терпеть240Гнесов. кого-что(välja) kannatama, taluma, sallima; tundma, kogema; терпеть больvalu kannatama, терпеть холодkülma kannatama ~ tundma, терпеть голодnälga kannatama ~ tundma, nälgima, терпеть нуждуpuudust kannatama ~ tundma, терпеть убыткиkahju kannatama, терпеть обидыsolvanguid taluma, терпеть неудачуebaõnne osaliseks saama, терпеть поражениеlüüa saama, kaotama, терпеть фиаскоnurjuma, luhtuma, ebaõnnestuma, терпеть крушениеhukkuma (näit. laev), время терпитaega on, время не терпитaeg ei anna ~ ei kannata oodata, не терплю возраженийma ei kannata ~ ei salli vastuvaidlemist, терпеть не могу лжиkõnek. ma ei kannata ~ ei salli valet, я его терпеть не могуkõnek. ma ei kannata ~ ei salli teda silmaotsaski, это дело не терпитkõnek. see asi ei kannata ~ ei anna oodata, selle asjaga on kiire; ◊ бумага всё терпитkõnek. paber kannab palju, paber kannatab kõike; как только земля терпиткогоkõnek. et maapõu ka ei neela keda; vrd. потерпеть
перегиб1См. неод. ‣kokkumurdmine; murdekoht; бумага порвалась на перегибеpaber läks murdekohast katki; ‣painutamine, painutus, kõverdamine, kõverdus; ehit. võlvpaine; ‣ülek. kõnek. liialdus, äärmus; в работе допускаются перегибыtöös esineb ~ tuleb ette liialdusi
валяться254Гнесов. ‣в чёмpüherdama; валяться в снегуlumes püherdama, лошадь валяется по травеhobune püherdab rohu peal; ‣на чёмkõnek. vedelema, losutama; бумага валяется на полуpaber vedeleb põrandal, он целый день валялся на диванеta vedeles ~ losutas kogu päeva sohva peal; ‣страд. квалять; ◊ валяться в ногаху когоpõlvili roomama kelle ees; на дороге~ на полу~ на улице не валяетсяei ole maast võtta; валяться со смехуnaerust kõver(as) olema ~ väänlema
весь154Мм. (вся, всё, все) ‣kogu, terve, kõik; всё летоkogu ~ terve suvi, suvi läbi, во всём миреkogu maailmas, он всю ночь читалta luges öö läbi ~ kogu öö ~ öö otsa, на всех языкахkõigis keeltes, по всем правиламkõigi reeglite kohaselt, со всех сторонigast küljest, во весь ростtäies pikkuses, üleni, во всей красеtäies ilus, во всё горлоtäiest ~ kõigest kõrist, изо всех силkõigest jõust, täie jõuga, со всего размахуtäie hooga, täie hoo pealt, во все глазаpärani silmi, во весь опор, во всю прытьnagu jalad võtavad, всеми силамиkõigest jõust ~ väest, был, да весь вышелoli, aga sai otsa; ‣üleni; весь железныйüleni rauast, весь в грязиüleni porine; ‣М→ Свсемн. ч. од. kõik; ‣всемн. ч. kõnek. tervelt; до города весь шестьдесят километровlinna on tervelt kuuskümmend kilomeetrit; ‣в функции предик. kõnek. (on) otsas; бумага всяpaber on otsas; ◊ (он)весь в(отца, мать)(ta) on nagu (isa, ema) suust kukkunud
вшить325(буд. вр. вошью, вошьёшь...)Гсов. → несов. вшиватьчто, во что(külge, otsa, vahele, sisse) õmblema; вшить рукавvarrukat otsa õmblema, бумагу вшили в папкуpaber õmmeldi kausta
вытерпеть240*Гсов. что, без доп. ‣taluma, välja kannatama, üle elama; вытерпеть больvalu taluma ~ välja kannatama, я этого не вытерплюma ei talu seda, ma ei kannata seda välja; ‣kõnek. vastu pidama; бумага всё вытерпитpaber kannatab kõike
пройтиГсов. → несов. проходить I ‣373что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мостуüle silla minema, здесь недавно прошёл медведьsiit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходуväljapääsu poole minema, пройти вперёдedasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршемpidulikult mööda marssima, пройти несколько шаговmõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальсаpaari valsituuri tegema; ‣373чтоmaha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешкомkogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километровtunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанциюjooksja läbis distantsi hea ajaga; ‣373что, мимо чегоmööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой домhajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимочегоmillest(peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактовtõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima; ‣374ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазамиsilmade eest mööda libisema; ‣374ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слухо чёмklassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая славаtemast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine; ‣374(maha) sadama; прошёл дождьsadas vihma, прошёл дождь с градомtuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega; ‣374ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл годmöödus aasta, день прошёл хорошоpäev möödus hästi, дождь уже прошёлvihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошлаvalu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошлаsolvumistunne läks üle, сон прошёлuni läks ära, лёд прошёлjääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud; ‣374во что, через чтоläbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшьsiit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверьlaud mahtus uksest läbi; ‣374через что, сквозь чтоläbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагуtint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолокlagi on läbi jooksnud; ‣374во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошлоettepanek ei läinud läbi, пройти в председателиesimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдётsee ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдётseda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсуkonkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama; ‣373что, через кого-чтоmidaläbima, millestläbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработкуkaeveõõnt läbindama, пройти две бороздыkahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрациюkirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанцийpaljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие рукиpaljude käest läbi käima; ‣373чтоkõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравненияalgebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу(õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma; ‣374etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехомooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешноkontserdid läksid ~ möödusid edukalt; ‣373чтоläbi tegema; пройти испытанияkatsetusi läbi tegema, пройти аспирантуруaspirantuuri läbi tegema, пройти курс леченияravikuuri läbi tegema; ‣374kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесьtrass kulgeb siitkaudu; ‣что, по чему, чемkatma; пройти потолок меломkõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лакомlauda lakkima; ◊ пройти~ проходить между руку когоkelle(l)käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы)tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдётkõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
изволить269bГнесов. ‣чего, с инф. van. soovima; suvatsema, vaevaks võtma; чего изволитеteie soov palun, mida soovite, куда изволите (ехать)?kuhu soovite sõita? извольте выйтиpalun ~ suvatsege lahkuda ~ välja minna, что же ты не изволил явиться?miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? ‣изволь, извольте(только повел. накл.) kõnek. hea küll, hästi, nõus; изволь, я поедуhästi, ma sõidan; ‣изволь, извольте(только повел. накл.) kõnek. palun, ol(g)e lahke(d); eks proovi(ge), eks katsu(ge); вот бумага, извольтеpalun, paber on siin