[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 34 artiklit

пакетный 126 П
paki-, pakendi-; pakme-; пакетные перевозки pakmevedu;
pakk-, pakiviisiline; пакетная обработка info pakktöötlus;
pakke-; пакетнный цех pakketsehh
пачка 73 С ж. неод.
pakk, kimp, virn, patakas; пачка чаю teepakk, пачка сигарет sigaretipakk, пачка писем kirjapakk, пачка газет ajalehevirn, пачка денег rahapatakas, -pakk;
geol. kihistik; угольная пачка söekihistik;
baleriini kihiline seelik ~ kohevad seelikukihid
торцовый 119 П
ots-, laup-; торцовая поверхность otspind, lauppind, торцовый ключ ots(mutri)võti;
(sillutus)pakk-, paku-; торцовая мостовая pakksillutis, торцовый пол pakkpõrand
стопка I 72 С ж. неод. dem. (väike) pakk, kimp, virn; стопка писем kirjapakk, стопка тетрадей vihikupakk, vihikuvirn, складывать в стопку kimpu ~ pakki panema ~ köitma, раскладывать на стопки kimpudesse ~ pakkidesse jaotama ~ jagama, лежать стопкой virnas ~ pakis ~ pinus olema
шашка I 73 С ж. неод.
шашки мн. ч. kabe, kabemäng, kabetamine; играть в шашки kabet mängima, kabetama, партия в шашки kabepartii, русские шашки vene kabe, стоклеточные ~ международные шашки sajaruuduline ~ rahvusvaheline kabe;
kabend, kabekivi, kabenupp; провести шашку в дамки kabendit ~ kabekivi kabeks viima ~ kabestama ~ tammi viima ~ tammiks tegema (kõnek.), ход чёрной шашкой musta kabendi käik;
ehit. pakk, klots; tahutud kivi; торцовая шашка püstpakk, põrandapakk, деревянная шашка puitpakk, puitklots;
(lõhkeaine)brikett; подрывная шашка lõhkeainebrikett, толовая ~ тротиловая шашка trotüülbrikett, дымовая шашка sõj., põll. suitsuküünal;
(mustri)ruut; в шашку, шашкой, шашками (male)ruuduline, maleruutu, ситец в шашку (male)ruuduline ~ maleruutu ~ malelauamustriga sits;
aut. mügar (turvisemustril)
колодка 72 С ж. неод.
pakk, klots, liist; ehit. tüübel; колодка рубанка höövlipakk, тормозная колодка tehn. piduriklots, изоляционная колодка el. isoleerklots, -liist, обувная колодка jalatsiliist, колодка граблей rehapea, -selg, колодка прицела sõj. sihikualus, колодка штурвала lenn. rooljuhise sammas, колодка хомута rangiharjus, -puu;
lindiliist (aumärgi riputamiseks); kõnek. (aumärgi asemel kantav) lint, lindiliistak;
(обычно мн. ч.) aj. jalapakk;
все на одну колодку kõnek. kõik ühe liistu järgi tehtud ~ ühe vitsaga löödud
пакет 1 С м. неод.
paberkott, kilekott, paber- vm. pakend; (väike) pakk, komps, pakike, pakett; pake (pakme); бумажный пакет paberkott, -pakend, завернуть вещи в пакет pakki tegema, asju kompsu siduma, перевязочный пакет med. sidumispakk, пакет программ info programmipakett;
ametliku kirjaga ümbrik
сигарета 51 С ж. неод. sigaret; крепкие сигареты kanged sigaretid, сигареты с фильтром filtriga sigaretid, пачка сигарет pakk sigarette, sigaretipakk, предложить сигарету кому kellele suitsu ~ sigaretti pakkuma, окурок сигареты sigaretiots, sigaretikoni
распаковаться 172 Г сов. несов. распаковываться
kõnek. end ~ ennast lahti pakkima, oma asju lahti pakkima ~ pakist välja võtma;
lahti tulema ~ minema (pakitu kohta); пакет распаковался pakk tuli lahti
колода I 51 С ж.
неод. palgijupp, (puu)nott (ka ülek.); puupakk, raiepakk; полусгнившая колода pehkinud nott, дубовая колода tammepalk, -pakk, рубить дрова на колоде pakul puid raiuma;
неод. ruhi (ruhe); küna; pakktaru; водопойная колода joogiküna;
од. madalk. halv. tünn, aam, (paksu inimese kohta);
валить через пень колоду kõnek. tegema, kuidas juhtub, ligadi-logadi tegema
тюлька II 74 С ж. неод. (puu)pakk; шпальная тюлька raudt. liipripakk
укладка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) asetamine, asetus, paigutamine, paigutus, ladumine, paigaldamine, paigaldus, kohalepanek; укладка в штабеля virnaladumine, virnapanek, virna asetamine, virnastamine, укладка в мешки kottipanek, kottidesse panemine, укладка дров puude ladumine, puuladumine, укладка волос soengu tegemine, укладка пути ~ рельсов raudt. rööbaste paigaldamine, rööpapaigaldus, укладка бетона ehit. betooni paigaldamine, betoonimine, укладка кровли ehit. katuse katmine ~ panemine, katusekatte paigaldamine, katusepanek, стоимость укладки mer. laadimismaks;
(без мн. ч.) (sisse-, kokku)pakkimine, kokkupanek; укладка вещей asjade kokkupakkimine;
pakk, pakis;
soeng; холодная укладка vesilained;
van. murd. kirst, vakk; дорожная укладка reisivakk, reisikast
передача 76 С ж. неод.
(без мн. ч.) edasiandmine, edasianne, üleandmine, üleanne, ülekandmine, ülekanne, siirmine, siire, edasisaatmine, edastamine, edastus; sport söötmine, sööt; передача знаний teadmiste edasiandmine, передача по наследству jur. pärandamine, передача звука heliülekanne, передача информации infoedastus, передача данных (1) info andmeedastus, (2) andmeside, передача шайбы litri söötmine;
saadetis, pakk; нести передачу кому kellele pakki viima;
raadiosaade; tele(visiooni)saade, teleülekanne; передача по радио raadiosaade, программа сегодняшних передач tänane saatekava, детская передача, передача для детей lastesaade;
tehn. ajam, ülekanne, transmissioon; käik; винтовая передача kruviajam, -ülekanne, зубчатая передача hammasajam, -ülekanne, кулачковая передача nukkajam, -ülekanne, ремённая передача rihmajam, -ülekanne, червячная передача tiguajam, -ülekanne, вторая передача teine käik (autol), колёсная передача hammasratastik (kellal)
бак II 18 С м. неод. mer. pakk, bakk (laeva vööri kõrgem osa)
бунт II 2 С м. неод.
pakk, kimp, punt; pundar; бунт проволоки traadikimp, -pundar;
kaubavirn, kaubariit
катыш 28 С м. неод. madalk.
(leivast, vahast vm.) kuulike; kõva tükk (näit. taignas); murd. pabul;
(puu)pakk
стул I ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. неод.
tool (ülek. ka ametikoht); мягкий стул pehme tool, жёсткий стул kõva tool, плетёный стул korvtool, складной стул klapptool, венский стул viini tool, электрический стул elektritool, предложить стул tooli ~ istet pakkuma;
jaland, tüvitulp; pukk, pakk; деревянный стул ehit. puitjaland, стул наковальни alasipakk;
сидеть между двух стульев ~ между двумя стульями kahe pere koer olema
кирпич 29 С м. неод. tellis(ed), telliskivi(d) (ka ülek., näit. teatava liiklusmärgi kohta); сырцовый кирпич plonn, toortellis, армированный кирпич sardtellis, красный кирпич savitellis, punane tellis, лицевой кирпич vääriktellis, fassaaditellis, шамотный кирпич šamott-tellis, огнеупорный кирпич tulekindel tellis, саманный кирпич samaan(tellis), дырчатый ~ пустотный ~ пустотелый кирпич õõnestellis, многодырчатый ~ сотовый кирпич kärgtellis, этот кирпич пойдёт на постройку дома need tellised lähevad maja ehitamiseks, стена в один кирпич ühe tellise laiune sein, торфяные кирпичи turbapätsid, кирпич чаю pakk pressteed, кирпич хлеба kõnek. vormileivapäts
лезвие 115 С с. неод. tera; lõikeserv; tehn. terik (lõikeriista osa); pardlitera, žiletitera, žilett; лезвие ножа noatera, лезвие лемеха adratera lõikeserv, пачка лезвий pakk pardliteri ~ žiletiteri
обрубок 23 С м. неод. klots, pakk; jupp, (lõigatud v. raiutud) tükk, tömp; обрубок дерева puupakk, обрубок хвоста sabajupp, обрубок руки käetömp, -könt
посылка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) saatmine;
saadetis, (posti)pakk; почтовая посылка postipakk;
filos. eeldus;
(быть ~ находиться) на посылках у кого kõnek. kelle juures ~ kelle jooksupoisiks olema; мальчик на посылках jooksupoiss
развернуться 338 Г сов. несов. развёртываться, разворачиваться
lahti keerduma ~ rulluma ~ minema; avanema (ka ülek.); laotuma; ковёр развернулся vaip rullus lahti, свёрток развернулся pakk läks lahti, развернулся красивый вид avanes ilus vaade, перед нами развернулись широкие поля meie ees laiusid avarad põllud;
sõj. (lahku) hargnema; развернуться в боевой порядок lahingukorda hargnema, батальон развернулся в цепь pataljon hargnes ahelikku;
во что sõj. (end) täiskoosseisuni suurendama, suurenema; полк развернулся до полного состава polk suurenes täiskoosseisuni;
(end) üles ~ töövalmis seadma; здесь же развернулась полевая кухня siinsamas oli end üles seadnud väliköök;
ülek. (välja) arenema, hoogustuma, hoogu võtma, laienema; avalduma; повесть развернулась в роман jutustusest arenes välja romaan, по всей стране развернулась гигантская стройка kogu maal võttis hoogu hiiglaslik ehitustöö, здесь развернулся его талант siin puhkes tema anne täies võimsuses;
kõnek. vabalt tegutsema, oma võimeid ~ ennast näitama; он не мог развернуться tal puudus tegutsemisvabadus, ta ei saanud oma võimeid ~ ennast näidata;
(ümber, tagasi) pöörduma ~ keerama; самолёт развернулся lennuk tegi pöörde, развернулся и уехал keeras otsa ringi ja sõitis ära;
madalk. (löögiks) hoogu võtma
свёрток 23 С м. неод.
rull, pakk, komps, kimp; свёрток ткани kangarull, riiderull, свёрток чертежей joonisterull, свёрток с книгами raamatupakk;
(vere) hüüve, (piima, valgu) kalgend
связка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (ühte-, kinni-, kokku)sidumine, köitmine, sõlmimine;
kimp, pakk, pamp, seotis; связка ключей võtmekimp, связка книг raamatupakk, связка дров seljatäis puid, связка хвороста haokubu;
side (ehit. liide, ühendus; anat. ligament); mat. sidum; seong (alpinismis); голосовые связки häälekurrud, häälepaelad (kõnek.);
loog., lgv. köide (köitme), koopula
чай I 44 С м. неод.
(без мн. ч.) teepõõsas; китайский чай (1) bot. teepõõsas (Thea sinensis), (2) hiina tee, куст чая teepõõsas, плантация чая teeistandus;
(род. п. ед. ч. чая и чаю, предл. п. в чае и в чаю) tee (teepulber; jook); байховый чай udemetee, зелёный чай roheline tee, липовый чай pärnaõietee, жидкий чай lahja tee, крепкий чай kange tee, чай с лимоном sidrunitee, sidruniga tee, кирпичный чай presstee, пачка чаю teepakk, pakk teed, заварить чай teed tõmbama panema, разливать чай teed (tassidesse) valama, чай да сахар jätku (tervitus teejoojatele);
teejoomine; вечерний чай õhtune tee(joomine), за чаем teelauas, пригласить на чашку чая teed jooma ~ tassile teele ~ külla kutsuma, позвать к чаю teelauda ~ teed jooma kutsuma;
на чай брать ~ давать jootraha võtma ~ andma; гонять чаи madalk. teed kaanima ~ larpima
выслать 196*a Г сов. несов. высылать кого-что, кому, куда (välja, vastu, ära, teele, järele) saatma; надо ему выслать посылку vaja talle pakk (teele) saata, выслать наложенным платежом lunaga saatma, выслать за пределы страны maalt välja saatma, за ним выслали машину на станцию talle saadeti auto jaama vastu
полено ед. ч. 94, мн. ч. 49 С с. неод.
(puu)halg, (puu)pakk; берёзовое полено kasehalg;
kõnek. hundi saba (jahimeeste kõnepruugis)
спех 18 (род. п. ед. ч. спеха и спеху) С м. неод. (без мн. ч.) kõnek. (liigne) kiirustamine, kiirustus, kiir (kiiru), ruttamine, rutakus, rutlikkus, rutt, tõttamine, tõtt, pakk; не к спеху millega ei ole kiiret, millega on aega küll, aega on maa ja ilm
спешка 73 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. kiirustamine, ruttamine, tõttamine, tõtlus, kiir (kiiru), rutt, tõtt, pakk (paki), rutulisus, tiidsus; спешка в работе töös kiirustamine, в спешке kiiruga, rutuga, kiirustades, rutates, tõtates, зачем такая спешка milleks niisugune kiirustamine ~ rutt
спешность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kiireloomulisus, rutulisus, pakilisus, tiidsus, kiirus, tõtlikkus, kiire, rutt, tõtt, pakk, kiirustamine, ruttamine; спешность заказа tellimuse pakilisus, спешность работы töö pakilisus
торцевой 120 П
ots-, laup-; торцевая фреза laupfrees, otsfrees, торцевая сварка põkk-keevitus;
(sillutus)pakk-, paku-
тюк I 19 С м. неод. suur pakk, (kauba)pall, pallpakend; тюк хлопка puuvillapall, укладывать в тюки pallima, palli panema
чурка 72 С ж. неод. (puu)pakk, (puu)nott; klots; газогенераторная чурка gaasigeneraatori klots
щека 78 (ед. ч. вин. п. щёку, мн. ч. им. и вин. п. щёки, род. п. щёк, дат. п. щекам) С ж. неод.
põsk, pale (ka tehn.); tehn. külg, pakk (paki); румяные щёки punased põsed, впалые щёки aukuvajunud ~ aukus põsed, поцеловать в щёку põsele suudlema, погладить по щеке põske silitama, щека арки ehit. kaare põsk, щека свода ehit. võlvi põsk, щека топора kirve põsk ~ pale, щека дробилки purustilõug, щека амбразуры sõj. laskeava põsk ~ külg;
(обычно мн. ч.) (jõe) kõrged järsud kaljukaldad; (oru) püstnõlvad;
уписывать ~ уплетать за обе щеки ~ щёки kõnek. puukima, vohmerdama, vohmima, mõlema ~ kahe suupoolega sööma ~ pistma

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur