[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 1306 artiklit, väljastan 200

акцент 1 С м. неод.
lgv., muus. rõhk, aktsent; rõhumärk;
ülek. rõhutamine, rõhk; делать акцент на чём rõhku panema millele, rõhutama mida;
(без мн. ч.) lgv. aktsent; говорить с сильным акцентом tugeva aktsendiga rääkima
анафема 51 С ж.
неод. (без мн. ч.) kirikl. (kiriku)vanne, anateem; предать анафеме кого vande alla panema keda;
од. madalk. halv. lurjus, äraneetu
ангажировать 171a Г сов. и несов. van.
кого-что angažeerima keda-mida, esinemislepingut sõlmima kellega-millega;
кого keda tantsule kutsuma, tantsima võtma;
ülek. kinni panema, hõivama; места были ангажированы kohad olid hõivatud
арест 1 С м. неод. vahistus, vahistamine, arestimine; arest; брать под арест vahistama, vahi alla võtma, находиться под арестом vahi all olema, подвергнуть кого домашнему аресту koduaresti panema keda, наложить арест на имущество vara arestima, сидеть под арестом arestis ~ pogris istuma, выйти из-под ареста arestist ~ vahi alt vabanema
арестовать 172a Г сов. несов. арестовывать
кого, за что vahi alla võtma, vahistama, arreteerima keda, mille pärast; арестовать преступника kurjategijat vahistama, арестовать за нарушение закона seaduserikkumise pärast vahistama, арестовать именем закона seaduse nimel vahistama;
что arestima, aresti alla panema mida
багрянить 285a, багрянить 269a Г несов. что liter. purpurseks tegema, punama ~ punetama panema
база 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) alus, baas; материальная база materiaalne baas, артикуляционная база lgv. hääldusalus, artikulatsioonibaas, служить базой для чего mille aluseks olema, создать прочную базу для чего kindlat alust panema millele, на базе чего mille alusel;
baas; военная база sõjaväebaas, военно-морская база mereväebaas, ракетные базы raketibaasid, туристская база matkakodu, -baas, turismibaas, лыжная база suusabaas, топливная база küttebaas, -ladu, сырьевая база toormebaas, -ladu, toorainebaas, -ladu;
arhit. sokkel
балл 1 С м. неод.
meteor. pall; sport punkt, pall; ветер в шесть баллов kuuepalline tuul, набрать больше баллов rohkem punkte ~ palle koguma;
hinne; общий балл koondhinne, выставлять балл hinnet panema
баллотировать 171a Г несов. кого-что, без доп. hääletama, balloteerima kelle-mille poolt v vastu; hääletusele panema; баллотировать предложение ettepanekut hääletusele panema
банка I 72 С ж. неод.
purk, karp; стеклянная банка klaaspurk, консервная банка konservikarp, -toos, лейденская банка el. leideni purk;
med. kupuklaas; ставить банки кому kuppu panema kellele
бежать 182 Г несов.
(ühes suunas) jooksma, tormama (ka ülek.); бежать вприпрыжку hüpeldes jooksma, бежать наперегонки võidu jooksma, бежать по дороге mööda teed jooksma, тропинка бежит в гору rada lookleb mäest üles, облака бегут pilved kihutavad ~ sõuavad;
jooksma, (kiirelt) voolama; река бежит jõgi voolab kiirelt, вода бежит из крана на пол vesi voolab ~ jookseb kraanist põrandale, слёзы бегут из глаз pisarad voolavad silmist;
põgenema (ka ülek.), jooksu panema; бежать из плена sõjavangist põgenema;
ülek. lendama, kiirelt mööduma; время бежит aeg lendab, дни бегут päevad mööduvad kiirelt;
бежать изо всех сил kõigest jõust ~ väest jooksma; бежать со всех ног jooksma nagu jalad võtavad; vrd. бегать
бесчинствовать 171b Г несов. (toorelt) korda rikkuma, skandaalitsema, märatsema; vägivallatsema; nurjatusi tegema ~ toime panema
больница 80 С ж. неод. haigla, haigemaja, kliinik; детская больница lastehaigla, клиническая больница kliiniline haigla, kliinik, поместить в больницу haiglasse viima ~ paigutama, положить в больницу haiglasse panema
брать 216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul) → сов. взять
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; брать книгу в руки raamatut kätte võtma, брать за руку кого kellel käest kinni võtma, брать ребёнка на руки last sülle võtma, брать на колени põlve(de)le ~ sülle võtma, брать под руку käe alt kinni võtma, брать с собой (endaga) kaasa võtma, брать в жёны naiseks võtma, брать в армию sõjaväkke võtma, брать такси taksot võtma, брать в помощники abiliseks võtma, брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, брать напрокат laenutusest võtma, брать на поруки käendusele võtma, брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, брать на учёт arvele võtma, брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, брать от жизни всё elult kõike võtma, брать вправо paremale hoid(u)ma ~ võtma, брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma ~ laenutama, брать взаймы laenama (raha), брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, брать барьер tõket ületama, брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma ~ vallutama, пленных не брать! vange mitte võtta! брать живым elusalt kinni püüdma ~ võtma, брать под караул ~ под стражу vahi alla võtma;
(eelistatav on брать) кого-что, без доп. võtma; брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, брать взятки altkäe(maksu) ~ pistist võtma;
(ainult брать) что kõnek. korjama mida; брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
(eelistatav on брать) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm;
брать ~ взять слово с кого kellelt (au)sõna võtma; брать ~ взять пример eeskuju võtma; брать ~ взять верх peale jääma; брать ~ взять быка за рога härjal sarvist haarama; брать ~ взять голыми руками paljakäsi ~ vaevata võtma; брать ~ взять на мушку kirbule võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte võtma; не брать в рот mitte suu sissegi võtma; брать ~ взять под своё крылышко кого keda oma tiiva alla võtma; брать ~ взять в оборот keda käsile võtma; брать ~ взять измором aeglasel tulel praadima; брать ~ взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama; брать ~ взять за горло кого kõri pihku võtma; брать ~ взять на буксир järele aitama, sleppi võtma; брать ~ взять с бою rünnakuga vallutama; брать ~ взять в толк aru saama; брать ~ взять на заметку kõrva taha panema; брать ~ взять под козырёк kulpi lööma
бронировать 171a Г сов. и несов. что kinni panema, broneerima; бронировать билеты pileteid (kellelegi, kellegi jaoks) kinnistama ~ kinni panema
бросать 169a Г несов. сов. бросить
кого-что, чем viskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. ka pillama; бросать окурок suitsuotsa ära viskama, бросать гранату granaati heitma, бросать снежками в кого keda lumepallidega loopima, бросать оружие ülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, бросать в тюрьму vanglasse heitma;
кого-что hülgama, maha jätma; бросать семью perekonda hülgama, бросать кого в беде keda hädas maha jätma, бросать имущество на произвол судьбы varandust saatuse hooleks jätma;
что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; бросать курить suitsetamist maha jätma, бросать работу (1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, бросать учёбу õpinguid katkestama, бросьте! kõnek. ah, jätke (järele)! jätke ~ lõpetage juba!
кого-что paiskama (ka ülek.); бросать в бой дивизию diviisi lahingusse paiskama, бросать правду в лицо кому tõde näkku paiskama kellele;
кого во что безл. (higiseks, kuumaks) võtma ~ lööma; его бросало то в жар, то в холод tal oli vaheldumisi külm ja kuum;
бросать ~ бросить камень ~ камушек в чей огород kivi kelle kapsaaeda viskama; бросать ~ бросить жребий liisku heitma; бросать ~ бросить тень varju heitma; бросать ~ бросить якорь ankrusse jääma; бросать ~ бросить вызов väljakutset heitma; бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; бросать ~ бросить перчатку кому kinnast viskama kellele
будильник 18 С м. неод. äratuskell, vekker (kõnek.); завести будильник äratuskella helisema panema
бумага I 69 С ж. неод.
(без мн. ч.) paber; газетная бумага ajalehepaber, наждачная бумага smirgelpaber, нотная бумага noodipaber, папиросная бумага paberossipaber, писчая бумага kirjutuspaber, копировальная бумага kopeerpaber, söepaber, мелованная бумага kriitpaber, потребительская бумага tarbepaber, почтовая бумага kirjapaber, postpaber, промокательная бумага kuivatuspaber, обёрточная бумага pakkepaber, фильтровальная бумага filterpaber, плотная бумага paks paber, kartong, бумага в клетку ruuduline paber, бумага в линейку jooneline paber, изложить на бумаге paberile panema, марать бумагу kõnek. iroon. paberit määrima, просится на бумагу kipub paberile;
paber, (ametlik) dokument;
бумаги мн. ч. paberid, käsikirjad, isiklikud dokumendid; rahatähed; ценные бумаги väärtpaberid, у него бумаги не в порядке tema paberid ei ole korras, рыться в бумагах paberites tuhnima
в, во предлог I с вин. п.
sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
-st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
-line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
ва-банк Н täispangale, pr. ‘va banque’;
идти ~ пойти ва-банк kõike ühele kaardile panema
валить I 307 Г несов.
кого-что (ümber, maha) paiskama; валить с ног кого keda jalust maha paiskama, валить деревья puid langetama (raietöödel), ветер валит деревья tuul murrab puid;
что куда kõnek. (hunnikusse) loopima ~ kuhjama ~ pilduma; валить всё в одну кучу (1) kõike ühte hunnikusse kuhjama ~ pilduma, (2) ülek. ühte patta panema;
что на кого ülek. kõnek. kelle kaela ajama ~ veeretama; валить всё на других kõike teiste kaela ajama ~ veeretama, валить вину на соседа süüd naabri kaela ajama;
кого ülek. (maha) niitma (taudide kohta); холера валит всех без разбора koolera niidab kõik ühtviisi maha;
валить с больной головы на здоровую kõnek. kelle süüd süütu peale veeretama; валить через пень колоду kõnek. tegema, kuidas juhtub, ligadi-logadi (tegema)
вводить 313a Г несов. сов. ввести кого-что, во что
(sisse) viima ~ juhtima; вводить войска в город vägesid linna viima ~ juhtima, вводить лошадь в конюшню hobust talli viima, вводить зонд в желудок sondi makku viima, вводить в заблуждение eksitama, eksiteele viima, вводить в замешательство ~ в смущение segadusse viima, hämmeldama, kohmetama panema, вводить в издержки ~ в расходы кого kellele (suurt) kulu tegema;
kehtestama, kehtima panema; kasutusele ~ tarvitusele võtma, rakendama; sisse seadma; вводить новый порядок uut korda sisse seadma ~ kehtestama, вводить всеобщее среднее образование üldist keskharidust sisse seadma, üldist keskkoolikohustust kehtestama, вводить новую дисциплину uut õppeainet kavva võtma, вводить новые методы работы uusi tööviise kasutusele võtma, вводить в оборот käibele laskma ~ võtma, вводить в моду moejoonde sisse võtma, moodi viima, вводить в методику преподавания õppemetoodikas kasutusele võtma;
(koosseisu) arvama, (sisse) lülitama; вводить в состав нового бюро uue büroo koosseisu arvama;
käiku ~ käitusse andma ~ laskma; вводить фабрику в эксплуатацию vabrikut käitusse ~ kasutusse ~ ekspluatatsiooni ~ käiku andma, vabrikut käiku laskma, вводить шахту в действие kaevandust käiku laskma, вводить в строй käiku laskma, käima panema, töösse ~ käiku andma;
(sisse) viima, manustama; вводить в почву питательные вещества toitaineid mulda viima, mulda toitainetega rikastama, вводить больному лекарство haigele ravimit andma ~ manustama;
jur. asetama; вводить во владение valdusse asetama;
вводить ~ ввести в курс дела кого keda (asjaga) kurssi viima, asjasse pühendama; вводить ~ ввести в грех patuteele viima
вгонять 255 Г несов. сов. вогнать
кого, во что (sisse) ajama; вгонять кур в сарай kanu kuuri ~ kuuri alla ajama;
что, во что kõnek. sisse lööma; вгонять гвоздь в стену naela seina taguma;
что trük. koondama; вгонять строку rida koondama;
вгонять ~ вогнать в краску кого kõnek. punastama panema keda; вгонять ~ вогнать в пот кого kõnek. higistama panema, higiseks ajama keda; вгонять ~ вогнать в гроб кого kõnek. hauda ajama ~ viima keda
вделывать 168a Г несов. сов. вделать что во что sisse panema ~ tegema; (kuhugi) kinnitama; вделывать аметист в кольцо ametüsti sõrmusesse kinnitama
вдёргивать 168a Г несов. сов. вдёрнуть что, во что (sisse) tõmbama; вдёргивать нитку niiti sisse tõmbama, вдёргивать шнурки в ботинки saabastele paelu peale panema
вдесятеро Н kümme korda; kümnekordselt, kümne(kordse)ks; вдесятеро меньше kümme korda vähem, их число увеличилось вдесятеро nende arv kasvas kümme korda ~ kümnekordistus, сложить что вдесятеро mida kümnekordselt ~ kümnekordseks kokku panema
вдохнуть II 337 (без страд. прич.) Г сов. что в кого, кому liter. sisendama mida kellele; вдохнуть мужество в воинов sõjameestele ~ sõdalastele mehisust sisendama, вдохнуть ему энергию talle uut jõudu andma;
вдохнуть жизнь в кого-что elu sisse puhuma ~ panema kellele-millele
венок 24 С м. неод. pärg; vanik; лавровый венок loorberipärg, венок из одуванчиков võilillepärg, надгробный ~ траурный венок leinapärg, возложение венка pärjapanek, украсить венком pärgama, pärjaga ~ vanikuga ehtima, надеть венок на голову pärgama, pärga pähe panema, венок сонетов kirj. sonetipärg
вертеть 241 Г несов.
что keerama; кого-что, кем-чем keerlema panema; keerutama; вертеть колесо ratast keerama, вертеть колёса rattaid keerlema panema, вертеть куклу в руках nukku käes keerutama, вертеть головой pead keerutama, вертеть хвостом (1) saba liputama (ka ülek.), (2) kavaldama;
кем ülek. kõnek. keda oma pilli järgi tantsima panema ~ ümber sõrme keerama;
как ни верти kõnek. keeruta sa kuidas tahes
верхом Н
ülaltkaudu; идти верхом ülaltkaudu minema;
kõnek. kuhjaga; насыпать что верхом mida kuhjaga täis puistama ~ panema
весить 273b Г несов.
kaaluma, raske olema; ребёнок весит пять килограммов laps kaalub viis kilo ~ on viis kilo raske;
что на что madalk. riputama, rippuma panema
вето нескл. С с. неод. veto, keeld; право вето vetoõigus, наложить вето на что mida keelu alla panema
веха 69 С ж. неод. tähis (ka ülek.); ставить вехи (tee)tähiseid üles panema ~ seadma, вехи истории ajaloo tähised
вешать I 164a Г несов.
что (üles) riputama ~ panema; вешать картины pilte seinale ~ üles riputama, вешать трубку (telefoni)toru ära ~ hargile panema, вешать мосты rippsildu ehitama;
кого, за что üles pooma; вешать за убийство mõrva eest üles pooma;
вешать ~ повесить голову kõnek. pead norgu laskma; вешать собак на кого, вешать собак на шею кому kõnek. seitset surmapattu süüks panema kellele; хоть топор вешай madalk. õhk on nii paks, et lõika või noaga; vrd. повесить
вещь 91 С ж. неод.
ese; asi (ka ülek.); красивая вещь ilus asi ~ ese, личные вещи isiklikud asjad ~ esemed, собрать свои вещи oma asju kokku panema, вникать в суть вещей asja sisusse tungima, меня интересует одна вещь mind huvitab üks asi, произошла непонятная вещь on juhtunud arusaamatu ~ imelik asi, удивительная вещь! imelik ~ imeline asi! вещь в себе filos. asi iseeneses, дорожные вещи reisitarbed;
kõnek. tükk, teos; сильная вещь tugev teos ~ tükk, удачная вещь õnnestunud teos;
называть ~ назвать вещи своими именами asju õigete nimedega nimetama; (это) в порядке вещей see on kord juba nii, see on loomulik, see käib asja juurde
взвихрить 269a, взвихрить 285a Г сов. несов. взвихривать что (keerisena) ülespoole keerlema panema ~ keerutama; взвихрить пыль tolmu üles keerutama
взволновать 172a Г сов. кого-что, чем
lainetama panema;
erutama; этот разговор взволновал её see jutuajamine erutas teda
взнуздывать 168a Г несов. сов. взнуздать кого suuraudu ~ suitseid suhu panema (hobusele); ülek. madalk. päitseid pähe panema kellele
вибрировать 171b Г несов.
vibreerima, võnkuma, värisema;
что ehit. võnkuma ~ vibreerima panema
включать 169a Г несов. сов. включить
кого-что, во что lülitama, (kaasa) arvama, (sisse) võtma, (juurde) liitma; включать в список nimekirja võtma, включать в состав экспедиции ekspeditsiooni meeskonda ~ koosseisu arvama, включать в повестку дня päevakorda võtma, включать в себя kätkema, hõlmama;
что sisse lülitama; käivitama; включать свет elektrit ~ tuld põlema panema, valgus(tus)t sisse lülitama, включать радио raadiot mängima panema ~ sisse lülitama, включать мотор (elektri)mootorit käivitama ~ sisse lülitama
вложить 311a Г сов. что во что
несов. вкладывать, liter. влагать (sisse) panema (ka ülek.); вложить письмо в конверт kirja ümbrikusse panema, вложить всю свою душу в эту работу kogu hinge sellesse töösse panema;
несов. вкладывать mahutama; вложить миллионы в промышленность miljoneid tööstusse mahutama ~ investeerima
влюбить 322 Г сов. несов. влюблять кого, в кого-что armuma ~ armastama panema; влюбить в себя ennast armastama panema, ära võluma keda
вменить 285a Г сов. несов. вменять что кому-чему во что van. väljendites вменить в заслугу teeneks lugema, вменить в вину süüks panema, вменить в обязанность kohustama, kohustuseks tegema
вмешивать II 168a Г несов. сов. вмесить что, во что (sisse, juurde) segama ~ sõtkuma; вмешивать пряности в тесто taignasse maitseaineid segama ~ panema
внакладку Н
tehn. pealistikku; наложить внакладку что mida pealistikku panema ~ asetama;
kõnek. väljendis пить (чай, кофе) внакладку suhkrut joogi (tee, kohvi) sisse panema; vrd. вприкуску
внушать 169a Г несов. сов. внушить что кому
sisendama mida, kellesse ~ kellele; им внушали, что они будут великими людьми neile sisendati, et neist saavad suurmehed;
tekitama, äratama, esile kutsuma, (midagi tegema) panema; внушать страх кому hirmu peale ajama kellele, hirmu äratama ~ tekitama kelles, kartma panema keda, она умела внушать к себе любовь и уважение ta oskas end armastama ja austama panna ~ enese vastu armastust ja austust äratada
вода 53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.
vesi; проточная вода läbivoolav vesi, стоячая вода seisev vesi, питьевая вода joogivesi, сырая вода keetmata vesi, кипячёная вода keedetud vesi, пресная вода mage vesi, минеральная вода mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая вода, вода, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная вода, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная вода kaevuvesi, родниковая ~ ключевая вода allikavesi, lättevesi, жёсткая вода kare vesi, высокая вода kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая вода põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая вода kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая вода keem., füüs. raske vesi, струя воды veejuga, уровень воды veeseis, -tase, жёлтая вода med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой воды puhas ~ ehtne briljant, идти за водой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по воде, ехать водой veeteed ~ vesitsi ~ vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много воды ülek. tema artikkel on päris vesine ~ kesine ~ lahja;
(обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma;
живая вода folkl. eluvesi; седьмая ~ десятая вода на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane); водой не разольёшь ~ не разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas; как с гуся вода kõnek. nagu hane selga vesi; лить воду на чью мельницу kelle veskile vett valama; много воды утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,) словно воды в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis; пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima; прятать ~ спрятать концы в воду kõnek. jälgi kaotama; толочь воду в ступе kõnek., p ешетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma; выводить ~ вывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma; выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema; как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette ~ nagu tina tuhka; (он) как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija; как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus; сажать ~ посадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (похожи) как две капли воды sarnased nagu kaks tilka vett
водворять 255 Г несов. сов. водворить
кого куда paigutama, majutama; водворять преступников в тюрьму kurjategijaid vangi viima ~ panema ~ vanglasse paigutama;
что куда panema, asetama; водворять на место paigaldama, paigale ~ paika ~ kohale panema;
что ülek. jalule seadma; водворять порядок korda jalule seadma
водружать 169a Г несов. сов. водрузить что на что, во что liter. (pidulikult) heiskama; (uhkuseks) üles ~ püsti ~ välja panema
возводить 313a Г несов. сов. возвести
что püstitama, üles lööma; возводить здание hoonet püstitama;
кого-что во что v на что (üles) tõstma (ka ülek.), van. ülendama; возводить очи к небу pilku ~ silmi taeva poole tõstma, возводить что на высшую ступень kõrgemale astmele tõstma mida, возводить на престол кого keda troonile panema ~ tõstma, возводить в графское достоинство krahviseisusse tõstma, krahviks ülendama, возводить в степень mat. astendama, возводить в принцип põhimõtteks ~ printsiibiks tegema, возводить в систему süsteemiks muutma;
что на кого-что kelle peale panema ~ ajama mida; возводить обвинение на кого süüdistama keda;
что к чему tagasi viima, lätet kätte näitama; некоторые обычаи возводят к древности mõned kombed arvatakse pärinevat muinasajast
возжигать 169a Г несов. сов. возжечь что liter. van. süütama, põlema panema; ülek. sütitama, lõkkele puhuma
возлагать 165a Г несов. сов. возложить liter.
что на что (peale) panema ~ asetama mida millele; возлагать венок на могилу pärga hauale asetama ~ panema;
что на кого ülek. andma, panema, ülesandeks tegema kellele mida; возлагать на кого общественное поручение kellele ühiskondlikku ülesannet andma, возлагать надежду на кого-что kellele-millele lootma, (oma) lootust panema, возлагать вину на кого kellele süüd veeretama, keda süüdistama, возлагать ответственность на кого vastutust panema kelle peale
возмущать 169a Г несов. сов. возмутить
кого nörritama, nördima panema, hinge täis ajama, nördimust ~ meelepaha ~ pahameelt tekitama; это возмущает нас see tekitab meis pahameelt ~ meelepaha, see nörritab meid;
кого van. üles ~ mässule ässitama keda;
что van. lainetama panema, liikvele ajama
возмущение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) nördimus, suur pahameel ~ meelepaha; вызвать возмущение meelt pahaks tegema, nördima panema;
van. mäss, vastuhakk;
füüs. häire, häiritus; магнитные возмущения magnethäired;
astr. häire, perturbatsioon
волновать 172a Г несов.
что lainetama panema;
кого, чем ülek. rahutuks tegema, erutama; это меня не волнует mulle see muret ei tee, волновать умы ~ чувства meeli erutama ~ köitma;
кого ülek. van. mässule õhutama
ворожить 287b Г несов. ennustama; nõiduma; ворожить на картах kaarte välja panema
воротить I 316a Г сов.
кого kõnek. tagasi pöörduma panema ~ sundima, tagasi saatma ~ tooma; воротить с полдороги poolelt teelt tagasi saatma ~ tooma;
что madalk. tagastama, tagasi andma; tagasi saama; воротить взятые взаймы деньги laenu ~ laenatud raha tagastama ~ tagasi saama
ворочать Г несов.
164a кого-что (paigalt) pöörama ~ keerama ~ kangutama; pöörlema panema, keerutama, pööritama; ворочать камни kive kangutama, ветер ворочает мельничные крылья tuul paneb veskitiivad pöörlema, ворочать сено heina kaarutama, ворочать глазами kõnek. silmi pööritama;
164b чем kõnek. juhtima, käsutama mida; он ворочает миллионами tal on miljonid käes, ta opereerib miljonitega;
ворочать мозгами kõnek. ajusid liigutama
воспламенять 255 Г несов. сов. воспламенить кого-что, чем süütama, läitma, leegiga põlema panema; ülek. sütitama; воспламенять бойцов личным примером kõrgst. võitlejaid oma eeskujuga sütitama
воспротивиться 278 Г сов. кому-чему vastu olema, vastu panema; tõrkuma; воспротивиться решению otsuse vastu olema
восторгать 169a Г несов. кого-что vaimustama, vaimustama panema, vaimustust esile kutsuma, kütkestama
вощить 287a Г несов. что
vahatama; вощить нитку niiti vahatama;
(tehis)kärge raami panema; vrd. навощить
вправлять 255 Г несов. сов. вправить
что paika panema; вправлять вывихнутую руку nihestunud kätt ~ käeluid paigaldama;
что, во что sisse toppima ~ panema; вправлять стёкла очков prilliklaase raami panema;
вправлять ~ вправить мозги кому madalk. aru pähe panema kellele
впрок Н
varuks, tagavaraks; заготовлять впрок varuks panema, varuma;
(on) kasuks; идти впрок kasuks tulema
впрягать 169a Г несов. сов. впрячь кого, во что (ette) rakendama, rakkesse panema (kõnek. ka ülek.); впрягать лошадь в сани hobust ree ette rakendama, впрягать в работу tööle panema ~ rakendama
впрягаться 169 Г несов. сов. впрячься
во что rakenduma, end ette rakendama, end rakkesse panema (kõnek. ka ülek.); впрягаться в работу täie pingega töösse lülituma;
страд. к впрягать
вразумить 301 Г сов. несов. вразумлять кого veenma, mõistust ~ aru pähe panema, kainestama; selgitama, selgeks tegema; вразуми его, что так не годится tee (talle) selgeks, et nii ei sobi
вращать 169a Г несов. что, чем pöörama, väntama, keerutama; pöörlema ~ tiirlema ~ keerlema panema; вращать мельничный жёрнов veskikivi pöörlema panema;
вращать глазами ~ белками silmi pööritama
врезать 186 Г сов. несов. врезать, врезывать
что во что sisse lõikama; врезать лопату в землю labidat (hooga) maasse suruma ~ vajutama, врезать замок в дверь uksele lukku (sisse) panema;
(без несов) кому vulg. lajatama, virutama kellele
всё I М с.
vt. весь;
М С с. неод. (без мн. ч.) kõik; идти на всё kõike mängu panema, kõige peale välja minema, mitte millegi ees tagasi kohkuma
вселять 255 Г несов. сов. вселить
кого, во что majutama, (korterisse v. majja) elama panema; вселять рабочих в новые жилые дома töölisi uutesse elamutesse majutama;
что, в кого-что ülek. (sisse) poetama, soetama, sisendama; вселять страх в сердце hirmu südamesse poetama ~ soetama, вселять надежду и уверенность lootust ja kindlustunnet sisendama
всколыхивать 168a Г несов. сов. всколыхать lainetama ~ liikuma ~ võppuma panema
всколыхнуть 337 Г сов. что (korraks) lainetama ~ liikuma ~ võppuma ~ vappuma panema; ülek. meeli haarama, (tundeid) äratama, erutama; взрыв всколыхнул воздух plahvatus pani õhu võppuma, всколыхнуть массы rahvamassi liikvele ajama ~ liikuma panema, всколыхнуть общественность üldsust vapustama, üldsuse meeli haarama
вскружить 287a, 312 Г сов. väljendis вскружить голову pead segi ~ segamini ajama, pead ringi käima panema; успех вскружил ему голову edu pani tal pea ringi käima, вскружить девчонке голову kõnek. plika pead segi ajama
вспенивать 168a Г несов. сов. вспенить кого-что vahule ajama ~ lööma, vahutama ~ kobrutama panema; вспенивать коня hobust vahule ajama
всплеснуть 338 Г сов. чем, что, без доп. однокр. к всплескивать loksutama, laksutama, loksuma ~ laksuma ~ plaksuma panema; в реке всплеснула рыба kala lõi jões lupsu ~ sulpsu, птица всплеснула крыльями lind plagistas tiibu;
всплеснуть руками ~ в ладоши käsi kokku lööma
вставлять 255 Г несов. сов. вставить что, во что (sisse, ette) panema; vahele pistma; вставлять картину в раму pilti raamima, вставлять стёкла во что mida klaasima, вставлять зубы hambaproteese teha laskma ~ suhu panema, вставлять свои замечания (jutu sekka) märkusi poetama, вставлять в текст teksti vahele kirjutama;
вставлять палки в колёса кому kõnek. kellele kaikaid kodaratesse pilduma
вчетверо Н neli korda, neljakordselt, nelja(kordse)ks; вчетверо больше neli korda rohkem, сложить бумагу вчетверо paberit neljakordseks kokku panema ~ neljaks voltima
вшестеро Н kuus korda, kuuekordselt, kuue(kordse)ks; увеличить вшестеро kuus korda suurendama, сложить бумагу вшестеро paberit kuuekordseks kokku panema ~ kuueks voltima
выверить 269*a Г сов. несов. выверять что mille õigsust kontrollima, (õigeks) parandama; reguleerima; выверить рукопись käsikirja parandama, выверить весы kaalu(sid) reguleerima, выверить часы kella õigeks panema ~ seadma
вывесить I 273*a Г сов. несов. вывешивать что (üles, välja) riputama, rippuma ~ välja panema; вывесить флаги lippe välja panema, вывесить объявление kuulutust välja panema, вывесить бельё pesu kuivama panema ~ riputama
вывести 367* Г сов. несов. выводить
кого-что (välja, eemale) viima ~ juhatama ~ talutama ~ tooma; вывести детей на прогулку lapsi jalutama viima, вывести лошадь из конюшни hobust tallist välja tooma, вывести из боя lahingust välja viima, дорожка вывела нас из рощи rada tõi meid salust välja;
кого из чего eemaldama, kõrvaldama, välja arvama; его вывели из состава президиума ta arvati presiidiumist välja;
кого-что hävitama; вывести сорняки umbrohtu hävitama, вывести мышей hiiri hävitama;
что eemaldama, kõrvaldama, välja võtma; вывести пятна plekke välja võtma;
что järeldama; mat. tuletama; вывести заключение järeldama, вывести формулу valemit tuletama;
что (koondhinnet) välja panema; вывести четвертной балл veerandihinnet panema;
что во что (sisse) kandma (näit. arveraamatusse); вывести в расход (1) что maj. mida kuludesse kandma, (2) кого ülek. keda mullatoidule arvama (tapma, hukkama);
кого välja hauduma; вывести цыплят tibusid välja hauduma;
что (välja) aretama; вывести новые сорта пшеницы nisusorte aretama;
что ehitama, püstitama (näit. seinu), kõrgemaks tegema;
что selgelt ja püüdlikult välja kirjutama, (järele) joonistama ~ joonestama, välja maalima; он вывел заголовок крупными буквами ta maalis pealkirja suurte tähtedega;
кого-что kujutama, välja ~ esile tooma, kirjeldama; в романе выведены интересные лица romaanis on kujutatud huvitavaid isikuid;
вывести ~ выводить в люди кого järje peale ~ heale järjele aitama keda; вывести ~ выводить из заблуждения кого kelle silmi avama, eksitusest päästma keda; вывести ~ выводить из равновесия кого tasakaalust välja lööma ~ viima keda; вывести ~ выводить из строя кого-что rivist välja viima ~ lööma; вывести ~ выводить из терпения кого kelle kannatust katkema panema; вывести ~ выводить на чистую ~ свежую воду кого-что valge ette tooma keda, päevavalgele tooma mida
вывих 18 С м. неод. med. nihestus; вывих ключицы rangluunihestus, вправлять вывих (nihestunud) liigest paika panema ~ tõmbama
выдавать 219 Г несов. сов. выдать
кого-что, кому (välja) andma; выдавать деньги ~ денег raha (välja) andma, выдавать заработную плату palka (välja) maksma, выдавать властям кого võimudele välja andma keda, выдавать сообщников kaasosalisi välja andma, выдавать секрет saladust avaldama ~ reetma ~ välja andma, выдавать первую плавку esimest sulatist ~ (terase- vm.) partiid andma;
кого, за кого (mehele) panema keda, kellele;
кого-что, за кого-что esitama kellena; он выдавал себя за инженера ta esines insenerina ~ inseneri pähe ~ nimetas end inseneriks;
выдавать ~ выдать головой кого кому keda kelle meelevalda andma ~ jätma; выдавать ~ выдать (себя) с головой (ennast) täielikult reetma
выделывать 168а Г несов. сов. выделать что
töötlema; viimistlema; valmistama; выделывать кожу nahka töötlema, выделывать тонкую проволоку peent traati valmistama;
kõnek. toime panema, tegema; выделывать фокусы ~ номера tükke ~ trikke tegema
выдержать 183*a Г сов. несов. выдерживать
что, без доп. vastu pidama, vastu panema, välja kannatama, taluma, üle elama; лёд выдержал даже танк jää pidas isegi tanki raskusele vastu, нервы не выдержат närvid ei pea vastu, выдержать бурю tormile vastu panema, выдержать взгляд кого kelle pilku välja kannatama ~ taluma, выдержать операцию lõikust üle elama, его учебник выдержал несколько изданий tema õpikust on mitu trükki, машина выдержала испытание auto osutus katse(tuse)l kõlblikuks, он с успехом выдержал экзамен ta sooritas ~ õiendas eksami edukalt;
кого kõnek. (kinni) hoidma ~ pidama;
что laagerdama; seisutama, seista laskma;
что välja pidama, sama taset säilitama; järjekindlalt kasutama ~ tegema; архаический стиль выдержан до конца arhaiseeriv stiil on lõpuni välja peetud, стихотворение выдержано в стиле романтизма luuletus on kirjutatud läbinisti romantismi stiilis;
выдержать ~ выдерживать характер kindlameelseks ~ kõigutamatuks jääma, iseloomukindlust näitama ~ osutama; выдержать ~ выдерживать роль oma osas püsima
выесть 359* Г сов. несов. выедать что
(seest) ära ~ tühjaks sööma; paljaks sööma (karjamaad); выесть начинку пирога piruka seest täidist ära sööma;
katki sööma, sööbivalt mõjuma; (silmi) kipitama panema;
выеденного яйца не стоит kõnek. ei ole küünemustagi väärt
выкинуть 334* Г сов. несов. выкидывать
кого-что välja viskama ~ pilduma; он выкинул все вещи из ящиков ta pildus sahtlitest kõik asjad välja, выкинуть кого из комнаты keda toast välja viskama, выкинуть на улицу tänavale viskama (ka ülek.);
что välja panema; heiskama, üles tõmbama; выкинуть флаг lippu heiskama ~ üles tõstma, выкинуть трап (laeva)treppi alla laskma;
что bot. ajama; выкинуть побеги kasve ajama;
что kõnek. (tempe, vigureid) tegema, (vempe) viskama; ну и штуку ты выкинул küll sa viskasid vembu (sisse);
кого, без доп. madalk. nurisünnitama;
madalk. müügile ~ müüki laskma;
выкинуть деньги на ветер raha tuulde loopima; выкинуть ~ выкидывать ~ выбросить ~ выбрасывать из головы peast välja viskama; выкинуть ~ выкидывать за борт üle parda heitma
выкладываться 168 Г несов. сов. выложиться
madalk. kogu (oma) jõudu välja panema;
страд. к выкладывать
вымащивать 168a Г несов. сов. вымостить
что (üleni) sillutama ~ kivitama ~ kividega katma ~ prügitama; вымащивать улицу tänavat (ära) sillutama;
что, под что (alla, toeks) panema ~ sättima; vrd. мостить
вымётывать I 165a Г несов. сов. выметать I
что kõnek. (välja) viskama ~ heitma; вымётывать сети võrke sisse laskma ~ panema;
väljendeis вымётывать икру kudema, вымётывать побеги võsusid ajama, вымётывать колос pead looma
вымуштровать 172*a Г сов. кого kõnek. drillima, välja koolitama, utsitama; вымуштровать солдат sõdureid (välja) drillima, sõduritele mahvi tegema, вымуштровать невестку miniat utsitama ~ nööripidi käima panema; vrd. муштровать
выставить 278*a (повел. накл. выстави и выставь, выставьте) Г сов. несов. выставлять
что (välja) tõstma; мы выставили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, выставить рамы aknaid eest ära tõstma ~ võtma, выставить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma ~ panema;
кого madalk. välja viskama ~ ajama; выставить за дверь (toast) välja viskama;
кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было выставлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину выставили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, выставить часовых tunnimehi paigutama ~ postile panema, выставить команду meeskonda välja panema;
кого esitama, üles seadma; выставить требование nõudmist esitama, выставить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он выставил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, выставить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
что, кому välja panema (hindeid); ученикам выставили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
что peale märkima ~ kirjutama; выставить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; выставить вина кому veini välja tegema kellele, выставить угощение кому kostitama keda;
что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; выставить голову в окно pead aknast välja pistma, выставить подбородок lõuga ette ajama
выставиться 278* (повел. накл. выставись и выставься, выставьтесь) Г сов. несов. выставляться kõnek.
välja ~ ette ulatuma; end välja upitama ~ pistma;
(oma teoseid) näitusele panema;
end tähtsaks tegema, esile ~ ette tükkima
вышколить 285a (повел. накл. вышколи, вышкольте) Г сов. кого, чем kõnek. välja drillima, nööripidi käima panema, välja koolitama; vrd. школить
гадать 165b Г несов.
кому, на чём, по чему ennustama, ette kuulutama; гадать на картах kaarte panema, гадать на кофейной гуще kohvipaksu pealt lugema ~ ennustama, гадать по руке kätt vaatama, гадать на ромашке karikakramängu mängima, «armastab, ei armasta» lugema;
о ком-чём, без доп. kõnek. oletama, mõistatama, arvama; гадать о его намерениях tema kavatsusi ära arvata ~ mõistatada püüdma, никто не думал и не гадал keegi ei osanud (ette) arvata
галстук 18 С м. неод. kaelaside, lips; (pioneeri)kaelarätt; пионерский галстук pioneeri kaelarätt, pioneerirätt, завязать галстук lipsu ~ pioneerirätti siduma, повязать галстук lipsu ~ pioneerirätti kaela panema, поправить галстук lipsu kohendama;
закладывать ~ заложить за галстук madalk. viina viskama
гараж 29 С м. неод. garaaž, autokuur; ставить машину в гараж autot garaaži panema ~ garaažima
гардина 51 С ж. неод. kardin; затянуть окно гардинами aknale kardinaid ette tõmbama, завесить окно гардинами aknale kardinaid ette panema ~ riputama
гауптвахта 51 С ж. неод.
sõj. arestimaja, peavaht (van.); посадить на гауптвахту aresti panema;
van. vahtkonnaruum, vahtkonnahoone
гипс 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kips; орнамент из гипса kipskaunistus, наложить гипс на ногу jalga kipsi panema;
kipskuju; собрание гипсов kipskujude kogu
гипсовать 172a Г несов. кого-что
med. kipsi panema;
põll. kipsima, kipsiga väetama; vrd. загипсовать
глотка 72 С ж. неод.
anat. neel;
madalk. kurk, kõri (ka ülek.); широкая глотка kõva kõri;
орать ~ кричать во всю глотку, драть глотку madalk. lõugama, täiest kõrist röökima; затыкать ~ заткнуть глотку кому madalk. kellel suumulku kinni panema
глушить 287a, наст. вр. также 311a Г несов. кого-что
kurdistama, kurdiks tegema; oimetuks lööma; глушить уши кому keda kurdiks tegema, kelle kõrvu lukku panema, глушить рыбу kalu uimastama;
lämmatama, summutama; сорняки глушат посевы umbrohi lämmatab külve, глушить инициативу algatust ~ initsiatiivi lämmatama, ветер глушит песню tuul hajutab laulu, глушить мотор mootorit seiskama, глушить боль valu leevendama, глушить радиопередачи raadiot ~ raadiosaateid segama;
глушить водку madalk. viina kaanima; vrd. оглушить, заглушить
глянцевать 172a Г несов. что läikima panema, läigitama, läikega katma, läikestama, läikima ~ klantsima lööma, poleerima, häilima; vrd. наглянцевать
голова 57 С
ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой головой palja peaga, paljapäi, кивнуть головой pead noogutama, покачать головой pead vangutama ~ raputama, ранен в голову peast haavatud, голова сахару, сахарная голова suhkrupea, голова сыра juustukera, голова колонны kolonni pea, идти в голове eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine ~ kahesajaloomaline kari;
(вин. п. ед. ч. голову) м. од. pea, juht; городской голова aj. linnapea;
светлая ~ умная голова helge pea, tarkpea; глупая ~ дубовая ~ пустая ~ садовая голова kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan; бедовая ~ горячая ~ отчаянная голова kõnek. uljaspea; дырявая голова kõnek. pea nagu sõelapõhi; голова варит у кого kõnek. pea jagab ~ lõikab kellel; голова на плечах у кого kellel on nuppu; голова пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas; голова трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada); сам себе голова ise enda peremees; ходить на голове pea peal käima; выдавать ~ выдать себя с головой ennast reetma; заплатить головой за что oma peaga maksma mille eest; стоять головой за кого oma elu andma ~ viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest; уходить ~ уйти с головой в работу üle pea töösse sukelduma; человек с головой peaga ~ nupukas mees; в первую голову kõigepealt, esmajoones; сломя голову kõnek. ülepeakaela; как снег на голову nagu välk selgest taevast; на свежую голову selge ~ värske peaga; через голову кого keda vahele jättes ~ ignoreerides; на свою голову kõnek. endale nuhtluseks; очертя голову mõtlematult, uisapäisa; сложить голову langema, hukkuma; вешать ~ повесить голову kõnek. pead norgu laskma; кружить ~ вскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama; намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele; морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele; снимать ~ снять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma; давать ~ дать голову на отсечение pead andma; вбивать ~ вбить ~ забирать ~ забрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; (быть) на голову выше кого kellest pea jagu pikem ~ üle (olema); поставить с ног на голову что pea peale pöörama mida; садиться ~ сесть на голову кому üle pea kasvama kellel; биться головой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma; из головы вон kõnek. nagu peast pühitud; с ног до головы, с головы до ног pealaest jalatallani; валить ~ сваливать ~ свалить с больной головы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama; (сидеть) в головах kõnek. peatsis ~ peaotsis (istuma)
голосование 115 С с. неод. (обычно без мн. ч.) hääletus, hääletamine; открытое голосование lahtine hääletus, тайное голосование salajane hääletus, поставить на голосование что hääletusele panema mida, голосование списком запрещено on keelatud kandidaate korraga hääletusele panna, воздержаться от голосования hääletamisest hoiduma, воздержаться при голосовании hääletamisel erapooletuks jääma
голосовать 172a Г несов. за кого-что, против кого-чего, без доп. hääletama (ka ülek.); что hääletusele panema; голосовать за предложение ettepaneku poolt hääletama, будем голосовать резолюцию paneme resolutsiooni hääletusele, голосовать на шоссе kõnek. tee ääres hääletama ~ kätt tõstma (auto peatamiseks); vrd. проголосовать
горчичник 18 С м. неод. med. sinepiplaaster; поставить горчичники sinepiplaastrit panema
градусник 18 С м. неод. kraadiklaas, termomeeter; поставить больному градусник haigele kraadiklaasi panema
грудь 91 (род. и предл. п. ед. ч. груди и груди) С ж. неод. rind; плоская грудь lame rind, широкая грудь lai rind, впалая грудь sisselangenud rind, дышать всей ~ полной грудью, дышать во всю грудь täie rinnaga hingama, прижать к груди vastu rinda suruma, скрестить руки на груди käsi risti rinnale panema, кормить ~ вскармливать грудью rinnaga toitma, отнять ребёнка от груди last (rinnast) võõrutama, грудь рубашки särgi rinnaesine, грудью проложить себе дорогу ülek. endale rinnaga teed murdma, таить в груди ülek. südames hoidma, бить себя в грудь endale vastu rindu taguma;
встать ~ стоять ~ стать грудью за кого-что keda (oma) rinnaga kaitsma
давать 219a Г несов. сов. дать кого-что, чего, кому-чему
andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!
кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
даваться 219 Г несов. сов. даться kõnek.
(обычно с отриц.) кому, без доп. end kätte andma; собака не давалась (в руки) koer ei andnud end kätte, победа легко не даётся võit ei tule kergesti, математика даётся мне легко matemaatikaga saan hästi hakkama;
страд. к давать;
диву даваться ~ даться (aina) imestama, imeks panema
дата 51 С ж. неод. kuupäev, daatum, päeve; (täht)päev; ставить дату kuupäeva panema ~ märkima, päevama, dateerima, знаменательная дата tähtis päev, suur (täht)päev
датировать 171a Г сов. и несов. что päevama, dateerima mida, kuupäeva panema millele; датировать заявление вчерашним числом avaldusele eilset kuupäeva panema, датировать задним числом tagantjärele päevama ~ dateerima
двигать 168a Г несов.
кого-что, чем lükkama, liigutama, nihutama; двигать перед собой enda ees lükkama, двигать пальцами sõrmi ~ varbaid liigutama, двигать мебель mööblit nihutama;
кого-что, против кого, без доп. viima, saatma; двигать батальон вперёд pataljoni ettepoole ~ edasi nihutama;
madalk. käima, liikuma; двигай напрямик pane (siit) otse, двигай! las käia!;
191 что, кем-чем käitama, käima ~ liikuma panema; ülek. kõrgst. edasi viima, edendama; tagant tõukama, õhutama; колёса движут жёрнов rattad ajavad veskikivi ümber, двигать науку вперёд teadust edendama ~ edasi viima, движимый любопытством uudishimust aetud ~ aetuna;
двигать ~ ворочать горами mägesid paigast nihutama; vrd. двинуть
движение 115 С с. неод.
(обычно без мн. ч.) liikumine; поступательное движение kulgliikumine, translatoorne liikumine, translatsioon, вращательное движение pöörlemine, pöör(lemis)liikumine, rotatsioon(liikumine), замедленное движение aeglustuv liikumine, ускоренное движение kiirenev liikumine, kiirendatud liikumine, колебательное движение võnkliikumine, võnkumine, колебательные движения geol. kõikuvad liikumised, национальное движение rahvusliikumine, движение Сопротивления vastupanuliikumine, resistents, resistanss, глаголы движения lgv. liikumisverbid, liikumispöördsõnad, прийти в движение liikuma hakkama, käima minema, приводить в движение liikuma ~ käima panema, käivitama, движение задним ходом tagurdamine, tagurdus;
(без мн. ч.) liiklus; движение поездов raudteeliiklus, rongiliiklus, правила дорожного движения liikluseeskirjad, liiklusmäärustik;
liigutus; liigutamine; неуклюжие движения kohmakad liigutused, сделать движение головой pead liigutama, лежать без движения liikumatult lamama;
(без мн. ч.) voolamine; движение воды vee voolamine, вихревое движение keerisvoolamine
девать 169a Г kõnek.
несов. сов. деть (без прош. вр.) кого-что куда panema; мне некуда девать эти книги mul ei ole neid raamatuid kuhugi panna;
сов. (без буд. вр.) panema, pistma, torkama; куда ты девал ~ дел тетрадь? kuhu sa vihiku pistsid ~ panid?
девать некуда külluses, jalaga segada; (не знает,) куда глаза девать (ta ei tea,) kuhu silmi peita ~ panna; (не знает,) куда себя девать (ta) ei leia endale kohta
действие 115 С с. неод.
(обычно мн. ч.) tegevus, toiming, aktsioon; план действий tegevuskava, военные действия sõjategevus, свобода действий tegevusvabadus, действие романа происходит в горах romaani tegevus toimub mägedes, партия действия aktsioonipartei, коэффициент полезного действия kasutegur, обстоятельство образа действия lgv. viisimäärus;
(без мн. ч.) toime, mõju; оказывать действие mõju avaldama, toimima, под действием солнечных лучей päikesekiirte toimel;
(без мн. ч.) töötamine, funktsioneerimine; машина ещё вчера была в действии eile veel masin käis ~ töötas, приводить в действие käima panema;
(без мн. ч.) kehtivus, maksvus; действие закона seaduse kehtivus;
mat. tehe; четыре действия neli tehet;
teater vaatus; пьеса в трёх действиях näidend kolmes vaatuses;
действия мн. ч. sammud, meetmed; эти действия обеспечат успех see teguviis tagab ~ need sammud ~ meetmed tagavad kordamineku
дёр 1 С м. неод. väljendis задавать ~ задать ~ давать ~ дать дёру madalk. jalga laskma, vehkat ~ sääred ~ putket tegema, putku panema, varvast viskama
диагноз 1 С м. неод. med. diagnoos; ставить диагноз diagnoosima, diagnoosi panema (kõnek.)
дивиться 300 Г несов. кому-чему kõnek. imestama kelle-mille üle, imeks panema mida; я дивился его работоспособности ma imetlesin tema töövõimet; vrd. подивиться
диво 94 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. ime, imeasi; что за диво (1) milline ime, kui imeilus, (2) see pole mingi ime, это не диво see pole mingi ime;
диву даваться ~ даться imeks panema, imestama; на диво (хорошо) imehästi; дивo дивное folkl. imede ime
добавлять 255 Г несов. сов. добавить кого-что, чего, к чему, во что, до чего (juurde) lisama ~ panema ~ andma, lisandama; добавлять соли в суп supile soola lisama, добавлять фразу в текст tekstisse lauset juurde kirjutama
докладывать II 168a Г несов. сов. доложить что lõpuni laduma mida; чего, что, до чего kõnek. juurde panema; докладывать печку ahju lõpuni laduma
долгий 122 П (кр. ф. долог, долга, долго, долги; сравн. ст. дольше) pikk, pikaajaline; долгая жизнь pikk elu ~ iga, желать долгих лет жизни pikka iga ~ rohkeid eluaastaid soovima, долгий путь pikk tee(kond), долгое молчание pikk ~ pikaajaline vaikimine, долгий гласный lgv. pikk vokaal ~ täishäälik, проводить кого долгим взглядом pikka pilku järele heitma kellele;
(это) долгая песня see on veel mägede taga, see on (veel) pikk lugu; откладывать ~ отложить в долгий ящик pikale pingile ~ kalevi alla panema mida, venitama, viivitama millega
дорога 69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная дорога autotee, maantee, главная дорога peatee, шоссейная дорога maantee, скоростная дорога kiirtee, autotee, проезжая дорога sõidutee, подвесная дорога ripptee, канатная дорога köistee, железная дорога raudtee, просёлочная дорога külavahetee, полевая дорога põllutee, väljavahetee, отправиться в дорогу teele asuma ~ minema, сбиться с дороги teelt eksima ~ hälbima, устать с дороги sõidust väsima, уступить ~ дать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на дорогу tee peale jõudma, по дороге домой teel koju, пробивать ~ прокладывать дорогу teed rajama (ka ülek.), собраться в дорогу end teele asutama, поесть на дорогу enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с дороги reisiväsimusest puhkama, мне с вами по дороге mul on teiega sama ~ üks tee, зайти по дороге в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя дорога tal on pikk tee ees, дорога меня измучила reis ~ pikk tee väsitas mu ära, дорогой ~ по дороге teed käies, teel olles;
идти ~ пойти своей дорогой oma teed minema; перебегать ~ перебежать дорогу кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema ~ ära lõikama; скатертью дорога madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma; становиться ~ стать поперёк дороги кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees; туда кому и дорога kõnek. see on kellele paras; пойти по плохой ~ дурной ~ худой дороге halvale teele sattuma
душа 70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; душа и тело hing ja keha, человек доброй души heasüdamlik inimene, от всей души kogu südamest ~ hingest, на его душе грех tal on patt hingel, душа общества seltskonna hing, в его игре много души ta mäng on hingestatud, душа моя ülek. kõnek. mu kallis;
kõnek. hing, hingeline; у помещика триста душ mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести душ kuuehingeline pere, на улице ни души õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta;
чернильная душа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene; душа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali; в чём (только) душа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas; душа в пятки ушла ~ уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde; душа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku; душа разрывается ~ разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb ~ lõhkes (valust); жить душа в душу üksmeeles elama; душа не лежит ~ не лежала к кому-чему kes ~ mis ei ole südame järgi ~ meelt mööda ~ meele järele; душа не на месте süda vaevab; чужая душа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea; (говорить) по душам südamest südamesse ~ hingest hinge rääkima; (приходиться ~ прийтись) по душе meele järele (olema); на душе кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab; сколько душе угодно nii palju, kui süda kutsub ~ lustib; в глубине души hingepõhjas; до глубины души hingepõhjani; без души (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest; души не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse; с души воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest; стоять над душой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma; кривить ~ покривить душой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama; брать ~ взять ~ хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; брать ~ взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma; за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast; вкладывать ~ вложить душу во что oma hinge panema millesse; влезать ~ влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma; выворачивать ~ вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama; выворачивать ~ вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima; выкладывать ~ выложить ~ излить душу кому kellele südant puistama; отводить ~ отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama; выматывать ~ вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma; вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama; отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma; отдавать ~ отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema
жар 1 (род. п. ед. ч. жара и жару, предл. п. о жаре, в жару) С м. неод. (без мн. ч.)
kuumus, hõõg, leitsak; жар печи ahjukuumus, пыхать жаром hõõguma, июльский жар juulileitsak, juulikuu leitsak, поддать жару (1) leili lisama, (2) ülek. madalk. auru juurde panema;
palavik; лихорадочный жар palavik koos külmavärinatega, лежать в жару palavikus ~ palavikuga maas olema, ребёнок в жару lapsel on palavik, у больного жар haigel on palavik;
ülek.ind, õhin, hoog, tuhin; говорить с жаром õhinal ~ innukalt rääkima, он с жаром взялся за работу ta asus õhinal tööle, жар юности noorustuli;
kõnek. tulised ~ hõõguvad söed; выгребать жар из печи ahjust süsi välja võtma;
задавать ~ задать ~ давать ~ дать жару kõnek. säru tegema; бросило в жар kuum hoog käis üle; с пылу, с жару tulipalavalt; бросает то в жар, то в холод kuum ja külm käivad (vaheldumisi) peale; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal liugu laskma, teisel kastaneid tulest välja tuua laskma
жарить Г несов.
269a что praadima, küpsetama; röstima; жарить мясо liha praadima ~ küpsetama, жарить кофе kohvi(ube) praadima ~ röstima;
269b ülek. kõnek. kõrvetama; солнце жарит päike kõrvetab;
269b madalk. mis tahes intensiivset tegevust märkiv verb; жарить в шашки tamkat ~ kabet vihtuma ~ taguma, жарить на гармошке marudalt lõõtsa tõmbama, жарить наизусть peast panema ~ laduma, дождь так и жарит vihma valab (nagu oavarrest); vrd. изжарить, сжарить
жгут 2 С м. неод.
med. žgutt, rõhkside; наложить жгут žgutti panema ~ peale tõmbama;
keerutis (riidest, õlgedest jne.); nöörpalmik
железо 94 С с. неод. (без мн. ч.) keem., met. raud (Fe); plekk; прокатное железо valtsraud, самородное железо ehe raud, бромистое железо raud(II)bromiid, кованое железо sepistatud raud, вязкое ~ ковкое ~ кузнечное железо separaud, сыродутное железо känkraud, кровельное железо katuseplekk, листовое железо terasplekk, lehtteras, заковать в железо (käsi) raudu panema
заадресовать 172a Г сов. что kõnek. aadressi peale kirjutama ~ panema millele
заарканить 269а Г сов. несов. заарканивать кого-что linguga ~ lassoga kinni püüdma; ülek. madalk. lõõga kaela panema kellele; vrd. арканить
забирать Г несов. сов. забрать
169a кого-что (ära, kaasa, kätte, kinni, endale) võtma ~ haarama, (kaasa, ära) viima ~ kiskuma; забирать товары в долг van. kaupa võlgu võtma ~ ostma, забирать вперёд van. võlgu võtma, забирать в солдаты kõnek. sõduriks võtma, забирать на улице kõnek. tänaval kinni võtma ~ arreteerima, забирать вожжи в руки ohje pihku haarama, забирать власть võimu haarama, забирать с собой всё ценное kõike väärtuslikku kaasa viima, иногда такой страх забирает kõnek. vahel tuleb kole hirm peale, их забирал холод kõnek. külm kippus neile ligi ~ liiga tegema;
169b (kõrvale) kalduma ~ pöörduma; тропинка заметно забирала влево rada pöördus silmanähtavalt vasakule;
169a что, чем tarastama; kinni lööma;
169a что, во что sisse toppima, peitma; забирать рубашку в брюки särki pükstesse toppima, забирать волосы в узел juukseid sõlme siduma;
169a что sisse võtma ~ õmblema; забирать ширину kitsamaks tegema;
забирать ~ забрать (себе) в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; забирать ~ забрать в (свои) руки что enda kätte haarama mida, käppa peale panema millele; забирать ~ забрать верх над кем-чем kõnek. peale jääma, võimust võtma kelle-mille üle; забирать ~ забрать за живое kõnek. sügavalt erutama, enesearmastust ~ uhkust riivama; забирать ~ забрать за сердце kõnek. südant haavama, südamesse minema
забурлить Г сов.
285b mulinal keema ~ pulbitsema ~ kobrutama ~ mässama ~ tormitsema ~ tormlema hakkama; море забурлило meri hakkas mässama, в голове забурлили мысли mõtted hakkasid (peas) tormama;
285a что kobrutama ~ vahutama panema; винт забурлил воду kruvi lõi vee vahule
заварить 305a Г сов. несов. заваривать что
tõmmist ~ keedist ~ ekstrakti tegema millest; madalk. keetma mida; заварить чай (kanget) teed tegema, заварить уху kalasuppi keetma;
ülek. madalk. käima panema; заварить свадьбу pulmapidu käima panema ~ püsti ajama;
(kinni) keevitama;
заварить ~ заваривать кашу kõnek. suppi keetma, putru kokku keetma
заверить 269a Г сов. несов. заверять
кого-что, в чём kinnitama kellele, veenma, uskuma panema keda milles; заверить кого в своей дружбе kellele sõprust vanduma ~ oma sõprust kinnitama;
что jur. tõestama; заверить подпись allkirja tõestama, заверить документ dokumendi õigsust tõestama
завести 367 Г сов. несов. заводить I
кого-что, куда (teatud paika v. kaugele) viima ~ tooma ~ panema ~ juhtima ~ talutama; завести за угол nurga taha viima, завести слишком далеко liiga kaugele viima, завести лошадей в конюшню hobuseid talli viima, завести машину в гараж autot garaaži ajama, завести в тупик ummikusse viima ~ ajama (ka ülek.), ему завели руки назад tal väänati käed selja taha, завести глаза silmi pahupidi ajama ~ pöörama;
что sisse seadma, maksma ~ kehtima panema; они завели новые порядки nad seadsid uue korra sisse, так у нас заведено nii on meil kombeks;
кого-что kõnek. (endale) hankima ~ soetama ~ muretsema; завести корову endale lehma soetama;
что sõlmima, sobitama; завести знакомство с кем tutvust sõlmima ~ sobitama;
что, о ком-чём alustama; завести речь о ком-чём kellest-millest juttu tegema, завести тесто taignat kerkima panema;
что käivitama, käima panema; üles keerama; завести мотор mootorit käivitama, завести часы kella üles keerama, как заведённый nagu üleskeeratud
завысить 273a Г сов. несов. завышать что alusetult ~ ülearu suurendama ~ tõstma, üle paisutama ~ suurendama; завысить оценку (teenitust) paremat hinnet panema, завысить нормы norme liiga kõrgeks ajama
завьючить 271a Г сов. несов. завьючивать кого koormat ~ kandamit selga laduma ~ laadima ~ panema kellele, koormama keda; завьючить верблюда kaamelile koormat selga laduma
загадать Г сов. несов. загадывать
165a, b на чём ennustama; что, о чём, без доп. mõtlema, plaanitsema, (tuleviku)plaane tegema; загадать на картах kaarte välja panema, загадай любое число mõtle mingi arv;
165a что (mõistatust) esitama ~ lahendada andma; он загадал им две загадки ta andis neile kaks mõistatust
загибать 169a Г несов. сов. загнуть что, без доп.
(üles, alla, kõrvale) pöörama ~ keerama ~ käänama; (viltu, kõveraks, üles, alla, kõrvale) painutama ~ koolutama ~ niverdama ~ murdma ~ kallutama; ülek. madalk. sihtima, tüürima; загибать за угол kõnek. nurga taha pöörama ~ pöörduma, река загибает вправо kõnek. jõgi keerab paremale, загибать угол листа lehenurka kahekorra käänama, загибать пальцы sõrmi kõverdama, загибать ресницы ripsmeid koolutama, загибать цену madalk. soolast hinda küsima, вон он куда загибает näe, kuhu ta sihib;
ülek. madalk. põrutama, soolast panema, kõvasti ütlema;
загибать ~ загнуть салазки madalk. kellel jalgu ja pead kokku väänama, keda kringliks keerama
загипсовать 172a Г сов. что, кому med. kipsi panema; врач загипсовал больному руку arst pani haigel käe kipsi
загораживаться 168 Г несов. сов. загородиться
от кого-чего, чем varjuma, mille varju pugema ~ peituma; eralduma, end eraldama millest; загораживаться рукой от солнца kätt päikese varjuks silme ette panema;
страд. к загораживать
загородить I 313a, 290 Г сов. несов. загораживать
что, чем tarastama, (aiaga) piirama; загородить участок maatükile tara ~ aeda ümber ehitama;
что, чем mida tõkestama, barrikaadima, barrikadeerima millega; täis kuhjama mida; загородить дорогу кому kelle(l) teed kinni panema ~ tõkestama, каменная глыба загородила путь реке rahn tõkestas jõevoolu, загородить комнату мебелью tuba mööblit täis kuhjama;
кого-что, кем-чем varjama; деревья загороди ли дом от любопытных взглядов puud varjasid maja uudishimulike pilkude eest, загородить собой кого keda oma kehaga varjama
заготовить 278a Г сов. несов. заготавливать, заготовлять что, для кого-чего (aegsasti) valmistama, valmis tegema ~ panema ~ seadma; varuma; мы заготовили всё необходимое для эксперимента me seadsime ~ panime kõik katseks valmis, заготовить документы dokumente ~ pabereid muretsema ~ valmis panema, заготовить овощи на зиму talveks köögivilja varuma
загрузить 313a, 293a Г сов. несов. загружать
что, чем peale ~ täis laadima; загрузить вагон углем vagunit sütt täis laadima, vagunisse söelaadungit panema, загрузить домну kõrgahju (täis) laadima;
кого-что, чем koormama; загрузить станок tööpingile täiskoormust andma, загрузить работой tööga koormama
загубить 323a Г сов.
кого-что kõnek. hukka saatma, hukutama, hävitama; rikkuma; загубить чью жизнь (1) keda hukka saatma, (2) kelle elu nahka panema (madalk.), загубить лес metsa hukutama ~ hävitama, загубить здоровье tervist rikkuma ~ nahka panema;
что madalk. raiskama, kulutama, läbi lööma (kõnek.); загубленные деньги mahavisatud raha;
загубить (свою) душу kõnek. oma hinge hukka saatma, oma hinge hukutama, pattu oma hinge peale võtma
зад 3 (предл. п. ед. ч. о заде, на заду) С м. неод.
tagaosa, tagakülg; istmik, tagumik; зад повозки veoki tagaosa, сидеть задом к окну seljaga akna poole istuma, надеть задом наперёд tagurpidi selga ~ pähe ~ jalga panema, лошадь вскидывает задом hobune lööb takka ~ tagant üles;
зады мн. ч. madalk. tagaõu, tagahoov; õuedetagune (külas); идти задами tagahoove mööda minema;
зады мн. ч. kõnek. aabitsatõde, algteadmised; ammutuntu; повторять зады aabitsatõdesid kordama
задвижка 73 С ж. неод. riiv; siiber; закрыть дверь на задвижку ust riivi panema, печная задвижка ahjusiiber
задевать II 166 (без страд. прич.) Г сов. что kõnek. panema, toppima, pistma; куда ты задевал мои очки? kuhu sa mu prillid oled pannud?
заделать 164a Г сов. несов. заделывать
что, чем kinni tegema, täis ~ kinni toppima, lappima, kinni müürima ~ lööma; заделать щели паклей pragusid takutama ~ takuga toppima, заделать дверь ust kinni müürima ~ tegema;
что põll. mulda panema, mullaga katma
задёргать II 164a (без страд. прич.) Г сов.
кого-что, чем tõmbama ~ tirima ~ sikutama hakkama; задёргать вожжами ohje(st) sikutama ~ tõmbama hakkama, лошадь задёргала ушами hobune hakkas kõrvu lingutama;
кого-что, чем tõmblema hakkama ~ panema; его всего задёргало безл. ta hakkas üleni tõmblema, он задёргал бровью tal hakkas kulm tõmblema
задуть II 346 Г сов. несов. задувать I что
ära puhuma, kustutama; задуть свечу küünalt ära puhuma;
põlema ~ käima puhuma; задуть домну kõrgahju tööle panema
заесть 359 Г сов. несов. заедать
кого surnuks ~ vaeseomaks purema, maha ~ ära murdma, ära sööma; комары нас заели olime sääsekuppe täis, среда заела кого ülek. kes on keskkonna ohver;
кого, без доп. ülek. ära vaevama ~ piinama; тоска заела igatsus on (mu) ära vaevanud;
что, чем peale hammustama ~ sööma; заесть лекарство печеньем rohule küpsist peale sööma;
безл. что kõnek. kinni jääma ~ kiil(d)uma; врёвку заело в блоке köis jäi ~ kiil(d)us plokki kinni, ленту заело lint jäi kinni, lõi lindi kinni (näit. kuulipilduja kohta);
безл. кого madalk. puudutama, riivama, hinge täis ajama; а меня заело minul aga kihvatas;
заесть ~ заедать чей век ~ чью жизнь kõnek. kelle elu mokka ~ nahka panema, kelle hinge seest välja sööma
зажать 220 Г сов. несов. зажимать
кого-что, во что, в чём, чем kinni pigistama ~ suruma; зажать монету в руке raha ~ münti pihku pigistama, зажать рану рукой haava käega kinni suruma, зажать уши kõrvu kinni pigistama ~ toppima, его зажали в угол ta suruti nurka, зажать в тиски (1) kruustangide vahele keerama, (2) ülek. pihtide vahele võtma;
что ülek. madalk. endale jätma, omastama; зажать деньги rahale käppa peale panema;
кого-что kõnek. lämmatama, alla ~ maha suruma; зажать критику kriitikat lämmatama, зажать инициативу initsiatiivi maha suruma;
зажать ~ зажимать в кулак ~ в кулаке кого keda oma käpa alla suruma, oma käpa all hoidma ~ pidama; зажать ~ зажимать рот кому suud sulgema, suud kinni ~ lukku panema kellel
зажечь I 377 Г сов. несов. зажигать
что läitma, süütama, põlema panema ~ tõmbama; ülek. sätendama ~ särama panema; зажечь костёр lõket süütama, зажечь свет tuld läitma ~ süütama ~ põlema panema, зажечь ёлку nääripuud süütama, näärikuusel küünlaid põlema panema, молния зажгла дерево pikne lõi puu põlema, зажечь спичку tikku tõmbama, tikust tuld tõmbama;
кого-что, чем, в ком ülek. kõrgst. sütitama; речь зажгла слушателей kõne sütitas kuulajaid, зажечь интерес huvi äratama, зажечь кровь verd mässama panema
закабалиться 285 Г сов. несов. закабаляться orjusse sattuma, ülek. end rakkesse ~ ahelaisse panema ~ maha müüma; закабалиться на годы aastaiks ~ pikaks ajaks orjusse ~ (orja)ikkesse sattuma
закатить Г сов. несов. закатывать I
316a что, во что, на что veeretama; закатить бочку на машину vaati auto peale veeretama, закатить глаза silmi pahupidi pöörama;
316b куда madalk. minema sõitma ~ põrutama ~ kihutama;
316a что madalk. tegema, korraldama; закатить пир pidu püsti panema, закатить скандал skandaalitama, skandaali lahti lööma;
316a что, чем, по чему madalk. virutama; закатить кому в ухо kellele vastu kõrvu andma ~ lajatama, закатить двойку в дневник kahte päevikusse virutama
закачать I 165a Г сов. несов. закачивать
кого kõnek. magama kiigutama ~ hällitama;
безл. кого kõnek. (õõtsumisest v. kiikumisest) läikima ajama (südame kohta), pööritama panema (pea kohta); на качелях нас закачало kiikumine pani meil pea pööritama;
что sisse pumpama
заквасить 273a Г сов. несов. заквашивать что hapendama; hapnema panema; заквасить молоко piima hapendama, заквасить тесто taignat (juuretisega) hapnema panema ~ (ära) hapendama
закладка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) panemine, panek, (taha)asetamine; alusepanek, rajamine; kinnimüürimine, kinniladumine, täitmine; закладка первого камня nurgakivipanek, закладка здания hoone nurgakivi panek, закладка парка pargi rajamine;
järjehoidja; заложить закладку järjehoidjat vahele panema;
ehit. täidis; песчаная закладка liivatäidis
заклеймить 301 (страд. прич. прош. вр. заклеймённый) Г сов.
что, чем tembeldama, märgistama, templit peale lööma; заклеймить брёвна palke tembeldama;
кого-что, чем ülek. häbimärgistama, häbiposti panema; заклеймить позором häbiposti panema ~ naelutama; vrd. клеймить
заключать 169a Г несов. сов. заключить
кого-что во что kuhu, millesse sulgema ~ panema; заключать в скобки sulgudesse panema, заключать в тюрьму vangi panema, заключать в объятия embusse haarama, embama, заключать под стражу vahistama, vahi alla võtma;
(без сов.) что sisaldama; письмо заключало следующие строки kiri sisaldas järgmisi ridu, заключать в себе sisaldama;
что sõlmima, kehtestama; заключать договор lepingut sõlmima, заключать брак abielu sõlmima;
из чего, с союзом что järeldust tegema, järeldama; из ваших слов я заключаю, что... ma järeldan teie sõnadest, et...;
что чем, без доп. lõpetama; заключать письмо просьбой kirja palvega lõpetama, заключать рассказ чем jutu lõpuks ütlema mida, millega juttu lõpetama
заковать I 176 Г сов. несов. заковывать
что kinni taguma;
кого-что, во что aheldama (ka ülek.), raudu panema; заковать каторжан в кандалы sunnitöölisi raudu panema, мороз заковал реку pakane kaanetas jõe ~ aheldas jõe jääkaane alla;
кого (rautamisel) kapja vigastama
заколебать 190 (без страд. прич.) Г сов. кого-что vankuma ~ võnkuma ~ kõikuma panema
заколыхать 195a, 165a (без страд. прич.) Г сов. что õõtsuma ~ kõikuma ~ kiikuma ~ lainetama ~ hällima panema
законопатить 274a Г сов. несов. законопачивать
что, чем takutama, kinni toppima, tihtima; законопатить щели паклей pragusid takutama ~ takuga kinni toppima;
кого, куда ülek. madalk. panema, pistma, kupatama; законопатить в тюрьму türmi pistma
закосить III 297a (страд. прич. прош. вр. закошенный) Г сов. несов. закашивать что kõnek. viltu ~ längu panema ~ ajama
закружить I 311a, 287a Г сов. кого-что, без доп. keerutama hakkama; keerlema panema; ветер закружил пыль tuul hakkas tolmu keerutama, закружить девушку в вальсе neiuga valssi keerutama (hakkama), закружила метель hakkas tuiskama
закружить II 311a, 287a кого-что, до чего uimaseks ~ väsimuseni keerutama;
закружить голову кому kelle pead ringi käima panema, kelle pead segamini ~ segi ajama
закрыть 347a Г сов. несов. закрывать
что sulgema, kinni ~ kokku panema; kinni keerama; закрыть дверь ust sulgema ~ kinni panema, закрыть дверь на замок ust lukku panema, закрыть дверь на крючок ust haaki panema, закрыть границу piiri sulgema, закрыть список nimekirja sulgema, закрыть кастрюлю крышкой kastrulile kaant peale panema, закрыть зонтик vihmavarju kokku ~ kinni panema, закрыть скобки sulgu kinni panema, закрыть кран kraani kinni keerama, закрыть воду kõnek. vett kinni keerama;
кого-что, чем katma, varjama; закрыть одеялом tekiga katma, закрыть лицо от солнца nägu päikese eest varjama, закрыть лицо руками käsi näo ette panema;
lõpetama; закрыть собрание koosolekut lõpetama, закрыть счёт kontot lõpetama;
закрыть ~ закрывать глаза кому kelle silmi sulgema ~ kinni suruma; закрыть ~ закрывать глаза на что silmi kinni pigistama, üht ~ teist silma kinni pigistama; закрыть ~ закрывать двери дома перед кем ~ для кого ust sulgema kelle ees(t), tutvust üles ütlema kellele; закрыть ~ закрывать душу на замок südant ~ hinge lukku panema; закрыть ~ закрывать лавочку madalk. pille kotti ~ poodi kinni panema; закрыть ~ закрывать рот кому kõnek. kelle(l) suud kinni panema ~ sulgema
закрыться 347 Г сов. несов. закрываться
sulguma, kinni minema; kinni pandama; фабрика закрылась vabrik pandi seisma, магазин закрылся pood ~ kauplus suleti, закрыться в комнате end tuppa kinni panema ~ sulgema ~ lukustama;
чем end varjama ~ katma; kattuma; закрыться простынёй end linaga katma;
armistuma;
чем, без доп. lõppema
закурить 305a Г сов. несов. закуривать
что suitsu tegema, sigaretti (vm.) läitma ~ põlema panema, suitsetama hakkama; (давай) закурим! teeme suitsu! мы молча закурили panime vaikides suitsud ette;
(без несов.) suitsetajaks ~ suitsetama hakkama; закурить с шестнадцати лет kuueteistkümneselt suitsetama ~ suitsumeheks hakkama;
что, чем kõnek. täis suitsetama ~ tossutama, tahmaseks ~ mustaks suitsetama; закурить комнату tuba täis suitsetama, закуренные до желтизны пальцы suitsetamisest kollased sõrmed
заливать Г несов. сов. залить I
169a кого-что, чем üle ~ peale ~ sisse ~ täis valama ~ kallama; (valades v. valgudes) katma; üle ujutama; (vedelikuga) kustutama; заливать бензин в цистерну tsisterni bensiiniga täitma, заливать грибы водой seeni vee alla ~ vette likku panema, заливать растопленным маслом sulavõiga üle valama, солнечный свет заливает комнату tuba on päikesevalgust täis, сердце заливала огромная радость südant täitis suur rõõm, süda oli tulvil rõõmu, краска стыда заливала лицо häbipuna tõusis näkku, заливать скатерть чернилами tinti laudlinale ajama, заливать двор асфальтом õue asfaltima, река заливает луг jõgi ujutab luhaheinamaa üle, вода заливает бочку vesi ajab üle vaadi ääre, волны заливают палубу laine käib ~ lööb üle (laeva)teki, заливать пожар tulekahju kustutama, заливать огонь tuld kustutama;
169b (без сов.) madalk. purjutama, viina võtma;
169b (без сов.) madalk. luiskama, puhuma; не заливай! ära luiska!
заливать ~ залить горе ~ тоску madalk. muret viinasse uputama; заливать ~ залить за воротник ~ за галстук madalk. kõvu troppe tegema, kõrisse kallama, nina kastma
залихорадить 270a Г сов. (без страд. прич.; обычно безл.) кого, без доп. külmavärinaid tekitama, (palavikuliselt) vappuma panema; больного залихорадило haigel hakkasid külmavärinad, завод залихорадило ülek. tehases ~ vabrikus läks tormamiseks
заложить 311a Г сов. несов. закладывать что, куда, чем
(taha, sisse, vahele, kohale) panema ~ kuhjama; täis toppima; заложить руки за спину käsi selja taha panema, он заложил стол книгами ta laud on raamatuid täis, я заложил это место в книге ma panin raamatusse sinna kohta märgi vahele, заложить уши ватой kõrvu vatiga kinni toppima;
что rajama; заложить парк parki rajama, заложить фундамент vundamenti ~ alusmüüri tegema ~ rajama, в ребёнке заложено доброе начало laps on oma olemuselt hea;
кого-что ette rakendama; заложить рысаков traavleid ette rakendama, заложить коляску kalessi sõiduvalmis seadma;
что pantima; заложить часы kella pantima;
безл. что kõnek. kinni panema; нос заложило nina on kinni, грудь заложило matab hinge;
заложить ~ закладывать за галстук madalk. kõrisse kallama, kõvu troppe tegema, kärakat panema, kõri ~ keelt kastma; заложить ~ закладывать основы ~ фундамент чего mille(le) alust rajama ~ panema, alusmüüri rajama
замаскировать 172a Г сов. несов. замаскировывать
кого-что, кем-чем, под кого-что maskeerima, kostüümima, kostümeerima, maskikostüümi ehtima; замаскировать лицо maski ette panema, nägu maski taha varjama, замаскировать дедом-морозом nääritaadiks rõivastama;
кого-что чем varjama, peitma, maskeerima (ka sõj.); замаскировать свои намерения oma kavatsusi varjama, замаскировать гнездо pesa varjama, замаскировать орудие suurtükki maskeerima ~ moondama; vrd. маскировать
заметить Г сов. несов. замечать
274a кого-что, что за кем märkama, tähele panema, täheldama, tähelepanu pöörama ~ osutama; заметить в толпе знакомого rahva seas tuttavat märkama, я заметил на его лице волнение märkasin ta näol erutust, знакомые не заметили в нём никаких перемен tuttavad ei märganud temas mingit muutust, мы не заметили за ним ничего странного me ei täheldanud temas midagi kummalist, дать заметить кому märgata laskma;
274b (без несов.) kõnek. märkima, nimetama, tähendama, ütlema; я заметил, что ребёнка не следовало пугать märkisin ~ nimetasin ~ tähendasin, et last ei oleks maksnud hirmutada;
274b кому van. märkust tegema;
274a что ära märkima, märget tegema; я заметил карандашом одно место в книге ma märkisin raamatus pliiatsiga ühe koha ära;
274a что meelde jätma, meeles pidama, (mõttes) märgistama; я хорошо заметил номер дома jätsin selle majanumbri hoolega meelde
замкнуть 336a Г сов. несов. замыкать
kõnek. кого-что luku(s)tama, lukku panema ~ keerama, luku taha panema; он замкнул дверь изнутри ta keeras ukse seestpoolt lukku, замкнуть дверь на ключ ust lukku keerama;
что kokku pigistama ~ suruma, sulgema; замкнуть круг ringi kokku tõmbama, замкнуть кольцо окружения piiramisrõngast sulgema;
что ümbritsema, piirama; озеро замкнуто со всех сторон горами mäed ümbritsevad järve igast küljest;
что lõpus marssima ~ astuma; замкнуть шествие rongkäiku lõpetama (viimasena sammuma)
замкнуться 336 Г сов. несов. замыкаться
kõnek. lukku minema, lukustuma;
во что, на что, в чём, без доп. kõnek. end lukustama ~ luku taha panema;
sulguma, kokku ~ kinni minema; колосья замкнулись за мной viljapead lõid mu järel (jälle) kokku;
во что, в чём, без доп. endasse sulguma, inimestest eralduma ~ eemale tõmbuma; замкнуться в себе endasse tõmbuma, замкнуться в своём кругу oma kitsasse ringi tõmbuma
замок 24 С м. неод. lukk; висячий замок taba(lukk), ripplukk, врезной замок peitlukk, дверной замок ukselukk, замок ружья püssilukk, запереть дверь на замок ust lukku panema ~ keerama, быть на замке ~ под замком lukus olema, держать под замком luku taga hoidma, замок защёлкнулся lukk klõpsatas kinni;
за семью ~ десятью замками seitsme luku taga
замораживать 168a Г несов. сов. заморозить
что külmutama; külmendama; замораживать фрукты puuvilju külmutama, замораживать реки и озёра jõgesid ja järvi jääga katma ~ kaanetama;
кого-что kõnek. külmetama; külmetama panema; ülek. ahistama;
что ülek. kinni külmutama, (arengut) seisma panema; замораживать средства vahendeid kinni külmutama;
что med. kõnek. tuimastama
заморить 285a Г сов. kõnek.
кого ära ~ surnuks näljutama; заморить людей голодом inimesi ära näljutama;
кого, чем ülek. ära piinama ~ vaevama ~ kurnama ~ vintsutama; заморить лошадь в дороге hobust tee peal ära vaevama;
что, чем ülek. (maha) vaigistama ~ suruma; заморить голод nälga vaigistama;
что tõmbama panema (maitseainete kohta); заморить горчицу sinepit kanguda laskma;
заморить червячка kõnek. midagi hamba alla panema, hingepidet võtma; vrd. морить
замочить 310 Г сов. несов. замачивать что
märjaks tegema, märgama; он замочил ноги ta tegi jalad märjaks;
likku ~ ligunema panema; turduma ~ tursuma panema; замочить бельё pesu likku panema, замочить бочку tünni turduma panema
замуж Н mehele; выйти замуж за кого mehele minema kellele, выдать замуж кого, за кого mehele panema
занумеровать 172a Г сов. несов. занумеровывать что nummerdama, numbrit peale kirjutama ~ panema; vrd. нумеровать
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
западня 61 С ж. неод. lõks, püünis; ставить западни lõkse ~ püüniseid panema, устроить кому западню kellele lõksu seadma, заманить в западню lõksu meelitama, попасть в западню lõksu ~ püünisesse sattuma
запаковать 172a Г сов. несов. запаковывать что, во что ära ~ sisse ~ kinni pakkima, pakki panema; запаковать покупку ostu sisse pakkima; vrd. паковать
запалить I 285a Г сов. несов. запаливать что madalk. süütama, põlema panema, läitma; запалить костёр lõket tegema ~ süütama, он запалил трубку ta pani piibu põlema
запалить III 285a Г сов. несов. запаливать madalk. кого
(sõidust tulnud hobust) külma veega jootes rikkuma ~ nahka panema;
(hobust) ära ~ võhmale ajama
запас 1 С м. неод.
varu, tagavara, reserv; запасы нефти naftavarud, у меня все запасы вышли mul on kõik varud läbi, неприкосновенный запас puutumatu tagavara ~ varu, рукава с запасом varuga käised, есть в запасе что on varuks, словарный запас sõnavara, sõnadevaru, запас плавучести mer. ujuvusvaru, запас прочности tehn. tugevusvaru, запас хода машины (auto) tankevälp ~ tankevaru, запас знаний teadmiste pagas, отложить про запас tallele panema;
(без мн. ч.) sõj. reserv, van. varuvägi, tagavaravägi; офицер запаса reservohvitser, выйти в запас reservi ~ varru minema, числиться в запасе reservis ~ reservväelane ~ varus olema
запахнуть 337 Г сов. несов. запахивать II что
vaheliti lööma ~ panema; он запахнул полы халата ta lõi kitlihõlmad vaheliti ~ pani kitlihõlmad kinni;
kõnek. (pauhti) kinni lööma ~ tõmbama; ветер запахнул форточку tuul lajatas õhuakna kinni
запахнуться 337 Г сов. несов. запахиваться
во что, чем end (rõivastesse) mässima, ümber võtma mida; он запахнулся в шинель ta mässis end sinelisse;
(oma rõiva hõlmu) vaheliti lööma ~ kinni panema;
(pauguga) kinni minema
запенить 269a Г сов. несов. запенивать что kõnek. vahutama panema ~ ajama, vahuseks tegema, vahuga katma
запереть 244a (деепр. заперев и заперши) Г сов. несов. запирать
что lukku ~ riivi panema, luku(s)tama, kinni keerama ~ panema; он запер дверь на ключ ~ на замок ta pani ~ keeras ukse lukku, запереть ворота väravat sulgema ~ kinni panema ~ lukustama, он запер дверь на крючок ta pani ukse haaki;
кого-что где, куда lukustama, luku taha panema, sulgema keda-mida kuhu; запереть кого в сарае keda kuuri kinni panema, запереть альбом в стол albumit laekasse lukustama;
что sulustama (kabemängus);
дух ~ дыхание заперло madalk. hing jäi kinni, matab hinge
запереться 244 (прош. вр. заперся и заперся, заперлось и заперлось, заперлись и заперлись, дееприч. прош. вр. запершись) Г сов. несов. запираться
end kuhu sulgema, end luku taha panema;
lukku minema, lukustuma, lukkuma, sulguma; дверь заперлась uks läks lukku;
kõnek. (midagi kangekaelselt) salgama ~ eitama
запечатать I 164a Г сов. несов. запечатывать
что, чем kinni pitseerima, pitserit peale panema, pitsatimärki ~ -jäljendit peale lööma millele; комнату запечатали tuba pitseeriti kinni, запечатать пакет сургучом pakki (lakkpitseriga) pitseerima;
что kinni kleepima ~ panema, sulgema (kirja, ümbrikku vm.); запечатанный конверт kinnine ümbrik

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur