жалованье113Сс. неод. van. palk, töötasu; месячное жалованьеkuupalk
заработок23См. неод. ‣töötasu, palk; годовой заработокaastapalk, aasta(töö)tasu, большой заработокsuur palk, жить на заработок от уроковtundidest saadud tasust elama; ‣заработкимн. ч. teenistus, (hooaja)töö; крестьяне уходили в город на заработкиtalupojad läksid linna hooajatööle ~ teenistust otsima
среднемесячный126Пkuu keskmine, kuukeskmine; среднемесячная заработная платаkeskmine kuupalk, kuu keskmine palk
ставка II72Сж. неод. ‣panus (mängupandud rahasumma; ka ülek. на кого-что); крупная ставкаsuur panus, делать ставкуна кого-чтоpanust tegema kellele-millele; ‣palk; (palga-, maksu)määr, tariif; высокая ставкаsuur ~ kõrge palk, повышение ставокpalgatõus, palgatõstmine, ставка налога, налоговая ставкаmaksumäär, тарифные ставкиmaj. tariifimäärad, учётная ставкаmaj. diskontomäär, diskontoprotsendi määr; ‣jur. väljendisочная ставкаvastastamine
получка73Сж. неод. ‣(без мн. ч.) van. (kätte)saamine; ‣kõnek. palk; palgapäev; у нас сегодня получкаmeil on täna palgapäev, me saame täna palka
деревоед. ч. 94, мн. ч. 49(им. п. деревья)Сс. неод. ‣puu; хвойное деревоokaspuu, лиственное деревоlehtpuu, плодовое деревоviljapuu, родословное деревоsugupuu; ‣(без мн. ч.) puit, puu; красное деревоmahagon, punapuit, punane puu, чёрное деревоmust puit, must puu, резьба по деревуkunstpuunikerdus, puunikerdis; ‣palk; puunott (ka ülek.)
идти371Гнесов. ‣куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти тудаsinna minema, идти сюдаsiia tulema, идти оттудаsealt tulema, идти вперёдedasi minema, идти назадtagasi minema ~ tulema, идти навстречуvastu minema ~ tulema, идти домойkoju minema ~ tulema, идти в библиотекуraamatukokku minema, идти на работуtööle minema, идти из театраteatrist tulema, идти из школыkoolist tulema, идти со стадионаstaadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачуarstile ~ arsti juurde minema, идти от подругиsõbratari poolt tulema, идти в гостиkülla minema, идти из гостейkülast tulema, идти с друзьямиkoos sõpradega minema ~ tulema, идти пешкомjala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагомsammuma, sammu käima, идти гуськомhanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другомüksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дорогеmööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к рекеjõe äärde ~ jõele minema, идти мимоmööduma, идти в магазин за хлебомpoest leiba tooma minema, идти за сыном в детский садpojale lasteaeda järele minema, идти обедатьlõunale minema, идти гулятьjalutama minema, идти на охотуjahile minema, идти на медведяkarujahile minema, идти по ягодыmarjule minema, идти в монастырьkloostrisse minema, идти на войнуsõtta minema, идти в атакуrünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступлениеpeale tungima, pealetungile minema, идти в разведкуluurele minema, идти на выручкуappi minema, идти в отпускpuhkusele minema, идти к намеченной целиeesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшемуkõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогрессаtehnilise edu teed käima, идти за своим учителемoma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рукаоб рукуkäsikäes minema ~ sammuma, идти в авангардеesirinnas sammuma, поезд идёт!rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утромjärgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минутjaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облакаpilved sõuavad reas, машины шли плотной колоннойautod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух~ молваtema kohta liigub kuuldus, письма идут долгоkirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысьюtraavima, traavi sõitma, идти на вёслахaerutama, идти на парусахpurjetama, с севера шли холодаpõhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днёмpäev möödub päeva järel, время идётaeg läheb ~ möödub, весна идётkevad tuleb, из трубы идёт дымkorstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровьhaavast tuleb verd, сон не идётuni ei tule, идти на растопкуtulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищуtoiduks minema, идти (замуж)за когоkellele(mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починкуparandusse minema, идти в продажуmüügile minema, идти на экспортekspordiks minema, идти на подъёмtõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с векомajaga sammu pidama, идти ко дну~ на дно(1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценокkaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походомна когоkelle vastusõjakäiku alustama, идти в открытуюпротив когоkelle vastuotse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армиюvabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомолkomsomoli astuma, идти в ремесленное училищеtööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибамиjõgi lookleb, шрам идёт через всю щекуarm jookseb üle kogu põse, жалованье идётkõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедияkinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботвуkartul kasvab pealsesse, идти на убыльkahanema, идти впроккомуkellelekasuks tulema, идти к концуlõpule lähenema, идти на поправкуparanema, идти на снижениеlaskuma, идти на понижениеalanema, идти на посадкуmaandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближениеlähenema, идти на примирение(ära) leppima, идти на рискriskima, riskile välja minema, идти на обманpettusele välja minema, идти на уступкиjärele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвыohvreid tooma, идти на хитростьkavaldama, идти на всёkõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговорыta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнениеei lase end võrreldagi; ‣käima, toimuma, olema; часы идут точноkell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожаяjutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушкиjutt on neiu saatusest, идут последние приготовленияon käimas viimased ettevalmistused, идут экзаменыon (käimas) eksamid, идёт заседаниеkoosolek käib (parajasti), идут боиkäivad lahingud, идёт 19...-й годon aasta 19..., ребёнку идёт пятый годlaps käib viiendat aastat, он идёт первым в спискеta on nimekirjas esimene; ‣(välja) käima, käiku tegema; идти конёмratsuga käima, идти козыремtrumpi välja käima; ‣edenema, laabuma; работа идёт вялоtöö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идётtöö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на ладasi hakkab laabuma; ‣кому, к чемуsobima; этот цвет ей очень идётsee värv sobib talle väga; ‣на кого-чтоkuluma, minema; много сил идёт на подготовкуettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материиülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонтremont läheb palju maksma; ‣sadama; идёт дождьvihma sajab, идёт снегlund sajab; ‣кудаviima; дверь идёт в кабинетuks viib kabinetti, дорога идёт в горуtee viib ~ läheb mäkke; ‣от кого-чегоpärinema, tulenema; его музыкальность идёт от материmusikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse; ‣на чтоkõnek. näkkama (kala kohta); ‣kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметамtal on edu kõigis õppeaineis; ◊ идти в горуülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногус кем-чемsammu pidama kellega-millega; идти к венцу~ под венецс кемvan. altari ette astuma kellega; идти~ отправляться~ отправиться на боковуюkõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводуу когоkellelõa otsas olema; идти на удочкуkõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмаркуkõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по мируkerjama, kerjakotiga käima; идти по следам~ стопамкогоkellejälgedes käima; vrd. ходить
убавка72Сж. неод. kõnek. ‣(без мн. ч.) vähendamine, kahandamine, alandamine, kärpimine (ka ülek.); vähenemine, kahanemine, alanemine; ‣kärbe; оклад с убавкойkärbitud palk
содержание115Сс. неод. ‣(без мн. ч.) hoid, hoidmine, pidamine; korrashoid; содержание под стражейvalve all hoidmine, содержание в тюрьмеvangishoidmine, содержание в секрете~ в тайнеsalajashoidmine, salajaspidamine, стойловое содержание скотаloomade laudaspidamine, пастбищное содержание скотаloomade karjatamine ~ karjamaal pidamine, содержание в порядкеkorrashoid, korraspidamine, содержание дома в чистотеkodu korrashoid, содержание зданийhoonete korrashoid, содержание путей~ дорогteede korrashoid, зимнее содержаниеteed. talvine korrashoid, talihooldus, taliteenistus, надзор за содержанием памятников культурыkultuurimälestiste järelevalve ~ hoole; ‣(без мн. ч.) ülalpidamine, toitmine, elatamine; elatis, elatusvahend, elatusraha, sissetulek, teenistus, palk; содержание семьиpere ~ perekonna ülalpidamine ~ toitmine, годовое содержаниеaastapalk, aastateenistus, aastasissetulek, денежное содержаниеsõj. teenistusraha, отпуск без сохранения содержанияpalgata puhkus, расходы по содержаниюelatuskulud, ülalpidamiskulud, жить на содержаниикогоkelleltülalpidamist saama, kellekulul elatuma ~ elama, kelleülal pidada olema ~ ülalpidamisel elama, выделить средства на содержаниекогоkelleleelatist ~ elatusraha ~ ülalpidamisraha andma; ‣sisu; форма и содержаниеvorm ja sisu, содержание понятияmõiste sisu, содержание письмаkirja sisu, серьёзная по содержанию книгаtuumakas ~ sisukas ~ sisutihe raamat, наполняться новым содержаниемuut sisu saama, пересказать содержание фильмаfilmi sisu (ümber) jutustama; ‣sisukord; содержание журналаajakirja sisukord; ‣(без мн. ч.) sisaldus, sisaldamine, sisaldumine, sisaldis; содержание сахара в свёклеpeedi suhkrusisaldus, руда с богатым содержанием железаrauarikas maak, rikkaliku rauasisaldusega maak, содержание влагиniiskusesisaldus, niiskus, содержание водыв чёмmilleveesisaldus, содержание информацииinfo(rmatsiooni)sisaldus
полоз Iед. ч. 1, мн. ч. 49См. неод. ‣(ree)jalas; ‣veerispuu, (veeretus)palk; ‣põll. sahatald
полумесячный126Пpoole kuu, poolekuune, poolekuine, poole kuu pikkune, pool kuud kestev; полумесячный окладpoole kuu palk, полумесячный отпускpoolekuune ~ poole kuu pikkune puhkus
положитьГсов. → несов. класть311a ‣кого-что, во что, на что(pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõstma; положить книгу на столraamatut lauale panema, положить деньги на сберкнижкуraha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, положить больного в больницуhaiget haiglasse panema ~ paigutama, положить сахар в чайteele ~ tee sisse suhkrut panema, положить ногу на ногуjalga üle põlve panema ~ tõstma, положить границучемуmillelepiiri panema, положить началочемуmidaalustama, rajama, millealgus olema, положить конецчемуmillelelõppu tegema, положить в основуaluseks võtma, положить много силна чтоmillekspalju jõudu rakendama, положить стихи на музыку~ на нотыluuletusi viisistama, luuletustele viisi looma; ‣на что, за чтоkõnek. arvestama; madalk. hinda tegema; ‣что, на чтоkõnek. kulutama; ‣(без несов) когоülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kelleleotsa peale tegema; ‣311b(без несов) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ходasjale otsustati anda seaduslik käik; ‣(без несов) чтокомуkõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалованиеtalle määrati väike tasu ~ palk; ‣положенокр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. tuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положеноsiin ei tohi olla, он поступает так, как положено морякуta toimib ~ talitab nii, nagu on kohane meremehele; ‣положим1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицыoletame, mööname; ◊ положа руку на сердцеkätt südamele pannes; как бог на душу положиткомуnagu jumal juhatab; положить~ класть под сукночтоkalevi alla panema mida; положить~ класть жизньза кого-что, без доп. kelle-mille eesthukkuma, oma elu andma; положить~ класть зубы на полкуkõnek. hambaid varna riputama ~ panema; вынь да положьkõnek. olgu olla, mitte üks jutt
приличный126П(кр. ф. приличен, прилична, прилично, приличны) ‣viisakas, kombekas, sünnis, siivus, korralik, kena; приличный видkorralik ~ viisakas välimus, приличные манерыviisakad ~ head kombed, приличный человекkorralik ~ kena inimene, приличный заработокkõnek. hea palk, korralik teenistus, приличный урожайkõnek. kena ~ korralik (vilja)saak, приличная квартираkõnek. kena korter, получать приличные деньгиkõnek. head raha saama, до работы приличное расстояниеkõnek. tööle on hea ~ tubli tükk maad minna; ‣кому-чемуvan. sobiv, kohane
средний121П ‣kesk-, keskmine; keskpärane; среднее течение рекиjõe keskjooks, среднее образованиеkeskharidus, средняя школаkeskkool, неполная средняя школаpõhikool, mittetäielik keskkool (van.), среднее профессионально-техническое училищеkutsekeskkool, средние векаkeskaeg, средний весsportkeskkaal, бегун на средние дистанцииkeskmaajooksja, средний родlgv. kesksugu, neutrum, среднее значениеmat. keskväärtus, среднее ухоanat. keskkõrv, среднее сословиеaj. keskseisus, средняя волнаraad. kesklaine, средние горыgeogr. keskmäestik, среднее отклонениеkeskmine hälve, средняя высотаkeskmine kõrgus, средняя видимостьkeskmine nähtavus, средняя скоростьkeskmine kiirus, средний заработокkeskmine palk ~ töötasu ~ teenistus, средний сынkeskmine poeg, средний этажkeskmine korrus, средний палецkeskmine ~ suur sõrm, kesksõrm, средние широтыgeogr. keskmised laiuskraadid, средний ученикkeskmine ~ keskpärane õpilane, средний умkeskpärane mõistus, средние способностиkeskpärased võimed, среднего ростаkeskmist kasvu, среднего размераkeskmise suurusega, средних летkeskeas, keskmises vanuses, keskealine, ниже среднего уровняallpool keskmist taset; ‣П→ Ссреднеес. неод. keskmine (keskväärtus); среднее арифметическоеaritmeetiline keskmine, годовое среднееaasta keskmine, суточное среднееööpäeva keskmine, многолетнее среднееpaljude aastate keskmine, квадратическое среднееruutkeskmine, статистическое среднееstatistiline keskmine, в среднемkeskmiselt, keskeltläbi, läbistikku, выше среднегоüle keskmise, ниже среднегоalla keskmise ~ keskmist, нечто среднееmidagi keskmist ~ keskpärast; ◊ средней рукиkõnek. keskpärane, keskpäraste võimetega
хороший124П(кр. ф. хорош, хороша, хорошо, хороши; сравн. ст. лучше, превосх. ст. лучший124) ‣hea; хороший работникhea ~ tubli töötaja, хороший окладhea ~ korralik palk, хорошая книгаhea raamat, хорошее настроениеhea tuju, хорошая улыбкаlahke ~ aval ~ meeldiv naeratus, хорошая погодаilus ilm; ‣(без кр. ф.) hea, lähedane; хороший другhea ~ lähedane sõber; ‣(без кр. ф.) hea, auväärne; хороший тонhea toon, девушка из хорошей семьиheast perekonnast neiu; ‣kõnek. kena, kenake, tubli, hea, paras, kõva; хорошие деньгиkena kopikas, kenake raha, tubli summa raha, хороший ростhea kasv, это ему хорошая школа~ хороший урокsee on talle paras ~ hea õpetus ~ õppetund ~ kool, хороший насморкmadalk. kõva ~ korralik ~ päris paras nohu; ‣(без полн. ф.) ilus, kaunis, kena; она хороша собойta on ilus ~ kaunis ~ kena, она удивительно хорошаta näeb väga kena välja; ‣(обычно без полн. ф.) kõnek. kena ~ tore (küll); хорош, нечего сказатьkena küll, pole midagi öelda, хорошее дело(1) hea ~ tore asi, (2) ülek. kena lugu küll, хорош гусьülek. kõnek. oled ~ ta on ikka tore ~ kena küll; ‣(без кр. ф.) kõnek. armas, kallis; мой хорошийmu armas ~ kallis; ‣П→ Схорошеес. неод. hea; хорошее в человеке(see) hea, mis on inimeses, всего хорошегоkõike head, видеть только хорошееainult ~ üksnes head nägema; ‣П→ Схорошийм., хорошаяж. од. kõnek. armas, paikene, kallis, armsake, kallike