место96Сс. неод. ‣koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое местоasulakoht, asustatud koht ~ paik, место действияtegevuskoht, -paik, место заключения~ задержанияkinnipidamiskoht, место назначенияsihtkoht, место рожденияsünnikoht, рабочее местоtöökoht (vahetu töötamispaik), спальное местоvoodikoht, слабое~ узкое местоülek. nõrk koht ~ külg, больное местоvalus koht (ka ülek.), место стоянкиparkla, parkplats, peatuskoht, место стартаlenn. stardiplats, местo боёвlahingupaigad, место катастрофыõnnetuspaik, место ответвления дорогteelahkmik, место пересечения дорогristmik, teerist, место разветвления дорогteehargmik, место причалаsildumiskoht, в наших местахmeie kandis, бег на местеpaigaljooks, откидное местоlisaiste, klapptool, место водителяjuhiiste, глухое местоkolgas, отхожее местоkõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два местаta andis kaks pakki pagasisse, белые места на картеülek. valged laigud kaardil, детское местоanat. emakook, platsenta, лобное местоaj. tapalava, kuulutuslava, Лобное местоPealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное местоvan. asutus, все на местеkõik on kohal, всё на (своём) месте(1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на местекого-чегоkõnek. van. kelle-milleasemel, ни с места!seis, mitte liikuda! по местам!kohtadele! быть на местеkohal olema, занять первое местоesikohale tulema, занять видное местоtähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места(1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет(vabu) kohti ei ole, нет местаruumi ei ole, уступить местокомуkellelekohta loovutama, поймать на месте преступленияkuriteopaigalt tabama, местаобщего пользованияüldkasutusruumid, доходное местоtulus amet, быть без местаtööta ~ kohata olema; ‣местамн. ч. perifeeria; делегаты с местperifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на местаkohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местахkohapeal otsustama; ◊ глаза на мокром местеу когоkõnek. kellelon nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа~ сердце не на местеу когоkellelon süda rahutu; к местуon asjakohane; не к месту, не у местаei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённыеiroon. paremad pagenduspaigad; бытьдля когопустым местомkelle jaokstühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь местоtoimuma, aset leidma; уступать~ уступить месточемуvahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останетсяот кого-чегоmadalk. kellest-millestjääb märg plekk järele; (он)не находит (себе) места(ta) ei leia endale asu; нет местакому-чему, не должно быть местакому-чемуkes-misei sobi kuhu, kellel-millelei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить~ убить на местеkõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее местоsõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьерkõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить~ поставить на местокогоkellelekohta kätte näitama
сторона57Сж. неод. ‣külg, pool; передняя сторонаesikülg, оборотная сторонаtagakülg, наружная сторонаväliskülg, внутренняя сторонаsisekülg, солнечная сторонаpäik(e)sepoolne külg, юридическая сторона делаasja juriidiline külg, художественная сторона спектакляetenduse kunstiline külg, сильные и слабые стороныtugevad ja nõrgad küljed, показная сторонаülek. väline ~ esinduslik külg, esinduskülg, fassaad, тыльная сторона строяsõj. rivi tagakülg, наветренная сторона корабляmer. laeva pealtuulekülg, подветренная сторонаmer. alltuulekülg, leikülg, лицевая сторонаparem pool, pealispool, esikülg, väärik, левая сторонаvasak ~ pahem külg ~ pool, правая сторонаparem külg ~ pool, противная сторонаvastaspool, потерпевшая сторонаkannatanud ~ kannataja pool, проигравшая сторонаkaotaja pool, выигравшая сторонаvõitja pool, заинтересованная сторонаasjast huvitatud ~ asjahuviline pool, враждующие стороныvaenulikud pooled, vaenupooled, конфликтующие стороныtülis olevad pooled, нападающая сторонаründav pool, сторона по делуjur. pool (kohtuprotsessis), hageleja, protsessija, сторона в договоре, договаривающаяся сторонаjur. lepingupool, тыльная сторона рукиkäeselg, тыльная сторона стопыpöiaselg, тыльная сторона ножаnoaselg, в стороне лесаmetsa pool, со стороны лесаmetsa poolt, по одну и другую сторону~ по обе стороны дорогиmõlemal ~ kummalgi pool teed, ветер с восточной стороныtuul on idast ~ ida poolt ~ idakaarest, сторона горизонтаilmakaar, родня со стороны мужаmehepoolsed ~ mehe poolt sugulased, правда на нашей сторонеõigus on meil ~ meie poolel, это хорошо с твоей стороныsee on sinust ~ sinu poolt kena, показать с хорошей стороныheast küljest näitama, обсудить со всех~ с разных сторонigakülgselt ~ põhjalikult läbi arutama, идти в другую сторонуteisele poole ~ teisale minema, разойтись в разные стороныlaiali minema, оглядеться по сторонамringi vaatama, смотреть во все стороныhoolega ringi vaatama, посмотреть на себя со стороныülek. end kõrvalt vaatama, сидеть в сторонеeemal istuma, зевать по сторонамkõnek. ringi vahtima, molutama, бросаться из стороны в сторонуvisklema, отбросить в сторонуkõrvale heitma (ka ülek.), отозватькогов сторонуkedakõrvale ~ eemale kutsuma, отложить в сторонуkõrvale panema, продать~ сбыть на сторонуmaha sahkerdama, измениться в плохую сторонуhalvenema, halba pööret võtma, измениться в лучшую~ хорошую сторонуparanema, paremaks minema; ‣paik, koht, maa, ala, maanurk, kant; прекрасная сторонаkaunis paik ~ maa, родная сторонаkodupaik, kodukoht, kodukant, kodunurk, на чужой сторонеvõõral maal, võõrais paigus, строители были со стороныehitajad olid mujalt ~ väljastpoolt, прожить много лет на сторонеpalju aastaid võõrsil elama; ‣mat. haar, külg; сторона углаnurga haar, прилежащая сторонаlähiskülg, сторона поверхностиpinnakülg, боковая сторона(1) mat. haar, (2) mäend. külgtugisein; ‣сторонойС→ Н(eemalt) mööda; kõrvalteed pidi ~ mööda ~ kaudu; ülek. kaudselt, kaude, kõrvalteid pidi, ääri-veeri; обойти сторонойringiga mööda minema, дождь прошёл сторонойvihm läks kõrvalt mööda, узнать сторонойчтоmidakõrvalteid pidi teada saama, завести речьо комсторонойkellestääri-veeri juttu tegema; ◊ обратная сторона медалиmedali teine külg ~ pool; держать сторонучью~ когоkellepoolt olema; брать~ взять сторонукогоkellepoolele asuma, poolt olema; шутки в сторонуkõnek. (1) nali naljaks, ilma naljata, (2) aitab naljast; на все четыре стороны~ стороныkõigi nelja tuule poole; моё дело сторонаkõnek. pole minu asi ~ mure, ei puutu minusse, mul pole sellega asja
заплата51Сж. неод. paik, lapp; пиджак старый, весь в заплатахkuub on vana, üleni paigatud, положить~ наложить~ поставить заплатуlappima, paikama, нашить заплатуlappi peale ajama, заплата на заплатеlapp lapi peal
предел1См. неод. ‣piir, raja; mat. piirväärtus; предел выносливости~ усталостиtehn. väsimuspiir, предел измеренияmõõtepiir, предел огнестойкостиehit. (konstruktsiooni) tulepüsivuspiir, предел погрешностиmat. veapiir, дозволенный пределlubatud piir, предел отклоненияhälbepiir, пределы интегрированияmat. integreerimisrajad, предел при изгибеfüüs. paindetugevus(piir), предел сцепленияfüüs. haardumistugevus, в пределах городаlinna piirides, за пределами страныraja taga, покинуть пределы страныriigi piiridest lahkuma, в пределах возможногоvõimalust mööda, võimaluste piires, всему есть пределigal asjal on (oma) piir, нет пределовчемуmillelei ole piire, выйти за пределы дозволенногоsündsuse piire ületama, дойти до пределаäärmise piirini ~ äärmuseni jõudma, в пределах приличияviisakuse piires, переступить~ переходить пределычегоmillepiire ületama, положить~ поставить пределчемуmillelelõppu tegema ~ piiri panema, в пределах годаaasta sees, без предела~ пределовlõputult, предел желанийsoovide ülempiir ~ lagi, предел совершенстваtäiuslikkuse ~ täiuse tipp; ‣(обычно мн. ч.) van. (maa)koht, paik
гиблый119Пkõnek. hukatuslik, hukutav; närune, kõlbmatu; гиблое местоhukatuslik ~ närune paik; ◊ гиблое дело(1) täbar lugu, (2) asi, millest head nahka ei tule
конюшня66Сж. неод. ‣(hobuse)tall; ‣ülek. kõnek. must ~ räpane paik; не комната, а конюшняtuba on segi ~ must nagu sealaut; ‣(без мн. ч.) hobused; ◊ авгиевы конюшниAugeiase (Augiase) tallid
латка72Сж. неод. kõnek. lapp, paik; сапоги в латкахpaigatud saapad
область92Сж. неод. ‣oblast; Ленинградская областьLeningradi oblast; ‣piirkond, regioon, maa-ala, rajoon, paik, ala; в северных областяхpõhjarajoonides, põhjaaladel, põhjapiirkondades, боль в области сердцаvalu südame piirkonnas, область распространенияleviala, levila; ‣ala, valdkond; знания в области музыкиmuusikaalased teadmised, teadmised muusikast, в области наукиteaduse alal, teaduse vallas, teaduses, область примененияkasutusala; ◊ отходить~ отойти в область преданияkaugesse minevikku jääma, kaugeks minevikuks muutuma
пункт1См. неод. punkt (koht, paik; dokumendi peatükk ~ paragrahv; klausel; hetk, moment; trük. tüpograafilise mõõdusüsteemi ühik; muus. noodi pikendusmärk); диспетчерский пунктdispetš(er)ipunkt, контрольный пунктkontrollpunkt, сборный пунктkogunemispunkt, переговорный пунктkõnepunkt, опорный пунктsõj. tugipunkt, опорный пункт общественного порядкаkorrakaitsepunkt, перевязочный пунктsõj. sidumispunkt, заготовительный пунктvarumispunkt, командный пунктsõj. komandopunkt, наблюдательный пунктvaatluspunkt, пункт приёма белья, приёмный пункт бельяpesuvastuvõtupunkt, приёмный пунктtellimispunkt, vastuvõtupunkt, перевалочный пунктümberlaadimispunkt, прокатный пунктlaenutuspunkt, üürimispunkt, пункт назначенияsihtkoht, -punkt, пункт прибытияsaaabumiskoht, -punkt, пункт пересечения дорогteede ristumiskoht ~ -punkt, обгонный пунктraudt. möödumiskoht, населённый пунктasula, проходной пунктpääsla, läbipääs, тепловой пунктsoojussõlm, soojasõlm, küttesõlm, пункт технического обслуживанияtehnohooldejaam, tehnohooldusjaam, переломный пунктmurranguline hetk, murrangumoment, поворотный пунктpöördemoment, -punkt, кульминационный пунктkulminatsioonipunkt, -moment, kulminatsioon, исходный пунктlähtepunkt, основной пункт наших разногласийmeie lahkhelide põhipunkt, слабый пункт в рассужденияхarutluste nõrk koht, щекотливый пунктdelikaatne punkt ~ küsimus, во всех пунктахigas asjas ~ suhtes, по пунктам, пункт за пунктомpunkt-punktilt, punkt punkti järel, üksipulgi, пункт договораlepingu punkt ~ paragrahv, соглашение из пяти пунктовviiest punktist koosnev ~ viiepunktiline kokkulepe
укромный126П(кр. ф. укромен, укромна, укромно, укромны)üksildane, omaette ~ eraldi olev, varjatud; укромное местоüksildane paik, укромный уголокvaikne ~ omaette nurgake
заповедный126П ‣keelualune, kaitsealune; заповедный лесlooduskaitsemets; ‣ülek. sala-; kallis, püha; заповедная мечтаsalasoov, salaunistus, заповедное местоsalakoht, ainult kelleleteada olev paik, заповедный дубkellelepüha ~ mälestusrikas tamm
известный126П(кр. ф. известен, известна, известно, известны)кому, чемtuntud, tuttav, kuulus; (без кр. ф.) teatud, teatav; известный учёныйtuntud ~ kuulus teadlane, эта местность хорошо известна отцуisale on see paik hästi tuttav, он известен своей музыкальностьюta on oma musikaalsuse poolest tuntud, известная величинаmat. tuntud suurus, известное делоteadagi, muidugi, tuntud lugu, в известных случаяхteatavail ~ teatud juhtudel, до известной степениteataval ~ teatud määral
многоводный126П(кр. ф. многоводен, многоводна, многоводно, многоводны)veerikas, veerohke, niiskusküllane, niiskusrohke; sademe(te)rohke, sademe(te)rikas; многоводная рекаveerikas ~ veerohke jõgi, многоводная местностьveerikas ~ niiskusrohke paik(kond) ~ ala ~ (maa)koht, многоводный годsademe(te)rohke aasta
театр1См. неод. ‣teater (teatrikunst, lavakunst; teatrihoone); драматический театрdraamateater, кукольный театр, театр куколnukuteater, театр юного зрителяnoorsooteater, театр оперы и балетаooperi- ja balletiteater, академический театрakadeemiline teater, театр ШекспираShakespeare’i teater, история театраteatrikunsti ajalugu, посещать театрteatris käima, анатомический театрvan. anatoomikum; ‣ülek. (toimumis)paik, platsdarm; võitlusväli, tallermaa; (sõja)tander; театр военных действий, театр войныsõjatander, морской театр военных действийmeresõjatander, континентальный театр военных действийmandrisõjatander, kontinentaalsõjatander, главный театр военных действийpõhisõjatander