дядя63(им. п. мн. ч. дядиидядья)См. од. onu; lell; tädimees
доводиться313Гнесов. → сов. довестись ‣безл. кому, с инф. kõnek. juhtuma, kelleljuhust olema; мне не доводилось бывать тамmul ei ole olnud juhust seal käia; ‣(без сов) кому, кемkõnek. keegi olema kellele(sugulane); доводиться дядейкомуonu olema kellele, кем он тебе доводится?kes ta sulle on? они доводились сродни моей материnad olid mulle ema poolt sugulasi; ‣страд. кдоводить; всё доводилось до его сведенияtalle kanti kõigest ette
приходиться313Гнесов. сов. прийтись . кому, кем(sugulane) olema; он приходится мне дядейta on minu onu; ◊ приходиться~ прийтись по вкусу~ по душе~ по сердцукомуkellelemeeltmööda ~ meele järele olema; приходиться~ прийтись не ко дворукомуkõnek. kelleseltsi ~ sekka mitte sobima; год на год не приходитсяkõnekäändaastad ei ole vennad, igal aastal oma nägu; раз на раз не приходитсяkõnekäändega alati ühtviisi lähe, iga kord on ise lugu
никакой123М(ei) mingi, (mitte) mingisugune, (ei) ükski; нет никакого сомненияpole mingit kahtlust, никаких книг нетei ole mitte mingisuguseid raamatuid, никакой он мне не дядяkõnek. pole ta mulle mingi onu, шахматист он никакойkõnek. ta pole kellegi maletaja, ta pole suurem asi maletaja, никаким образомei kuidagi, mitte mingil moel ~ viisil; ◊ (и) никаких гвоздей!madalk. ja muud ei midagi, ja loril lõpp; и~ без никакихmadalk. ja punkt, ja ei mingit juttu ~ vastuvaidlemist