ära
с-, со-, съ- приставка I verbiliitena väljendab
liikumise ülalt-alla suunda alla, maha; скатиться alla ~ maha veerema, стечь maha voolama ~ jooksma, сойти maha ~ alla minema ~ tulema, laskuma, сбросить alla ~ maha viskama;
eemaldamist v eraldamist maha, ära, ült, pealt, küljest; сбрить бороду habet maha ajama, срубить дерево puud maha raiuma ~ langetama, сбросить пальто kõnek. mantlit ült ~ seljast võtma;
kuskil käimist ära; сходить в аптеку apteegis ära käima, сбегать за хлебом leiba toomas käima;
mitmelt poolt ühte ja samasse kohta suundumist v kutsumist kokku; согнать kokku ajama, созвать kokku kutsuma;
ühendamist kokku, ühte; связать kokku siduma, ühte köitma, склеить kokku kleepima ~ liimima;
osalemist koos-, kaasas; сопровождать saatma, kaasas olema ~ käima;
(ся -verbide puhul) vastastikust tegevust kokku; сговориться kokku rääkima;
võrdlemist; сверить õigsust kontrollima, сравнить võrdlema, kõrvutama, kõrvu seadma;
kopeerimist maha; списать maha kirjutama, срисовать maha joonistama;
muutmist v muutumist; сузить kitsamaks tegema, смягчить pehmendama, сморщиться kirtsu ~ kortsu ~ krimpsu ~ kipra tõmbuma ~ minema;
ärakulutamist ära, lõpuni, viimseni; скормить ära söötma (sööta), смылить seepi ära pesema ~ (pestes) kulutama;
valmistegemist valmis; сшить платье kleiti valmis õmblema, спечь пирог pirukat valmis küpsetama, станцевать польку polkat maha tantsima;
perfektiivset aspektipaarikut; делать tegema -- сделать ära ~ valmis ~ lõpuni tegema, варить keetma -- сварить ära ~ pehmeks ~ valmis keetma, петь laulma -- спеть ära ~ maha laulma; II adverbiliitena väljendab . kohta v suunda; сбоку külje pealt, снизу alt, справа paremalt;
põhjust; сгоряча tulisest peast, ägedushoos, смолоду nooruse tõttu
свалиться I 306 Г сов. несов. сваливаться I
с кого-чего, на что, подо что, куда alla ~ maha ~ ümber kukkuma, maha langema; alla ~ ümber ~ küljele vajuma; свалиться с лестницы trepist alla kukkuma, свалиться с лошади hobuse seljast (maha) kukkuma, свалиться с ног от усталости väsimusest ümber kukkuma, забор свалился aed ~ tara on ümber kukkunud ~ maha vajunud ~ maas, самолёт свалился на левое крыло lennuk vajus vasakule küljele;
ülek. kõnek. (kaela) sadama; на кого-что õlule ~ kaela langema; ты откуда свалился? kust sina siia said ~ välja ilmusid?, на него свалилось большое горе tal on suur mure, все дела свалились на него kõik tööd-toimetused jäid tema teha ~ tema kaela;
kõnek. voodisse pikali ~ siruli jääma (haiguse tõttu); lõpma (loomade kohta); он свалился haigus ~ tõbi on ta maha võtnud;
свалиться ~ сваливаться как снег на голову kõnek. nagu välk selgest taevast (tulema, kaela sadama); как с луны свалиться kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; камень с души свалился kivi langes südamelt; свалиться ~ сваливаться с плеч kõnek. (1) oma kaelast ära saama, (2) seljas ära lagunema; как с неба свалиться kõnek. (1) nagu välk selgest taevast, ootamatult kaela sadama, (2) nagu kuu pealt kukkuma, (3) nagu taevast sülle kukkuma; свалиться ~ сваливаться на плечи кого, чьи kõnek. kelle õlule jääma
снести 365 Г сов. несов. сносить III
(без несов.) что (kohale) toimetama, viima; снести письмо на почту kirja posti toimetama ~ viima, снести мешок в подвал kotti keldrisse viima;
кого-что (ära, eemale, alla, pealt, minema) viima; ветром снесло крышу tuul on katuse pealt ära ~ minema viinud, водой снесло мост vesi on silla minema viinud, снести игрока mängijat jalust maha ~ pikali lööma, снести цифру arvu joone alla viima;
(без несов.) кого-что kokku kandma, tarima; снести всё в кучу kõike hunnikusse kandma;
что lammutama; снести старый дом vana maja lammutama;
что, чем maha lõikama, (teravaga) maha raiuma; снести голову pead maha raiuma;
что ülek. välja kannatama, taluma, alla neelama; снести горе muret taluma, снести обиду solvangut alla neelama;
(без несов.) что munema; снести яйцо munema; vrd. нести II
снять 264 Г сов. несов. снимать
кого-что maha ~ ära ~ lahti võtma; снять картину со стены pilti ~ maali seinalt maha võtma, снять грим grimmi maha võtma, снять строительные леса tellinguid maha võtma, снять мачту mer. masti maha võtma, снять что с производства mille tootmist lõpetama, снять вопрос с пoвестки дня küsimust päevakorrast maha võtma ~ välja jätma ~ kustutama, снять пальто palitut maha ~ seljast ära võtma, снять шкуру nahka maha võtma, nülgima, снять чайник с плиты teekannu pliidilt ära võtma, снять шторы kardinaid eest ära võtma, снять ответственность с кого kellelt vastutust (ära) võtma, снять премию preemiast ilma jätma, снять сливки с молока piima koorima, piima pealt koort riisuma ~ (ära) võtma, снять бороду habet maha ajama, снять безбилетного пассажира piletita sõitjat maha tõstma, снять пароход с мели laeva madalikult lahti võtma, снять со стропа troppe vallandama ~ lahti võtma, lahti troppima, снять чешую soomustest puhastama, снять допрос jur. üle kuulama, снять свидетельское показание jur. tunnistaja ütlust võtma;
kõrvaldama, kustutama; снять противоречие vastuolu kõrvaldama, снять судимость jur. karistust kustutama, снять запрет keeldu tühistama ~ kaotama, снять выговор noomitust maha võtma ~ tühistama, снять блокаду blokaadi lõpetama;
что koristama; снять урожай saaki ~ vilja koristama;
кого vallandama, tagandama, lahti laskma, maha võtma; снять с работы töölt vallandama ~ lahti laskma, снять с места kohalt lahti laskma, снять с учёта arvelt maha võtma;
что (jäljendit) tegema ~ võtma; снять копию koopiat ~ ärakirja tegema, снять план местности koha ~ paikkonna plaani tegema, снять мерку mõõtu võtma;
кого-что filmi ~ pilti tegema, filmima, pildistama; снять девочку tüdrukut pildistama, tüdrukust pilti tegema, снять фильм filmima, filmi tegema, снять на киноплёнку filmima;
что üürile võtma, üürima; снять комнату tuba üürima;
как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; снять ~ снимать голову с кого, кому kõnek. (1) kellel pead maha võtma, (2) keda alt vedama; снять ~ снимать пенки ~ сливки с чего koort pealt riisuma, manti võtma; снять ~ снимать стружку с кого madalk. kelle nahka täis sõimama, kellele sauna ~ säru ~ peapesu tegema; снять ~ снимать последнюю рубашку с кого kõnek. kellelt viimast särki seljast võtma
составить 278a Г сов. несов. составлять что
koostama, kokku panema ~ seadma, moodustama; составить план plaani koostama ~ tegema, plaanistama, составить учебник õpikut koostama ~ kirjutama, составить рукопись käsikirja koostama, составить уравнение võrrandit koostama, составить смету eelarvestama, eelarvet koostama ~ tegema, составить поезд rongi koostama, составить расписание уроков tunniplaani kokku seadma ~ tegema, составить правительство valitsust moodustama, составить целое tervikut moodustama, составить предложение lauset moodustama ~ sõnastama, lausestama, составить хор koori asutama ~ looma, составить компанию кому kõnek. kellele seltsi pakkuma ~ seltsiks olema;
kõrvuti ~ ühte kohta ~ kokku ~ ühte panema; составить два стола kahte lauda kokku lükkama, составить винтовки в козлы (vint)püsse hakki panema;
soetama, muretsema, kokku korjama, koguma; составить библиотеку raamatukogu soetama, составить коллекцию марок margikogu soetama, составить капитал kapitali soetama ~ koguma;
tegema, sõlmima; составить завещание testamenti tegema, составить договор lepingut koostama;
tekitama, kujundama, looma; составить мнение arvamust tekitama ~ looma, составить представление kujutlust looma, ettekujutust andma, составить прецедент pretsedenti looma, составить гордость uhkuseks olema, составить радость rõõmu(allika)ks olema, составить чьё счастье kelle (kogu) õnn olema, это не составит препятствия see ei takista mida, see ei ole millele takistuseks, это не составит большого труда see pole kuigi tülikas ~ raske, see ei tee suurt tüli ~ ei tekita raskust;
(kogus, hulk) olema, (määra, kvantumit) hõlmama, koosnema; расходы составят сто рублей kulud on ~ teevad välja sada rubla, kuludeks läheb sada rubla, собрание сочинений составило десять томов teostekogu on ~ sai kümneköiteline;
с чего на что mille pealt alla ~ maha tõstma, ülalt alla ~ maha panema;
составить ~ составлять выгодную ~ хорошую партию kõnek. head partiid tegema
упасть 356b Г сов.
maha ~ alla ~ pikali kukkuma ~ langema (ka ülek.), maha varisema, maha ~ alla vajuma; упасть с лошади hobuse seljast ~ sadulast maha kukkuma, упасть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma ~ varisema, упасть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, упасть навзничь selili kukkuma, упасть ничком ninali ~ silmili ~ näoli kukkuma, книга упала на пол raamat kukkus põrandale, упали первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес упал eesriie langes, упасть в постель voodisse vajuma, упасть на грудь кому kelle rinnale langema, голова упала на грудь pea vajus ~ langes rinnale, волосы упали на плечи juuksed vajusid ~ langesid õlgadele, свет упал на его лицо valgus langes ta näole, взгляд упал на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение упало tuju ~ meeleolu langes, роса упала kaste tuli maha;
saabuma, laskuma; ночь упала saabus öö, сумерки упали saabus videvik;
alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр упал baromeeter langes, температура упала palavik ~ temperatuur alanes ~ langes, скорость упала kiirus vähenes ~ langes, цены упали hinnad on alanenud ~ langenud, интерес к кому-чему упал huvi kelle-mille vastu on vähenenud ~ langenud, вода упала vesi on alanenud, рубль упал kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер упал tuul nõrgenes ~ vaibus, голос упал hääl nõrgenes, жара упала kuumus andis järele, силы упали jõud nõrkes ~ ütles üles;
alla käima, allamäge minema; дисциплина упала kord on alla käinud ~ käis alla, искусство упало kunst on alla käinud ~ mandunud;
madalk. lõpma, otsa saama;
упасть духом meelekindlust ~ julgust kaotama, meelt heitma; упасть в ноги кому ~ к ногам кого ~ на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma; упасть с неба на землю taevast ~ pilvedelt maa peale kukkuma ~ langema, asju kainema pilguga ~ kainelt vaatama; сердце упало у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde; упасть в чьих глазах kelle silmis langema ~ väärtust kaotama; яблоку негде упасть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis; как ~ точно с луны упасть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; точно ~ как с неба упасть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma
гадать 165b Г несов.
кому, на чём, по чему ennustama, ette kuulutama; гадать на картах kaarte panema, гадать на кофейной гуще kohvipaksu pealt lugema ~ ennustama, гадать по руке kätt vaatama, гадать на ромашке karikakramängu mängima, «armastab, ei armasta» lugema;
о ком-чём, без доп. kõnek. oletama, mõistatama, arvama; гадать о его намерениях tema kavatsusi ära arvata ~ mõistatada püüdma, никто не думал и не гадал keegi ei osanud (ette) arvata
заикнуться I 337 Г сов. kõnek. poole sõna pealt vait jääma, kõnes takerduma
изничтожить 271a Г сов. несов. изничтожать кого-что madalk. (täielikult) hävitama, maa pealt kaotama ~ pühkima, maatasa tegema
корешок I 24 С м. неод.
dem. juur; срубить под корешок juure pealt maha raiuma, корешок гриба seene jalg;
(raamatu) selg; круглый корешок kumerdatud raamatuselg;
(kviitungi, pileti vm.) konts;
корешки мн. ч. supijuured
лыко 105 С с. неод. niin; niineriba; драть лыко niint kiskuma, лапти из лыка niinest viisud;
не лыком шит madalk. pole sõnniku pealt riisutud; лыком шит(ый) madalk. tahumatu, labane; (он) лыка не вяжет madalk. tal on keel pehme; ставить всякое лыко в строку kõnek. iga (väikest) eksimust süüks panema kellele
надкус 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (pealt-, küljest-) hammustamine;
hammustuskoht (pirukal, õunal vm.)
надпилить 305a Г сов. несов. надпиливать что (pealt veidi) saagima, (pooleldi läbi) saagima
надрубить 320 Г сов. несов. надрубать что
sälkama, (veidi pealt) raiuma; надрубить бревно palki sälkama, надрубить кору дерева puukoort täksama;
ehit. (raiekorda) peale ehitama
надсечь 378a (действ. прич. прош. вр. надсекший) Г сов. несов. надсекать что sälkama, täkkima, (veidi) pealt raiuma; mulgustama (perfokaarti vm.)
найти I 373 Г сов. несов. находить кого-что, где, каким, с союзом что leidma, avastama, eest leidma kust; найти монету на дороге tee pealt raha ~ kopikat leidma, найти глазами silmadega ~ pilguga leidma, найти своё место в жизни oma kohta elus leidma, найти ответ на вопрос küsimusele vastust leidma, найти решение lahendust leidma, найти новый метод uut meetodit avastama ~ leidma, нашёл чем хвастаться leidis ka, millega kiidelda ~ hoobelda, нашёл чему радоваться leidis ka, mille üle rõõmustada, найти время aega leidma, найти утешение lohutust saama ~ leidma, найти удовольствие rahuldust saama, найти применение kasutamist ~ rakendust leidma, kasutatav olema, найти отражение kajastuma, врач нашёл его здоровым arst leidis ta terve olevat ~ leidis, et ta on terve, найти нужным vajalikuks pidama;
найти ~ находить общий язык с кем ühist keelt leidma kellega; найти ~ находить себя ennast leidma, oma kohta leidma; не найти ~ не находить (себе) места (endale) asu mitte leidma; найти ~ находить себе могилу ~ смерть ~ конец liter. endale hauda leidma, oma lõppu ~ otsa leidma
налёт 1 С м. неод.
pealelend, otsalend, pealelendamine, otsalendamine; с налёта, с налёту käigu pealt, ülek. ka lennult;
(tuule)iil, puhang (ka ülek.);
sõj. (äkk)rünnak, kallaletung; бомбардировочный налёт pommirünnak, воздушный налёт õhurünnak, огневой налёт tulelöök;
lenn. läbilend;
(õhuke) kord, kirme(tis), kiht; nahat. hällus; ülek. varjund; налёт пыли tolmukord, налёт плесени hallituskirme, налёт грусти nukrusevarjund;
med. katt (katu); налёт на языке keelekatt
намёрзнуть 344b Г сов. несов. намерзать (без 1 и 2 л.)
где (pealt) jäätuma; külge ~ kinni külmuma; у берегов намёрз лёд kaldad olid jääs, на крыше намёрзли сосульки räästa küljes ~ räästast rippusid jääpurikad;
(без несов.) kõnek. tugevasti külma ~ külmetada saama
обгореть 231b Г несов. сов. обгорать
äärest ~ pealt ~ ümbert ära põlema ~ kõrbema; крыша обгорела katus on tules kannatada saanud, лицо обгорело на солнце nägu on päikesest põlenud;
kõnek. tulehaavu ~ põletada saama
обжаривание 115 С с. неод. (без мн. ч.) (üle, pealt, ümbert) praadimine, pruunistus, pruunistamine; обжаривание котлет kotlettide krõbedaks praadimine
обжарить 269a Г сов. несов. обжаривать что (üle, pealt, ümbert) praadima, pruunistama, pruuniks praadima; обжарить мясо liha pruunistama
обкидать 165a Г сов. несов. обкидывать кого-что, чем
kõnek. ümbert ~ pealt täis loopima ~ pilduma; обкидать песком liiva peale loopima;
(без несов.) безл. madalk. lööbima, lööbega kattuma; лицо обкидало näole lõi ~ tuli lööve, nägu on lööbes
обколоть I 252 Г сов. несов. обкалывать что, с чего ümbert ~ pealt lahti ~ maha raiuma ~ taguma; обколоть лёд у пристани sadama juurest jääd lahti murdma
облупиться 323 Г сов. несов. облупливаться kõnek. (pealt) maha tulema ~ pudenema ~ kooruma; краска облупилась värv on maha tulnud ~ koorunud, штукатурка облупилась krohv on pudenenud, кожа на носу облупилась nina kestendab; vrd. лупиться
обмокнуть 344b Г сов. несов. обмокать madalk. läbimärjaks ~ üleni märjaks ~ pealt märjaks saama
обсохнуть 342 Г сов. несов. обсыхать (pealt) kuivaks tõmbuma, tahenema, ära kuivama;
молоко на губах не обсохло у кого kõnekäänd kõrvatagused (on) alles märjad kellel, kes on alles piimahabe
обтаивание 115 С с. неод. (без мн. ч.) pealt- ~ äärest ~ ümbertsulamine
обуглиться 269 Г сов. несов. обугливаться (pealt) söestuma; поленья обуглились halud on söestunud, стены обуглились seinad on söestunud
обцарапать 164a Г сов. несов. обцарапывать кого-что kõnek. (pealt katki) kriimustama ~ kriipima
обчистить 276a Г сов. несов. обчищать кого-что kõnek.
(pealt) puhastama;
koorima; ülek. madalk. paljaks koorima ~ varastama, tühjaks ~ puhtaks tegema; обчистить яблоко õuna koorima, обчистить чужую квартиру võõras korteris puhta töö tegema, võõrast korterit tühjaks tegema, обчистить кого в карты kaardimängus paljaks koorima keda
объесть 359 Г сов. несов. объедать
что (ümbertringi) ära ~ (pealt) paljaks sööma;
кого-что ülek. madalk. vaeseks ~ paljaks sööma;
(обычно безл.) что kõnek. katki sööma (happe vm. kohta)
оскоблить 305a, буд. вр. также 286 Г сов. несов. оскабливать что (pealt) maha ~ puhtaks k(r)aapima; оскоблить грязь pori maha kraapima, оскоблить доску lauda puhtaks kaapima
оскрести 370 Г сов. несов. оскребать что kõnek. (pealt) maha ~ puhtaks k(r)aapima
ослизнуть 344b Г сов. (pealt) libedaks ~ limaseks minema ~ tõmbuma, limaga kattuma, limastuma
острогать 165a Г сов. несов. острагивать что (pealt) siledaks hööveldama ~ lõikama
отвертеть 241 Г сов. что kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära keerama; ülek. ära vaevama (näiteks käsi); отвертеть пуговицу nööpi eest ära keerama ~ tõmbama
отвертеться 241 Г сов.
kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära tulema (keerates);
от кого-чего ülek. madalk. kõrvale hiilima, lahti saama, end lahti raputama kellest; отвертеться от ответственности vastutusest kõrvale hiilima
отвинтить 295 Г сов. несов. отвинчивать что lahti ~ pealt ära kruvima ~ keerama; отвинтить гайку mutrit lahti keerama
откупорить 269a (повел. накл. откупори и откупорь) Г сов. несов. откупоривать что lahti korkima ~ pruntima, korki pealt ära võtma, (õhukindlalt suletut) lahti tegema; откупорить бутылку pudelit lahti korkima, откупорить банку консервов konservikarpi avama ~ lahti tegema
отлив I 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (pealt) ärakallamine ~ äravalamine; väljavalamine, väljakallamine; väljapumpamine;
(без мн. ч.) äravoolamine, tagasivoolamine, äravalgumine;
(без мн. ч.) tehn. valamine, valu;
mõõn (ka ülek.); nõrg; прилив и отлив geogr. tõus ja mõõn, looded;
ehit. veenina (aknal); torusuue
отливание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(pealt) ärakallamine ~ äravalamine;
väljavalamine, väljakallamine; väljapumpamine;
tehn. valamine, valu;
(veega) toibutamine ~ turgutamine
отливка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (pealt) ärakallamine ~ äravalamine;
(без мн. ч.) väljakallamine, väljavalamine; väljapumpamine;
(без мн. ч.) tehn. valamine, (metalli)valu; медная отливка vasevalu, отливка стали terasevalu, отливка всухую valamine kuivvormi, отливка всырую valamine märgvormi;
tehn. valand, valatud metall
отпить 327 (буд. вр. отопью, отопьёшь...) Г сов. несов. отпивать
что, чего pisut pealt jooma, vähemaks jooma; отпить из стакана klaasist lonksu võtma;
что, без доп. kõnek. joomist lõpetama, ära jooma
отсыпание I 115 С с. неод. (без мн. ч.) (mingi koguse vähemaks v. pealt ära) puistamine ~ raputamine ~ valamine
отсыпать 189 Г сов. несов. отсыпать
что, чего (mingit kogust vähemaks v. pealt ära) puistama ~ raputama ~ valama; отсыпать зерна из мешка kotist vilja puistama;
кому, что madalk. (heldusest, laia joonega, suure žestiga) viskama; отсыпать кому сто рублей kellele sadat rubla viskama ~ välja laduma
отшатнуться 336 Г сов. несов. отшатываться от кого-чего
tagasi põrkama; отшатнуться от двери ukse pealt tagasi põrkama;
ülek. kõnek. tagasi ~ eemale tõmbuma, eemale hoiduma, lahti ütlema; отшатнуться от друзей sõpradest eemale hoiduma ~ lahti ütlema
отшвырнуть 337 Г сов. несов. отшвыривать кого-что kõnek. eemale ~ kõrvale ~ minema viskama ~ heitma ~ virutama ~ lennutama; отшвырнуть камень с дороги kivi tee pealt ära viskama
очесать 202a (страд. прич. прош. вр. очёсанный, кр. ф. очёсан, очесатьа, очесатьо, очесатьы) Г сов. несов. очёсывать что
sugema; kraasima;
(pealt) riisuma ~ kammima ~ siluma; очесать стог сена heinakuhja riisuma ~ siluma
повалиться 307 Г сов. maha kukkuma ~ langema ~ paiskuma; он повалился в снег ta kukkus lumme (maha), повалиться с ног jala pealt maha kukkuma, повалиться на колени põlvili langema, сосна повалилась на землю mänd on maha murdunud ~ langenud, повалиться на постель voodisse langema ~ vajuma
поговорить 285b Г сов. о ком-чём, с кем (pisut) rääkima ~ juttu ajama; поговорить по душам vastastikku kõike südame pealt ära rääkima, südant puistama, поговорить наедине nelja silma all rääkima
подглодать 197 Г сов. несов. подгладывать что ümbert ~ pealt närima, puhtaks järama
подхват 1 С м. неод.
(без мн. ч.) alt ~ õhust ~ lennult ~ kukkumise pealt kinnihaaramine;
ehit., mäend. alustala;
(быть) на подхвате varnast võtta olema (inimese kohta)
подхватить 316a Г сов. несов. подхватывать
кого-что alt ~ lennult ~ õhust ~ kukkumise pealt kinni haarama ~ püüdma (ka ülek.); подхватить кого под мышки keda kaenla alt kinni haarama, подхватить за руки kätest haarama, подхватить брошенный мяч palli lennult haarama ~ püüdma, подхватить чужую мысль teiste mõttest kinni haarama;
кого-что kõnek. kaasa haarama ~ viima; быстрое течение подхватило лодку (kiire) vool viis paadi kaasa;
кого-что ülek. kõnek. saama, (endale) napsama; подхватить насморк nohu saama, подхватить богатую невесту endale rikast pruuti napsama;
316b (paigalt) sööstma, minema tormama (hobuse vm. kohta);
что, без доп. kaasa laulma hakkama, laulus kaasa lööma;
что ülek. toetama; подхватить призыв üleskutset toetama, подхватить хором kooris toetama
полуслово 96 С с. неод.
(без мн. ч.) väljendeis замолчать на полуслове poole sõna pealt vait jääma, понимать с полуслова poolelt sõnalt taipama ~ mõistma ~ aru saama;
полуслова мн. ч. kõnek. vihje(d); говорить полусловами vihjamisi ~ mõistu rääkima
посалить 269a Г сов. что (kergelt, pealt) rasvama ~ rasvatama ~ rasvaga võidma
прижечь 377 Г сов. несов. прижигать
что, чем kõnek. (kergelt, pealt) ära põletama ~ kõrvetama; прижечь палец утюгом sõrme triikrauaga kõrvetama ~ põletama;
что madalk. (veidi) kõrbema ~ põhja kõrbeda laskma; прижечь пироги pirukaid kõrbema (minna) laskma;
что, чем (sööbiva rohuga) määrima, desinfitseerima, kõrvetama; прижечь рану йодом haava joodiga määrima
примочить 311a Г сов. несов. примачивать что, чем kõnek. (pealt) pisut niisutama; (niisket) mähist peale panema
пробка 72 С ж. неод.
kork, punn; tropp; бутылочная пробка pudelikork, резиновая пробка kummikork, поплавок из пробки õngekork, выбить пробку korki pealt lööma, заткнуть пробкой korki peale panema, ледяная пробка в трубе jäätropp ~ jääprunt torus;
el. kork; предохранительная пробка kaitsekork, пробки перегорели korgid on läbi, выбило пробки kõnek. lõi korgid läbi ~ välja;
(без мн. ч.) bot. kork, korkkude, felleem;
kõnek. ummik; на улице образовалась пробка tänaval tekkis liiklusummik;
глуп как пробка kõnek. (on) pururumal, loll kui saabas
проходом Н madalk.
mööda minnes, käigu pealt, läbisõidul;
möödaminnes, üksiti, muuseas
~ maha ~ pealt ära võtma; ~ двигатель mootorilt katet ära võtma, ~ орудия suurtükikatteid maha võtma
сбоку Н
küljelt, külje peal(t), ääre pool(t), kõrval(t); вид сбоку külgvaade, свет падал сбоку valgus langes küljelt ~ külje pealt, спать сбоку ääre pool magama;
в функции предлога с род. п. kõrval, kõrvalt, poolt; идти сбоку саней ree kõrval käima, сбоку улицы tänava poolt;
сбоку припёка ~ припёку kõnek. (1) liigne, liiast, täiesti ülearu(ne), liigliha, (2) heast peast, asja ees, teist taga
сбрасывание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(alla-, kokku-, maha)viskamine ~ loopimine ~ pildumine; (pealt-, kõrvale-, ära-, maha)heitmine; сбрасывание листвы mets. raagumine;
vähendamine, vähendus, mahavõtmine, mahavõtt, alandamine;
geol. murrustamine;
äraandmine, äraviskamine (kaardimängus);
(vee) ärajuhtimine
скинуться 334 Г сов.
madalk. raha klappima ~ kokku panema; скинуться по рублю с брата rubla nina pealt klappima, rublast ringi tegema;
kõnek. (ült, seljast, jalast) tulema
слюни 13 С (без ед. ч.) неод. kõnek. sülg, ila, kool (koola);
глотать слюни kõnek. vesise suuga pealt vaatama, kellel käivad neelud, kelle suu jookseb vett
смотать 165a Г сов. несов. сматывать что (keraks, kokku, peale, maha, pealt ära) kerima; смотать нитки в клубок lõnga (kerasse) kerima, смотать провод juhet kokku kerima, смотать бинт с руки sidet käelt lahti harutama ~ rullima;
смотать ~ сматывать удочки madalk. kodinaid kokku korjama, minekut ~ vehkat tegema, pille kotti panema
смотаться 165 Г сов. несов. сматываться
(без 1 и 2 л.) (kerasse, maha, pealt ära) vihti keritama ~ keritud olema;
откуда madalk. minekut ~ vehkat ~ päkad ~ sääred tegema, jalga laskma; смотаться с лекции loengult jalga laskma;
(без несов.) за кем-чем madalk. tambiga ära käima, keda-mida tooma liduma ~ lippama; смотался за кем lidus keda kutsuma
сноска 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (ära-, alla-, eemale-, pealt-, minema) viimine;
kokkukandmine, kokkukanne; сноска снопов viljavihkude kokkukandmine;
(без мн. ч.) lammutamine, mahalõhkumine;
trük. allmärkus, viide; сделать сноску viidet tegema, viitama
срез 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (küljelt-, pealt-, ära-, lahti-, maha)lõikamine;
(ära-, maha)lõige, lõikepind, lõik; косой срез kaldlõige, срез волны el. lainelõik, хронологический срез kronoloogiline ~ ajaline läbilõige, дульный срез (1) (relva)suudme tasapind, (2) (relva)suue
срезать 168 Г сов. несов. срезать, срезывать
что küljest ~ pealt ~ ära ~ maha ~ lahti lõikama; срезать под углом kaldu lõikama, срезать ветку oksa ära ~ maha lõikama, срезать дёрн mätast (lahti) lõikama, срезать мяч sport palli lõikama (näit. võrkpallis randmega palli suunama), срезать угол kõnek. nurka sirgeks võtma, teed otseks tegema (näit. kui otse üle muru minnakse), срезать угол на повороте ~ кривую kurvi lõikama;
кого ülek. (poolelt sõnalt) katkestama, läbi lõikama; срезать кого обидным замечанием solvava märkusega keda poolelt sõnalt katkestama;
кого ülek. maha niitma;
что ülek. kõnek. kärpima, vähendama; срезать лимит limiiti kärpima;
кого kõnek. läbi kukutama ~ põrutama (eksamil)
срезка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) (küljest-, pealt-, ära-, lahti-, maha)lõikamine
сходить I 313b Г несов. сов. сойти
vt. сойти;
(без сов.) с отриц. paigalt ~ kohalt liikuma ~ tõusma, pealt ära minema ~ tulema ~ kaduma; не сходить с места paigal püsima, не сходить со страниц газет iga päev ajalehes olema, ajaleheveergudel püsima, больной не сходил с постели haige ei tõusnud voodist, самовар не сходил со стола samovar oli kogu aeg laual, улыбка не сходила с лица naeratus ei kadunud näolt, kogu aeg oli naeratus näol;
не сходить с языка ~ с уст kellel у кого kogu aeg suus ~ pidevalt hammaste vahel olema
шпаргалить 269b Г несов. kõnek. spikerdama, (spikri pealt) maha kirjutama ~ vaatama ~ puksima
экономить 277 Г несов. что, на чём, в чём kokku hoidma, säästma, kokkuhoidlikult kulutama ~ kasutama ~ ümber käima; экономить на питании kõhu kõrvalt ~ toidu pealt kokku hoidma, экономить деньги raha kokku hoidma, экономить силы jõudu säästma; vrd. сэкономить
боб 2 С м. неод.
oakaun; uba (oatera);
бобы мн. ч. uba, oad (taimed); онские ~ русские) бобы bot. põlduba (Vicia faba, Faba vulgaris), турецкие бобы bot. õisuba (Phaseolus coccineus), kõnek. aeduba, кормовые бобы söödauba, пищевые бобы söögiuba;
гадать на бобах kõnek. kohvipaksu pealt ennustama; оставаться ~ остаться на бобах kõnek. kuivale ~ pika ninaga jääma; сидеть на бобах kõnek. kuival olema, näpud põhjas istuma
верста 54 (вин. п. ед. ч. версту и вёрсту, предл. п. мн. ч. о вёрстах и верстах) С ж. неод. verst (=1,0668 km); verstapost; жить в двух верстах kahe versta kaugusel elama;
за верстуидно) kõnek. (paistab juba) versta maa pealt ~ mitme versta tagant; коломенская верста kõnek. nalj. tapuritv (pika inimese kohta); мерить вёрсты kõnek. (jalgadega) maad mõõtma, pikka maad käima
весь 154 М м. (вся, всё, все)
kogu, terve, kõik; всё лето kogu ~ terve suvi, suvi läbi, во всём мире kogu maailmas, он всю ночь читал ta luges öö läbi ~ kogu öö ~ öö otsa, на всех языках kõigis keeltes, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, со всех сторон igast küljest, во весь рост täies pikkuses, üleni, во всей красе täies ilus, во всё горло täiest ~ kõigest kõrist, изо всех сил kõigest jõust, täie jõuga, со всего размаху täie hooga, täie hoo pealt, во все глаза pärani silmi, во весь опор, во всю прыть nagu jalad võtavad, всеми силами kõigest jõust ~ väest, был, да весь вышел oli, aga sai otsa;
üleni; весь железный üleni rauast, весь в грязи üleni porine;
М С все мн. ч. од. kõik;
все мн. ч. kõnek. tervelt; до города весь шестьдесят километров linna on tervelt kuuskümmend kilomeetrit;
в функции предик. kõnek. (on) otsas; бумага вся paber on otsas;
(он) весь в (отца, мать) (ta) on nagu (isa, ema) suust kukkunud
вывалиться 285* Г сов. несов. вываливаться I kõnek. (maha, välja) vajuma ~ kukkuma ~ langema; мешок вывалился из телеги kott kukkus ~ vajus vankrilt maha, вывалиться из саней ree pealt maha kukkuma, книга вывалилась из рук raamat kukkus käest
глотать 169a Г несов. что neelama (ka ülek.); глотать пищу toitu neelama, мне больно глотать mul on valus neelata, глотать книги raamatuid neelama, глотать воздух õhku ahmima, глотать слова sõnu (alla) neelama, ebaselgelt rääkima;
глотать слёзы pisaraid (alla) neelama, nuttu tagasi hoidma; глотать слюнки kõnek. suud vesistama, vesise suuga pealt vaatama
горбатый 119 П (кр. ф. горбат, горбата, горбато, горбаты)
küürakas, küürus; vimmas; kongus; kühmuline; kumer, kummis; горбатый старик küürakas vanamees, горбатый нос kongnina, kongus ~ kongis nina, горбатый мост (pealt) kumer ~ kummis sild;
П С горбатый м., горбатая ж. од. küürakas
гуща 76 С ж. неод. (без мн. ч.)
pära, raba, paks; квасная гуща kaljapära, -raba, кофейная гуща kohvipaks;
tihnik, padrik; гуща леса (metsa)tihnik, (metsa)padrik, в гуще толпы rahvasummas, в гуще сражения võitluskeerises;
гадать на кофейной гуще kohvipaksu pealt ennustama
душа 70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; душа и тело hing ja keha, человек доброй души heasüdamlik inimene, от всей души kogu südamest ~ hingest, на его душе грех tal on patt hingel, душа общества seltskonna hing, в его игре много души ta mäng on hingestatud, душа моя ülek. kõnek. mu kallis;
kõnek. hing, hingeline; у помещика триста душ mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести душ kuuehingeline pere, на улице ни души õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta;
чернильная душа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene; душа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali; в чём (только) душа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas; душа в пятки ушла ~ уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde; душа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku; душа разрывается ~ разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb ~ lõhkes (valust); жить душа в душу üksmeeles elama; душа не лежит ~ не лежала к кому-чему kes ~ mis ei ole südame järgi ~ meelt mööda ~ meele järele; душа не на месте süda vaevab; чужая душа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea; (говорить) по душам südamest südamesse ~ hingest hinge rääkima; (приходиться ~ прийтись) по душе meele järele (olema); на душе кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab; сколько душе угодно nii palju, kui süda kutsub ~ lustib; в глубине души hingepõhjas; до глубины души hingepõhjani; без души (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest; души не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse; с души воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest; стоять над душой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma; кривить ~ покривить душой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama; брать ~ взять ~ хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; брать ~ взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma; за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast; вкладывать ~ вложить душу во что oma hinge panema millesse; влезать ~ влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma; выворачивать ~ вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama; выворачивать ~ вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima; выкладывать ~ выложить ~ излить душу кому kellele südant puistama; отводить ~ отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama; выматывать ~ вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma; вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama; отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma; отдавать ~ отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema
копеечка 73 С ж. неод. dem. kopikas, veering; ülek. kõnek. raha; до последней копеечки viimse kopikani ~ veeringuni, у него водится копеечка tal on raha, raha tal on;
копеечка в копеечку kõnek. kopika pealt; круглая копеечка kõnek. kena kopikas; пропадать ~ пропасть ~ погибать ~ погибнуть ни за копеечку kõnek. mõttetult, asja ees, teist taga hukkuma ~ raisku minema; стать ~ обойтись ~ вскочить ~ влететь в копеечку кому kõnek. kellele ränka raha maksma minema
копейка 75 С ж. неод. kopikas; ülek. kõnek. raha; пять рублей с копейками viis rubla millegagi ~ kopikatega, купить на десять копеек kümne kopika eest ostma, марка в четыре копейки neljakopikane mark, жадность к копейке rahaahnus, сколотить копейку (head) kopikat koguma, kopikat kõrvale panema;
копейка в копейку kõnek. kopika pealt; дрожать ~ трястись над (каждой) копейкой halv. kopikakoi olema; копейки нет за душой kõnek. pole kopikatki ~ pennigi hinge taga; перебиваться с гроша на копейку kõnek. peost suhu elama, kopikaid lugema; (пользы) ни на копейку kõnek. pole kopika eestki kasu; стать ~ влететь ~ вскочить в копейку кому kõnek. kellele ränka raha maksma minema; пропадать ~ пропасть ~ погибать ~ погибнуть ни за копейку kõnek. mõttetult ~ asja ees, teist taga hukkuma ~ otsa saama ~ raisku minema
кофейный 126 П
kohvi-; кофейное дерево bot. kohvipuu, kohvipõõsas (Coffea), кофейные зёрна ~ бобы kohvioad, кофейный крем kohvikreem;
kohv(i)pruun;
П С кофейная ж. неод. vt. кофейня;
гадать на кофейной гуще kohvipaksu pealt ennustama
лёт 1 (предл. п. ед. ч. о лёте, на лету) С м. неод. (без мн. ч.) lend, lendamine; до Москвы два часа лёта Moskvasse on lennukiga kahe tunni tee, Moskvasse ~ Moskvani on kaks tundi lennata, осталось три часа лёта on jäänud veel kolm tundi sõita (lennukil), птицы прекратили лёт linnud ei lenda enam ~ on lõpetanud lendamise, на лету (1) lennul, lennu ajal, (2) ülek. lennult, käigu pealt, стрелять в лёт lennult laskma, lendavat lindu (vm.) laskma
луна, Луна 53 С ж. неод. kuu (taevakeha); молодая луна noorkuu, нарождающаяся луна kasvav kuu, полная луна täiskuu, луна на ущербе kuu kahaneb, ущербная луна kahanev kuu, серп луны kuusirp, при луне, при свете луны kuuvalgel, полёт на Луну lend Kuule ~ kuule, kuulend, посадка на Луну Kuule ~ kuule maandumine, kuundumine, затмение Луны kuuvarjutus, девять лун Сатурна Saturni üheksa kuud;
под луной päikese all, siinilmas; как с луны свалился kõnek. nalj. nagu kuu pealt kukkunud
надорваться 217 (прош. вр. надорвалось и надорвалось, надорвались и надорвались) Г сов. несов. надрываться
(veidi, teatava määrani) rebenema ~ kärisema; мешок сбоку надорвался kott on külje pealt kärisenud, koti õmblused on rebenenud;
(без несов.) над чем, без доп. kõnek. end ära katkestama ~ venitama;
(без несов.) ülek. murduma; она внутренне надорвалась ta on seesmiselt murdunud
наскок 18 С м. неод. kõnek. kallalekargamine, ründamine, ülek. ka pealehüppamine (madalk.); (äkk)rünnak (ka ülek.); sport pealehüpe; наскок на кого kelle ründamine, pealehüppamine kellele, кавалерийские наскоки ratsaväerünnakud, провокационный наскок provokatsioon, наскок на мостик eelhüpe (võimlemises), со всего наскока ~ наскоку täie hoo pealt, судить о чём с наскока ~ с наскоку ülepeakaela mille üle otsustama
настыть 348 Г сов. несов. настывать kõnek.
(ära) jahtuma, külmaks ~ jahedaks minema; kõvasti külmetama ~ külma saama; комната настыла tuba on külmaks läinud, руки настыли käed külmetavad;
где (pealt) jäätuma; külge ~ kinni külmuma; лёд настыл на ступеньках astmed on jäätunud ~ jääs
небо 96a С с. неод. taevas, taevalaotus, taevavõlv; звёздное небо tähistaevas, в небе, на небе taevas, музей под открытым небом vabaõhumuuseum;
небо с овчинку покажется ~ показалось кому kõnek. kellel läheb ~ läks silme ees mustaks; (отличаться) как небо от земли от кого-чего, (быть) как небо и земля kui taevas ja maa erinema, nagu öö ja päev olema ~ erinema; коптить небо kõnek. luuslanki lööma, ulapõlve ~ hõlpu pidama; попадать ~ попасть пальцем в небо kõnek. mööda panema, viltu laskma; (как) с неба упасть ~ свалиться kõnek. kellele ootamatult sülle langema, nagu taevakingitus olema; как с неба ~ с луны упал ~ свалился kõnek. nagu kuu pealt kukkunud ~ taevast alla sadanud; звёзд с неба не хватает kõnek. kellest ei ole ~ ei olnud kõrget lendu oodata, kellest jäävad tähed taevast alla toomata; как гром среди ясного неба nagu välk selgest taevast; (быть ~ чувствовать себя) на седьмом небе seitsmendas taevas olema; (пре)возносить ~ (пре)вознести до небес кого-что taevani kiitma ~ ülistama keda-mida; под открытым ~ чистым небом lageda taeva all; между небом и землёй (быть) taeva ja maa vahel kõlkuma
облизать 198 Г сов. несов. облизывать;
пальчики ~ пальцы оближешь kõnek. (1) lakud näpudki puhtaks, mis viib keele alla ~ paneb suu vett jooksma, (2) nagu kompu, ei saa silmi pealt ära
оборвать 217a Г сов. несов. обрывать
что paljaks ~ tühjaks ~ küljest ära korjama ~ noppima ~ rebima; katki ~ puruks ~ lõhki rebima ~ kiskuma ~ tõmbama; оборвать листья с ветки oksa lehtedest paljaks tegema, оборвать яблоки с яблони puu otsast õunu maha võtma, оборвать яблоню õunapuud tühjaks korjama ~ tegema, оборвать пуговицу у пиджака pintsakunööpi eest ära tõmbama, оборвать нитку niiti katki tõmbama, оборвать телефон ülek. kõnek. telefoni ~ traati kuumaks ajama (pidevalt ja kärsitult helistama), helistama, nii et telefon on tuline ~ huugab ~ särtsub;
кого-что ülek. (järsult) katkestama ~ kõnek. vaikima sundima; смерть оборвала его планы surm katkestas ta plaanid ~ tõmbas ta plaanidele kriipsu peale, оборвать чтение на полуслове lugemist poolelt sõnalt katkestama ~ katki jätma, оборвать на полуслове кого keda poole sõna pealt vaikima sundima ~ järsult katkestama;
оборвать уши кому kõnek. keda kõrvust sakutama, kelle kõrvu tuliseks tegema
остановиться 321 Г сов. несов. останавливаться где, на ком-чём, без доп. peatuma (jääma), seisma ~ pidama jääma, seiskuma, seisatama; машина остановилась auto peatus, остановиться на полпути poolel teel peatuma jääma (ka ülek.), мотор остановился mootor jäi seisma, остановиться в дверях lävel seisma jääma ~ seisatama, остановиться на ночлег öömajale jääma, остановиться в гостинице võõrastemajas ööbima, на чём мы остановились? kus me pooleli ~ pidama jäime? остановиться на последнем варианте viimase variandi juurde jääma ~ kasuks otsustama, остановиться на полуслове poole sõna pealt (juttu) katkestama ~ lõpetama, остановиться на недостатках puudustest ~ vajakajäämistest rääkima, остановиться на достигнутом saavutatuga piirduma ~ rahulduma
от- приставка I verbiliitena väljendab
eemaldumist v. eemaldamist eemale, juurest, kõrvale, lahti, küljest, välja, ära; отойти eemalduma, отбежать eemale ~ juurest ära jooksma, отступить kõrvale ~ tagasi astuma, taganema, отвлечься kõrvale kalduma, отвинтить lahti ~ küljest ~ pealt ära kruvima, оторвать küljest ära kiskuma ~ rebima, откусить tükki küljest (ära) hammustama, отвеять välja tuulama;
tegevuse lõppemist, katkemist, lõpetamist v. katkestamist; отцвести ära õitsema, отбеситься mässamast ~ möllamast lakkama, отбеседовать vestlust lõpetama, отучиться õppimisega lõpule jõudma, отвадить võõrutama, ära harjutama;
vastu(s)tegevust; откликнуться vastu huikama, отдарить vastu kinkima, vastukingitust tegema;
hoolikat tegevust; отделать töötlema, viimistlema, отлакировать (hoolikalt) lakkima;
eemale- v. kõrvalehoidumist (ся-ga verbide puhul); отбояриться lahti saama ~ rabelema, end vabaks saama millest;
tegevuse tagajärge; отлежать ära lamama, valusaks ~ tuimaks lamama; II adjektiiviliitena väljendab laadi v. mingile alale kuulumist: -ne, -line; отглагольный verbaalne, отымённый nimisõnaline, substantiivne
отвести 367 Г сов. несов. отводить
кого-что, куда, от чего (ära, eemale) viima; отвести детей домой lapsi koju viima, отвести от окна akna juurest eemale viima, отвести войска в тыл vägesid tagalasse viima;
что, от кого-чего kõrvale ~ eemale ~ ära juhtima, tõrjuma, (kõrvale) pöörama; отвести удар lööki kõrvale juhtima ~ tõrjuma, отвести волосы со лба juukseid laubalt ära lükkama, отвести глаза от книги silmi raamatult ära pöörama, не мог отвести глаз ei saanud silmi pealt ära ~ küljest lahti;
кого-что tagasi lükkama; jur. taandama, kõrvaldama; отвести заявление avaldust tagasi lükkama, отвести свидетеля tunnistajat taandama ~ kõrvaldama;
что, кому-чему määrama, kasutamiseks andma, eraldama; отвести участок под огород krunti ~ maatükki aiamaaks eraldama, отвести комнату кому kellele tuba eraldama ~ andma, отвести время aega andma ~ jätma;
что kõnek. ära hoidma; отвести беду õnnetust ära hoidma;
aiand. võrsikutega paljundama;
отвести ~ отводить душу kõnek. (1) südant kergendama, südamelt ära rääkima ~ ütlema, (2) millest hingekosutust saama; отвести ~ отводить глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima
открыть 347a Г сов. несов. открывать
что avama, lahti tegema ~ päästma, alustama; alguseks olema millele; открыть дверь ust avama, открыть зонтик vihmavarju avama, открыть границу piiri avama, открыть доступ к чему juurdepääsu võimaldama ~ avama mille juurde, открыть дорогу teed avama (ka ülek.), открыть огонь sõj. tuld avama, открыть театр teatrit avama, открыть собрание koosolekut avama, открыть счёт (1) arvet avama, (2) sport skoori avama, открыть сезон hooaega alustama ~ avama, открыть прения läbirääkimisi alustama ~ avama, открыть воду kõnek. vett lahti keerama ~ päästma, открыть газ kõnek. gaasi avama ~ lahti keerama, открыть рот suud lahti tegema (ka ülek.), открыть военные действия sõjategevust alustama, открыть крышку kaant üles tõstma, открыть рояль klaverikaant üles tõstma, открыть кастрюлю kastrulikaant kergitama ~ pealt ära tõstma;
что, кому teatavaks ~ avalikuks tegema; открыть свои планы oma kavatsustest rääkima, открыть всю правду kogu tõde päevavalgele tooma ~ avaldama ~ ära rääkima, открыть тайну saladust välja rääkima ~ reetma, открыть своё имя oma nime avaldama ~ teatavaks tegema;
что avastama, teada saama; открыть заговор vandenõu avastama ~ paljastama;
открыть ~ открывать Aмерику iroon. Ameerikat avastama; открыть ~ открывать кому глаза на кого-что kelle silmi avama; открыть ~ открывать душу oma hinge avama
отстранить 285a Г сов. несов. отстранять
кого-что, от кого-чего eemaldama, kõrvaldama, ära ~ eemale ~ kõrvale lükkama; отстранить чью руку kelle kätt ära lükkama, отстранить с дороги кого keda tee pealt eest ära lükkama;
кого, от чего tagandama, vallandama; отстранить от должности ametist tagandama, отстранить от работы töölt lahti laskma
пенка I 72 С ж. неод.
nahk (näit. supil, keedisel, piimal), nahakord, kile; пенка на молоке piimanahk, пенка на киселе kissellinahk;
(keedise)vaht; снимать пенки (moosikeetmisel) vahtu võtma;
снимать ~ снять пенки с чего paremat osa ~ suutäit endale võtma, teistest ette jõudma, manti pealt koorima
подъём 1 С м. неод.
tõus (ka ülek.); (üles-, püsti-) tõus(mine), ülesminek; kerkimine, kerge (kerke); (üles)tõstmine, tõste, kergitamine; подъём в гору ~ на гору mäkkeminek, -tõus, -sõit, подъём воды в реке vee tõus jões, подъём народного хозяйства rahvamajanduse tõus ~ tõstmine ~ edendamine, подъём лесенкой sport trepptõus, подъём ёлочкой sport käärtõus, подъём тяжести raskuse tõstmine, подъём свода (1) võlvi kõrgus, (2) võlvi tõstmine, подъём флага lipu heiskamine, гласные верхнего подъёма lgv. tagahäälikud;
(без мн. ч.) põll. künd, kündmine, (üles)harimine; подъём зяби sügiskünd, подъём пара kesakünd, подъём целины ~ нови uudismaakünd, uudismaa ülesharimine;
(без мн. ч.) hoog, vaimustus, entusiasm, hingestatus; приняться за дело с большим подъёмом suure hooga asja kallale asuma, говорить с подъёмом hingestatult ~ vaimustusega rääkima;
pealpöid, peallaba; нога с высоким подъёмом kõrge pöiaga jalg, сапоги жмут в подъёме saapad pigistavad pöia ~ laba pealt;
sõj. äratus (käsklus); подъём по тревоге (1) häireäratus, (2) häirekorras väljaviimine;
mäend. van. tõstuk, lift;
van. teeleasumine, ärasõit, ärasõitmine;
кто лёгок ~ лёгкий на подъём kõnek. kes on alati minekuvalmis, kes on alati hakkamas ~ nõus kaasa lööma ~ tegema; кто тяжёл ~ тяжёлый на подъём kõnek. keda ei saa paigast liikuma
полный 126 П (кр. ф. полон, полна, полно и полно, полны и полны)
кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; полные бутылки täispudelid, полные вёдра täisämbrid, полный кувшин воды kannutäis vett, кувшин, полный водой vett täis kann, полное советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis ~ tulvil;
(без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; полная луна täiskuu, полная удача täisedu, täielik edu, полный рабочий день täistööpäev, полная ответственность täisvastutus, полное изменение, полная вариация mat. täismuut, описать полный круг täisringi tegema, на полном ходу täiskäigul, на полной мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, полный невежда täielik võhik, полная тишина täielik vaikus, полное крушение планов plaanide ~ kavatsuste täielik luhtumine ~ nurjumine, полное среднее образование täielik keskharidus, полное разоружение täielik desarmeerimine, он здесь полный хозяин ta on siin täieõiguslik ~ täielik peremees, в полной мере täiel määral, täiesti, в полный рост täies pikkuses, в полном разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в полном составе täies koosseisus, полной грудью täie rinnaga, петь полным голосом täiel häälel ~ valju häälega laulma, полная темнота pilkane pimedus, в полной сохранности puutumatult, в полном смысле слова sõna otseses mõttes, в полном расцвете сил oma õitseeas (inimene), полный дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, полное собрание сочинений kogutud teosed, полное имя ees-, isa- ja perekonnanimi, полное предложение täislause, täielik lause, полное прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, полная мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, полное оседание mäend. jääv vajumine, полная производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви ~ любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, полный решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, полные ужаса hirmunud silmad;
täidlane, tüse, kehakas; ümar; полный мужчина tüse ~ kehakas mees(terahvas), полные щёки paksud põsed, полные плечи ümarad õlad;
в полный ~ во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema); полным голосом (сказать, заявить что ) täiel häälel ~ otse ~ varjamata (teatama, välja ütlema); хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis; в полном параде kõnek. täies hiilguses; полным ходом täie hooga ~ tambiga ~ auruga (näit. töö kohta); на полном ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama); полная чаша rikkust küllaga ~ kuhjaga, kõike ülikülluses; полным-полон ( полна, полно ) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni ~ puupüsti täis keda-mida
полпути нескл. С pool teed ~ teekonda ~ maad; остальные полпути мы прошли пешком ülejäänud pool maad ~ teed käisime ~ kõndisime jala, пройдено полпути pool teed ~ maad on käidud, бросить на полпути (1) кого-что poolel teel maha ~ üksi jätma, (2) что ülek. pooleli jätma, остановиться на полпути poolel teel peatuma (ka ülek.), вернуться с полпути poole tee pealt ~ poolelt teelt tagasi tulema ~ pöörama
полслова С (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах полу + слово 96) pool sõna; перенести полслова на другую строку poolt sõna teisele reale üle viima;
ни полслова poolt sõnagi, mitte sõnagi; с полслова ~ с полуслова (понять) poolelt sõnalt (mõistma v. taipama v. aru saama); (остановить) на полслове ~ на полуслове кого keda poole sõna pealt (katkestama); ожно вас) на полслова (kas tohib teile) paar sõna ütelda
прервать 217a Г сов. несов. прерывать кого-что, чем katkestama; pooleli ~ katki jätma; прервать молчание vaikust katkestama, прервать разговор jutuajamist pooleli jätma, прервать докладчика вопросом kõnelejat küsimusega katkestama, прервать на полуслове poole sõna pealt katkestama, прервать связи sidemeid katkestama, läbi käimast lakkama, прервать знакомство tutvust üles ütlema, прервать работу tööd katkestama, прервать переговоры läbirääkimisi katkestama
разговор 1 С м. неод.
jutuajamine, kõnelus, vestlus, keskustelu, jutt, kõne; крупный разговор tõsine jutuajamine, предстоящий разговор eelseisev jutuajamine, разговор по душам avameelne jutuajamine, оживлённый разговор elav vestlus ~ keskustelu, непринуждённый разговор sundimatu vestlus, бесполезный разговор kasutu jutt, телефонный разговор telefonikõne, завести разговор juttu alustama ~ sobitama, подслушать разговор kõnelust pealt kuulama, разговор шёл о друге jutt oli ~ käis sõbrast, разговор зашёл о политике jutt kaldus poliitikale, прервать разговор jutuajamist katkestama, переменить разговор kõneainet vahetama ~ muutma, прекратите разговоры jätke jutud, включиться в разговор kõnelusse sekkuma, разговор не клеится kõnek. jutt ei laabu, втянуть в разговор кого keda vestlusse tõmbama, об этом не может быть и разговору kõnek. sellest ei saa juttugi olla, без разговоров kõnek. ilma mingi jututa, vastu vaidlemata, вот и весь разговор kõnek. ja ongi kogu lugu, ja lool ~ jutul lõpp;
разговоры мн. ч. kõnek. kuulujutud, kuuldused, keelepeks; теперь пойдут разговоры nüüd hakkavad levima ~ lähevad lahti kuulujutud, nüüd läheb jutt lahti;
без лишних разговоров ilma pikema jututa
размах 18 С м. неод.
vehkimine, vibutamine, viibutamine;
hoog (ka ülek.), ulatus, haare, laiahaardelisus, laiaulatuslikkus (ka ülek.); füüs. võnkeulatus, amplituud; variatsioon (statistikas); с размаха täie hooga, hoo pealt, во весь размах täies ulatuses, получить широкий размах suurt ulatust ~ hoogu saavutama ~ saama, suurt ~ laia ulatust võtma, väga ulatuslikuks minema, работать с размахом hoogsalt ja laia haardega töötama, размах крыльев (linnutiibade) siruulatus, размах колебания võnkeamplituud, võnkeulatus, размах смещения geol. nihke ulatus, размах крыла lenn. tiiva ulatus, человек широкого размаха laia ettevõtmisega ~ laia haardega inimene, широкий размах спортивного движения spordiliikumise laiahaardelisus ~ laiaulatuslikkus, большой размах строительства ehitustegevuse ulatuslikkus ~ lai haare
раскрыть 347a Г сов. несов. раскрывать
что avama (ka ülek.), lahti tegema; раскрыть окно akent avama ~ lahti tegema, раскрыть книгу raamatut avama ~ lahti lööma, раскрыть зонтик vihmavarju lahti tegema, раскрыть глаза от удивления imestusest silmi pärani ajama, раскрыть объятия avasüli vastu minema ~ vastu võtma (ka ülek.), раскрыть тему teemat avama, раскрыть роль социалистического соревнования sotsialistliku võistluse osa ~ rolli ~ osatähtsust esile tooma, раскрыть неопределённость mat. määramatust kõrvaldama, раскрыть скобки mat. sulgusid avama;
avalikuks tegema, avalikustama, avaldama, paljastama; раскрыть изобретение leiutist avalikuks tegema ~ avalikustama, раскрыть технологию ~ секрет производства oskusteavet ~ tootmissaladust avaldama, раскрыть секрет saladust avaldama ~ avalikuks tegema, раскрыть заговор vandenõu paljastama;
avastama; раскрыть тайны природы looduse saladusi avastama;
раскрыть ~ раскрывать душу кому, перед кем südant puistama kellele, südamelt ~ südame pealt kõike ära rääkima kellele; раскрыть ~ раскрывать рот suud paotama ~ lahti tegema; раскрыть ~ раскрывать свои карты перед кем kellele oma kaarte avama, kelle ees oma kaarte lauale panema; раскрыть ~ раскрывать глаза кому, на кого-что kelle silmi kelle-mille suhtes avama
распахнуть 337 Г сов. несов. распахивать II что lahti ~ pärani ~ laiali ~ valla lööma ~ paiskama, vallandama; распахнуть дверь ust lahti ~ pärani lööma, распахнуть шубу kasukahõlmu laiali lööma, распахнуть ворот рубашки särgikaelust vallandama, распахнуть крылья tiibu välja sirutama;
распахнуть душу перед кем kõnek. kellele kõike südame pealt ära rääkima, südant puistama
сколотить 316a Г сов. несов. сколачивать
кого-что kokku lööma ~ klopsima (kõnek. ka ülek.); сколотить ящик kasti kokku lööma, сколотить деньги madalk. raha kokku lööma ~ ajama, сколотить бригаду kõnek. brigaadi kokku klopsima;
что kõnek. küljest ~ lahti lööma; сколотить обручи с бочки tünnivitsu pealt ära lööma
сколько
Н kui palju, kui kaua; niipalju kui, kuivõrd; сколько это стоит? kui palju ~ mis see maksab?, сколько тебе лет? kui vana sa oled?, сколько времени? mis kell on?, ешь, сколько хочешь söö niipalju, kui tahad, сколько возможно võimalikult, niipalju kui võimalik, не столько силён, сколько ловок mitte niivõrd tugev, kuivõrd osav, сколько могут продолжаться такие морозы kui kaua kestab selline pakane, сколько я знаю, он... niipalju kui (mina) tean, ta..., заплатил я столько, сколько было приказано maksin niipalju, kui oli kästud, сколько ни просил, ничего не дали kui palju ka ei palunud, ikka ei antud;
157 М (kui) mitu; в скольких томах? (kui) mitmes köites?, kui mitu köidet?, по скольку рублей пришлось с человека? mitu rubla tuli inimese pealt?;
сколько влезет madalk. nii palju kui kulub; nii palju kui süda soovib ~ hing ihkab; сколько (душе) угодно kõnek. nii palju kui süda soovib ~ kutsub ~ lustib, nii palju kui hing ihkab; сколько воды утекло kui palju vett on (sellest ajast) merre voolanud; сколько лет, сколько зим (не видались) kõnek. terve igaviku ~ sada aastat ~ kuikaua küll (pole kohtunud v. näinud); сколько голов, столько умов vanas. mitu meest, setu mõtet, mitu pead, nii mitu mõtet; сколько можно kõnek. mis see siis olgu, kui kaua see veel kesta võib
скроить 284 Г сов. что
juurde ~ välja lõikama;
ülek. kõnek. tegema; скроить рожу lõusta ~ näovigurit tegema, грубо скроенное лицо tahumatu nägu;
неладно ~ нескладно ~ худо скроен, да крепко сшит kõnekäänd pole kiita nägu, küll aga tublit tegu, ilust ilma, jõust vägev, vägev ja võimukas, ise kirvega tehtud, pealt ~ väljast kehvake, seest sitke ja tuumakas; vrd. кроить
слюна 52 С ж. неод. (без мн. ч.) sülg; выделение слюны süljeeritus; брызгать слюной sülge pritsima;
глотать слюну kõnek. kellel käivad neelud, vesise suuga pealt vaatama, kelle suu jookseb vett
смести 368 Г сов. несов. сметать I кого-что (ära, maha, kokku) pühkima; ülek. minema pühkima; смести снег с крыльца trepilt lund (ära) pühkima, смести мусор в кучу prahti kokku ~ hunnikusse pühkima, смести всё на своём пути kõike oma teel minema pühkima ~ hävitama;
как ветром смело nagu poleks olnudki, nagu peoga pühitud; смести с лица земли кого-что maa(muna) pealt minema pühkima keda-mida
сойти 374 Г сов. несов. сходить I
с кого-чего alla ~ maha tulema ~ minema; на что laskuma (ka ülek.); сойти с лестницы trepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, сойти с подножки astmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станции jaamas maha tulema ~ minema, сойти с поезда rongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальца sõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полей lumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha;
kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
за кого-что kelle-mille pähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja;
сойти ~ сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти ~ сходить на нет tühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти ~ сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти ~ сходить с ума (1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema; сойти в могилу kõnek. hauda minema; семь потов сойдёт ~ сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
сорвать 217a Г сов. несов. срывать I
что, с кого-чего ära ~ maha ~ lahti ~ otsast ~ küljest tõmbama ~ rebima ~ kiskuma ~ murdma; сорвать яблоко õuna puu otsast võtma ~ rapsama, сорвать цветок lille murdma, сорвать ветку oksa murdma, сорвать галстук lipsu eest rebima ~ ropsama, сорвать дверь ust (hingedelt) maha kiskuma, сорвать гайку mutrit üle keerama, mutril vinti maha keerama, vindist välja keerama (kõnek.), сорвать с колена кожу kõnek. põlve marrastama, põlvelt nahka maha tõmbama, ветром сорвало крышу tuul viis katuse pealt, ветром сорвало с головы шляпу tuul viis ~ rebis kaabu ~ kübara peast;
что ülek. nurja ~ luhta ~ untsu ajama, nurjama; сорвать планы plaane ~ kavatsusi nurja ajama ~ nurjama, сорвать работу tööd nurja ajama, сорвать урок tundi nurja ajama (koolis);
что, без доп. ülek. kõnek. vägisi võtma; välja meelitama ~ pressima; сорвать поцелуй vägisi suudlust napsama, сорвать аплодисменты aplausi välja meelitama, сорвать куш head noosi saama, сорвать банк (kaardimängus) kogu panka võtma ~ võitma ~ endale saama;
что, на ком-чём ülek. kõnek. välja valama kelle-mille peale; сорвать гнев на детях viha laste peale välja valama;
сорвать голову с кого madalk. kellel pead maha võtma; сорвать ~ срывать маску с кого kellel maski eest rebima, kelle tõelist nägu paljastama; сорвать ~ срывать сердце на ком-чём kõnek. oma viha kelle-mille peale välja valama
соскочить 311b Г сов. несов. соскакивать
с кого-чего alla ~ maha ~ püsti ~ üles hüppama ~ kargama; соскочить с коня hobuselt ~ hobuse seljast ~ sadulast maha hüppama, соскочить с крыльца trepi pealt ~ trepilt maha hüppama;
с чего kõnek. maha ~ ära lendama; шапка соскочила с головы müts lendas peast, соскочить с языка ~ с губ huultelt libisema, дверь соскочила с петель uks tuli hingedelt maha;
с кого, без доп. ülek. kõnek. äkki ~ järsku kaduma; сонливость соскочила с него tema unisus oli nagu peoga pühitud
спекулировать 171b Г несов. чем, на чём, (без доп.) spekuleerima, hangeldama, sahkerdama, vahelt tegema; (olukorda) ära kasutama, oma plaane millele rajama; спекулировать акциями aktsiatega spekuleerima ~ sahkerdama, спекулировать своим именем oma nimega spekuleerima, спекулировать на разнице в ценах hinnavahega ~ hinnavahe pealt endale tegema, спекулировать на чьих затруднениях kelle rasket olukorda ära kasutama, oma plaane kelle raskele olukorrale rajama
списать 202a Г сов. несов. списывать
что, с чего, у кого maha ~ ära kirjutama; списать задачу с доски ülesannet tahvlilt maha kirjutama, списать расписание лекций loenguplaani ära kirjutama, списать сочинение у друга sõbra pealt kirjandit maha kirjutama;
кого-что maha kandma ~ kirjendama; списать устарелое оборудование vananenud seadmeid maha kandma, списать со счёта (1) kontost maha kandma ~ maha kirjendama, (2) ülek. maha kandma;
кого, с чего laevameeskonnast välja arvama, maha munsterdama, munsterrollist kustutama; списать с корабля mer. laevalt maha kandma, списать на берег mer. maha maksma;
что, с кого-чего kelle-mille järgi kujutama, keda-mida elust ~ prototüübiks võtma; списать с натуры natuurist joonistama;
списать в расход maha kandma
спуститься 317 Г сов. несов. спускаться
alla ~ maha tulema ~ laskuma ~ langema (ka ülek.); спуститься с горы mäest alla tulema ~ (suuskadel) laskuma, спуститься с крыльца trepist alla tulema, спуститься на парашюте langevarjuga alla tulema ~ laskuma, спуститься в пещеру koopasse laskuma, спуститься на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, спуститься по реке allajõge ~ pärijõge ~ pärivett ~ pärivoolu sõitma, дикие утки спустились на реку metspardid laskusid jõele, занавес спустился eesriie langes (alla), самолёт спустился на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля спустилась silm on maha jooksnud, солнце спустилось к лесу päike on metsapiiril ~ laskus metsa kohale, туман спустился на землю udu on maas ~ langes maha, спустились сумерки on hämar, videvik katab maad;
lahti pääsema ~ minema; курок спустился päästik läks lahti;
kõnek. tasasemaks minema, tasanema; alla minema; голос спустился до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура спустилась palavik läks alla;
спуститься с облаков pilvedelt ~ pilve pealt alla tulema
стереть 243 (буд. вр. сотру, сотрёшь, сотрёт) Г сов. несов. стирать I
что, с чего, чем ära ~ puhtaks ~ maha pühkima, ära ~ maha kustutama ~ nühkima (ka ülek.); стереть пыль с мебели mööblilt tolmu pühkima, стереть пудру с лица puudrit näolt (ära) pühkima, стереть с доски (kooli)tahvlit pühkima, tahvlilt (ära v. maha) pühkima, стереть резинкой (kummiga maha) kustutama, стереть написанное kirjutatut maha kustutama, время стёрло обиду aeg kustutas solvangu;
что ära ~ katki ~ puruks ~ peeneks ~ pulbriks hõõruma, ära kulutama; стереть ногу jalga ära ~ katki hõõruma, крашеные полы были стёрты värvitud põrandad olid kulunud, põrandailt oli värv maha kulunud, стереть мел в порошок kriiti pulbriks hõõruma ~ tegema;
что ülek. kulunuks tegema, ära leierdama; стёртое выражение kulunud ~ äraleierdatud väljend;
стереть в порошок кого kõnek. keda pihuks ja põrmuks ~ pulbriks tegema; стереть с лица земли кого-что keda-mida maatasa tegema ~ ära hävitama ~ maamunalt ~ maa pealt minema pühkima
стянуть 339a Г сов. несов. стягивать
что, чем kokku ~ pingule tõmbama, pinguldama, pingutama; стянуть петлю silmust kokku tõmbama, стянуть шинель ремнём sinelit rihmaga kokku tõmbama, стянуть ремень rihma pingutama;
что, чем kokku siduma;
что (безл.) kõnek. krampi kiskuma, kokku kiskuma; med. kootama; стянуло ногу jalg kiskus krampi, лицо стянуло судорогой kramp kiskus näo kõveraks ~ viltu, nägu kõverdus krambist, шов стянуло õmblus kisub ~ kiskus, губы стянуло huuled on kriipsuks surutud;
что (kokku) koondama; стянуть войска к границе vägesid piirile lähemale tõmbama;
что, с чего (käest, jalast, seljast, maha) sikutama ~ tõmbama ~ kiskuma ~ tirima; стянуть одеяло tekki pealt ära kiskuma, стянуть скатерть со стола lina laualt maha tõmbama, стянуть с ног сапоги saapaid jalast kiskuma, стянуть перчатку с руки kinnast käest tõmbama, стянуть с себя рубашку särki (oma) seljast võtma ~ tõmbama;
(без несов.) что, с кого madalk. välja pressima, kröönima;
(без несов.) что kõnek. näppama, pihta panema, sisse vehkima, ära tõmbama; стянуть из кармана кошелёк taskust rahakotti ära tõmbama
убрать 216 Г сов. несов. убирать
кого-что ära koristama (kõnek. ka ülek.), korda tegema, ära panema; убрать комнату tuba korda tegema ~ kraamima ~ koristama, убрать постель aset ~ voodit korda ~ üles tegema, voodiriideid ~ aset kokku panema, убрать платье в шкаф kleiti kappi (eest ära) panema, убрать со стола lauda kraamima ~ koristama, убрать поле põldu koristama, põllult saaki koristama, убрать зерновые vilja lõikama, teravilja koristama, убрать картофель kartuleid (üles) võtma, убери локти со стола võta küünarnukid laua pealt (ära), уберите ребёнка в другую комнату kõnek. viige laps teise tuppa, убрать парус mer. purje vähendama ~ kokku panema, убрать якорь по-походному mer. ankrut merekindlalt sorima;
кого-что kõnek. eemaldama, kõrvaldama, välja viskama; убрать из повести длинноты jutustusest heietusi välja viskama ~ rookima, убрать с места директора direktori ametikohalt ~ ametist lahti laskma ~ vallandama, убрать посторонных kõrvalisi isikuid ära ajama ~ minema ~ ära saatma, уберите из коллектива этого бездельника lööge see logard kollektiivist minema;
что kõnek. vähemale ~ koomale ~ sisse võtma ~ õmblema; убрать платье в талии kleiti keskelt ~ taljest kitsamaks ~ sisse võtma, убрать длину рукава varrukat lühemaks võtma ~ tegema;
что sisse tõmbama; убрать живот kõhtu sisse tõmbama, убрать голову в плечи pead õlgade vahele tõmbama;
madalk. ära sööma, nahka ~ pintslisse panema, kinni pistma ~ keerama;
что sisustama, sisse seadma ~ sättima; комната была скромно убрана tuba oli tagasihoidlikult sisustatud;
кого-что, чем, во что kaunistama, ilustama, ehtima; van. riietama; убрать ёлку (jõulu-, nääri)kuuske ~ nääripuud ~ jõulupuud (ära) ehtima ~ ehtesse panema, убрать цветами lilledega kaunistama ~ ehtima, убрать невесту mõrsjat pruudiehtesse panema, убрать в жемчуг и золото pärlite ja kullaga ehtima, kulda ja karda riietama;
убрать ~ убирать с дороги кого keda teelt kõrvaldama ~ ära koristama
упор 1 С м. неод.
(без мн. ч.) toetamine, surumine, naaldamine, nõjatamine, najatamine; toetumine, naaldumine, nõjatumine, najatumine; точка упора toetuspunkt;
tehn. tugi; (kande)alus; piirik, tõke, tõkis, põrk; боковой упор trük. külgtõkis, измерительный упор mõõtetugi, плечевой упор õlatugi (relval), завинтить до упора lõpuni kinni keerama ~ kruvima;
raudt. (umbtee) tõkkepukk;
sport toeng; упор лёжа toenglamang, упор стоя toengseis, упор на руках käsivarstoeng, упор на коленях toengpõlvitus, упор верхом käärtoeng, упор присев toengkägar;
делать упор на ком-чём, на кого-что mida rõhutama, millele (erilist) rõhku panema, kelle-mille tähtsust rõhutama; встать в упор otse kelle ette seisma (jääma); сказать в упор kõnek. otse ~ suisa näkku ~ suu sisse ütlema; смотреть в упор otse ~ ainiti ~ näkku ~ silma vaatama; столкнуться в упор silmast silma ~ palgest palgesse kokku ~ nägema sattuma; стрелять в упор lähedalt ~ läheda maa pealt (pihta) tulistama; огонь в упор lähituli; спросить в упор otse ~ keerutamata küsima
ход С м. неод.
1, 3 (предл. п. ед. ч. на ходу) käik (ka ülek. в ходе), kulg (pikaajalisem käik) ; малый ход tasane käik, средний ход keskmine käik, полный ход täiskäik, свободный ход vabakäik, lõtk, холостой ход tühikäik, tühijooks, jõudekäik (arvutil), рабочий ход töökäik, задний ход tagasikäik, тактический ход taktikaline käik, потайной ход salakäik, ответный ход vastukäik (males, kabes; ka ülek.), контрольный ход kontrollkäik (kabes, males), ход пешкой etturikäik, ход конём ratsukäik (ka ülek.), ход доказательства tõestuskäik, ход вещей asjakäik, ход развития (1) arenemiskäik, arenemiskulg, (2) arenduskäik (males, kabes), ход вперёд edasikäik, ход поршня kolvikäik, ход событий sündmuste kulg ~ käik, ход болезни haiguse kulg, ход волны laine kulg, ход войны sõja kulg, ход часов kella käimine ~ käik, ход поезда rongi liikumine, ход рыбы kalade liikumine, kalaränne, ход тузом ässaga käimine, рискованный ход riskantne ~ ohtlik samm, дипломатический ход diplomaatiline samm, конькобежный ход uisusamm (suusatamises), дать ход делу asjale käiku andma, развивать полный ход täiskäiku andma, идти своим ходом omal jõul liikuma, ise edasi sõitma (sõiduki kohta), вскочить в трамвай на ходу liikuvale trammile hüppama, читать газету на ходу käies ~ käigu peal lehte lugema, машина работает на холостом ходу masin käib tühjalt, туда пять минут хода ~ ходу sinna on viie minuti tee, на полном ~ всём ходу täiskäigul, täies purjes, с ходу, с хода käigu pealt (ka ülek.), по ходу дела asjade käigus, в ходе чего mille käigus ~ ajal, по ходу часовой стрелки päripäeva, против хода часовой стрелки vastupäeva, ход под парусами purjetamine, seilamine;
1, 3 (предл. п. ед. ч. в ходе и ходу) läbikäik, läbipääs; главный ход peasissekäik, paraaduks, чёрный ход tagauks, tagatrepp, köögikäik, подземный ход maa-alune käik, allmaakäik, боковой ход külgpääs, квартира с отдельным ходом omaette ~ eraldi sissekäiguga korter;
1 (предл. п. на ходу) ( без мн. ч.) kulgmik, rattad; колёсный ход rattad, ratastik, rataskulgmik, гусеничный ход roomikud, roomikkulgmik, тележка на резиновом ходу kummiratastega käru, часы с анкерным ходом ankurkell, анкерный ход часового механизма kella(mehhanismi) ankruratas;
1, 3 käigutee; наклонный ход kaldtee, катальный ход ehit. kärutee, ход сообщения ühenduskraav (ka sõj.), смоляной ход bot. vaigukäik (okaspuupuidus), поперечный ход arhit. ristikäik, ristilööv (sammaskäik kloostri siseõue ümber);
1 (предл. п. на ходу) ( без мн. ч.) kõnek. käidav ~ elava liiklusega koht; на самом ходу kõige käidavamas ~ elavamas ~ rahvarohkemas kohas;
1 (без мн. ч.) kiirus; набирать ход kiirust võtma ~ lisama ~ suurendama, замедлить ход kiirust vähendama ~ maha võtma;
4 (мн. ч. хода, род. п. ходов, предл. п. ед. ч. в ~ на ходу) käiguulatus; käivik; маятниковый ход mas. pendelkäivik;
1 (мн. ч. ходы) muus. (siirde)käik; ход басов bassikäik, струнные ходы keelpillide käigud, аккордовые ходы akordikäigud;
быть в (большом) ходу kõnek. nõutav ~ minev ~ hea minekuga olema; дать ходу madalk. jalga laskma; знать все ходы и выходы kõnek. milles kodus olema, kõiki ees- ja tagauksi teadma; идти полным ходом täie hooga ~ täiskäiguga edasi minema; хода ~ ходу нет чем kõnek. mis ei liigu ~ ei lähe edasi ega tagasi ~ ei edene ~ tammub paigal; пустить в ход что mida käiku laskma ~ panema; пойти в ход käiku minema, tarvitusele ~ käibele tulema; черепашьим ходом kõnek. teosammul, kilpkonnatempoga
чёрт 5 (мн. ч. им. п. черти, род. и вин. п. чертей, дат. п. чертям, твор. п. чертями, предл. п. о чертях) С м. од. kurat, saatan, kurivaim, vanapagan, vanatühi, vanakuri, põrguvürst, vanaõelus, vanakurat, vanasarvik, pärgel; работать как чёрт nagu hobune ~ nagu meeletu tööd tegema, какой ты, к чёрту, врач kõnek. mis pagana arst sa ka oled, не верить ни в бога, ни в чёрта mitte jumalat ega kuradit uskuma;
послать ко всем чертям ~ к чёрту kõnek. põrgusse ~ kuradile saatma; ни к чёрту не годится kõnek. ei kõlba kusagile ~ kuradilegi ~ kassi saba allagi; сам чёрт не поймёт ~ не разберёт kõnek. keegi kurat ei saa aru, vanakuratki ~ tontki ei saa otsa peale; у чёрта на куличках kõnek. karukolkas, pärapõrgus, põrgupõhjas, maailma otsas; чем чёрт не шутит kõnek. paljugi mis ~ ei või iialgi teada, mis võib juhtuda, tont teab, kuidas läheb; чёрт дёрнул кого kõnek. kes kurat käskis kellel mida teha; чёрт попутал кого kõnek. kiusatus tuli peale kellele; чёрта с два madalk. keda kuraditki ei..., võta näpust; бояться кого как чёрт ладана kõnek. kartma keda nagu vanakurat välku; ни богу свечка, ни чёрту кочерга kõnek. (kes) pole ei liha ega kala, (kellest) pole põrguharki ega taevavärki, kahvatu kuju (olema); всё пошло ~ полетело к чёрту kõnek. kõik lendas kuradile ~ vastu taevast ~ läks vett vedama; чёрт возьми ~ побери madalk. kurat võtku ~ võtaks, põrgu ~ kirevase päralt; ни черта нет madalk. tuhkagi pole; чёрт знает что madalk. kurat ~ tont teab mis; не так страшен чёрт, как его малюют vanas. kurat polegi nii hirmus, kui teda maalitakse, asi ei olegi nii hull, kui pealt paistab; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi; кой ~ какой чёрт madalk. (1) mis ~ kes kurat, (2) mis pagan; на кой ~ какой чёрт madalk. mis pagana ~ kuradi pärast ~ jaoks; ни один чёрт kõnek. mitte keegi kurat ~ ükski tont; (сам) чёрт ногу ~ голову сломит kõnek. kõik on pilla-palla, vanakurigi murrab oma kaela; один чёрт madalk. üks kama kõik; тьфу (ты) чёрт madalk. sa tuline ~ sinine ~ sarviline saatan, ptüi, põrguline; до чёрта madalk. kuradimoodi, põrgumoodi, roppumoodi; чёрт носит кого где madalk. kus kurat keegi küll ringi kolab ~ on; одному чёрту известно kõnek. mida teab ainult vanakurat ise
шить 325 Г несов.
что, чем, без доп. õmblema; шить пальто mantlit õmblema, шить на машинке (õmblus)masinaga õmblema, шить вручную käsitsi õmblema, шить на детей laste jaoks ~ lastele (seljariideid) õmblema, шить у портного rätsepal õmmelda laskma, шить в ателье ateljees õmmelda laskma;
что, чем tikkima, välja õmblema; шить шёлком siidiga tikkima, шить бисером pärlitega tikkima;
что, чем ühendama, liitma; шить плоты parvesid ühendama;
шито белыми нитками kõnek. traagelniidid näha, kõik paistab läbi; не лыком шит кто madalk. kes pole mehest madalam ~ eile ilma sündinud ~ sita pealt riisutud; ни шьёт ни порет ei noh ega jah; шито и крыто kõnek. kuskilt (otsast) ei saa kinni hakata, kõik on varjatud ~ maskeeritud ~ salastatud ~ saladuskatte all; vrd. сшить
на I предлог I с вин. п.
suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
походя Н kõnek.
püstijalu, käigu peal(t); походя есть püstijalu ~ kiirustades ~ käigu peal sööma;
üksiti, ühtlasi, möödaminnes, samal ajal, muuseas; походя заглянуть в комнату mööda minnes tuppa sisse vaatama, этого нельзя решить походя seda ei saa möödaminnes ~ muuseas otsustada

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur