[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 49 artiklit

дымок 24 С м. неод. dem. (nõrk) suits, suitsuvine, suitsuvina
жидкий 122 П (кр. ф. жидок, жидка, жидко, жидки; сравн. ст. жиже, превосх. ст. самый жидкий) vedel(-); ülek. lahja; hõre; vesine, kesine; kidur, nõrk; жидкий газ vedelgaas, veeldatud gaas, жидкое топливо vedelkütus, жидкое стекло vesiklaas, жидкий кофе lahja kohv, жидкие волосы hõredad juuksed, жидкий голос nõrk ~ hädine hääl, жидкие берёзки kidurad kased, жидкие мускулы lõdvad lihased, жидкий доклад kõnek. kesine ~ vesine ettekanne
здоровье 113 С с. неод. (без мн. ч.) tervis; крепкое здоровье tugev tervis, у него хорошее здоровье tal on hea tervis, у него плохо со здоровьем tal on tervis korrast ära, состояние здоровья tervislik seisund, он слаб здоровьем, у него слабое здоровье tal on nõrk tervis, ta on nõrga tervisega, укреплять здоровье tervist tugevdama, вредно для здоровья tervisele kahjulik, поправить здоровье tervist parandama, подорвать здоровье tervisele põntsu panema, как ваше здоровье? kuidas teie tervis on?
(пить) за здоровье кого kelle terviseks jooma; ушайте) на здоровье! laske söögil hea maitsta; на здоровье! (1)võtke heaks! (2) (söögu, sõitku jne.) terviseks! ваше (твоё) здоровье! teie (sinu) terviseks!
лёгкий 122 П
kerg-, kerge-; лёгкая постройка kergehitis, лёгкий сплав kergsulam, лёгкая промышленность kergetööstus, лёгкая артиллерия kergesuurtükivägi, лёгкая атлетика sport kergejõustik, лёгкий вес sport kergekaal;
(кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; лёгкий чемодан kerge kohver, лёгкий как пёрышко sulgkerge, лёгкое пальто kerge ~ õhuke mantel, лёгкая ткань õhuke riie, лёгкий завтрак kerge (hommiku)eine, лёгкая походка kerge kõnnak ~ jalg, лёгкая серна kergejalgne ~ välejalgne kaljukits, лёгкие роды kerge sünnitus, лёгкая задача kerge ~ lihtne ülesanne, лёгкий заработок kerge teenistus ~ leib, лёгкая жизнь kerge ~ hõlpus elu, hõlbuelu, лёгкое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, лёгкая комедия kerge komöödia ~ naljamäng, лёгкая музыка kerge muusika, лёгкая улыбка kerge ~ põgus naeratus, naeruvine, -virve, лёгкий туман kerge ~ nõrk udu, лёгкий запах смолы nõrk vaigulõhn, лёгкий характер lahe iseloom;
лёгкая рука у кого kellel (on) hea ~ õnnelik käsi; с чьей лёгкой руки kelle õnnelikust käest ~ algatusest ~ näpunäitest; лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg; лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on; лёгок на подъём alati minekuvalmis; с лёгким сердцем kerge ~ rahuliku südamega; с лёгким паром kõnek. tere saunast tulemast
лёд 8 (род. п. ед. ч. льда и льду, предл. п. о льде и на льду) С м. неод. jää; береговой лёд rannikujää, глубинный ~ донный лёд põhjajää, материковый лёд mandrijää, ископаемый лёд fossiilne jää, искусственный лёд tehisjää, неокрепший лёд nõrk jää, дрейфующие ~ плавучие льды ajujää, triivjää, вечные льды igijää, на реке тронулся лёд jõel algas jääminek;
лёд тронулся jää hakkab ~ hakkas liikuma; биться как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; разбить ~ сломать лёд между кем, без доп. jääd sulatama kelle vahelt
ледащий 124 П (кр. ф. ледащ, ледаща, ледаще, ледащи) madalk. nõder, põdur, vilets, nõrk
маломощный 126 П (кр. ф. маломощен, маломощна, маломощно, маломощны) väikesejõuline, väikese võimsusega; van. nõrgajõuline, nõrk; kehv, vaene; маломощный двигатель väikese võimsusega mootor, маломощное хозяйство vaene ~ kehv majapidamine
малосильный 126 П (кр. ф. малосилен, малосильна, малосильно, малосильны) nõrgajõuline, nõrga jõuga, nõrk, jõukehv; väikesejõuline, vähevõimas, väikese võimsusega; малосильный двигатель vähevõimas ~ väikese võimsusega mootor
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
мягкий 122 П (кр. ф. мягок, мягка, мягко, мягки; сравн. ст. мягче, превосх. ст. мягчайший 124)
pehme, ülek. ka mahe, leebe; мягкая мебель pehme mööbel, мягкая кожа pehme ~ õrn nahk, мягкий грунт pehme maa, pehme ~ nõrk pinnas, мягкая зима pehme talv, мягкое сердце pehme süda, мягкие движения sujuvad ~ pehmed liigutused, мягкий характер pehme ~ tasane (ise)loom, мягкий свет mahe valgus, мягкая улыбка mahe ~ leebe naeratus, мягкое наказание kerge karistus;
(без кр. ф.) pehme-, pehme(istmeline), pehmendus-; мягкий лак kunst pehmelakk, pr. ‘vernis mou’, мягкий вагон pehme(istmeline) vagun, мягкая пшеница bot. pehme ~ harilik nisu (Triticum aestivum), мягкое нёбо anat. pehme suulagi, мягкий знак lgv. pehmendusmärk (ь), мягкие согласные lgv. palataliseeritud ~ peenendatud kaashäälikud
неграмотный 126 П (кр. ф. неграмотен, неграмотна, неграмотно, неграмотны)
kirjaoskamatu, harimatu; vigane, vigaderohke; ülek. asjatundmatu, oskamatu; неграмотный человек kirjaoskamatu ~ hariduseta inimene, неграмотная рукопись vigane ~ kirjavigu täis ~ vigaderohke käsikiri, неграмотная игра halb ~ nõrk mäng, неграмотный архитектор oskamatu arhitekt;
П С неграмотный м, неграмотная ж. од. kirjaoskamatu (nimis.)
недосол 1 С м. неод. (без мн. ч.) alasoolasus (toidus), nõrk soolasus; vaegsoolamine, puudulik soolamine
некрепкий 122 П (кр. ф. некрепок, некрепка, некрепко, некрепки; без сравн. ст.)
nõrk, mittetugev; habras; некрепкий лёд nõrk jää, некрепкое здоровье nõrk tervis, некрепкая верёвка rabe nöör;
lahja; некрепкий чай lahja tee, некрепкий табак lahja tubakas
немощный 126 П (кр. ф. немощен, немощна, немощно, немощны) hädine, nõder, jõuetu, abitu, mannetu, nõrk; немощный старик jõuetu ätt
неокрепший 124 П (veel, alles) nõrk; неокрепший лёд nõrk jää
непрочный 126 П (кр. ф. непрочен, непрочна, непрочно, непрочны и непрочны; без сравн. ст.) mittevastupidav, kindlusetu, ebakindel, nõrk, habras, kauakestmatu; непрочный материал mittevastupidav ~ vilets ~ lörts riie, непрочное положение ebakindel olukord, непрочная постройка nõrk ~ vilets ehitis, непрочные отношения ülek. mittepüsivad ~ haprad suhted
неразвитый 119 П (кр. ф. неразвит, неразвита, неразвито, неразвиты) vt. неразвитой; политически неразвитый poliitiliselt nõrk ~ mittearenenud, физически неразвитый kehalises arengus mahajäänud
нетвёрдый 119 П (кр. ф. нетвёрд, нетверда, нетвёрдо, нетверды и нетвёрды; без сравн. ст.) pehme, ülek. ka ebakindel, kindlusetu, kõikuv, nõrk; нетвёрдая почва pehme pinnas, нетвёрдый характер pehme ~ kindlusetu iseloom, нетвёрдая походка ebakindel ~ taaruv kõnnak, нетвёрдый ответ ebakindel vastus, он нетвёрд в математике ta pole matemaatikas (kuigi) tugev
нитевидный 126 П (кр. ф. нитевиден, нитевидна, нитевидно, нитевидны) niitjas, niiditaoline; нитевидный пульс med. nõrk pulss
обессиленный 127 П
страд. прич. прош. вр. Г обессилить;
прич. П nõrkenud, jõuetuks muutunud, roidunud, rammestunud; обессиленный больной nõrk ~ jõuetu haige
организация 89 С ж. неод.
(без мн. ч.) organiseerimine, korraldamine; korraldus, struktuur; научная организация труда teaduslik töökorraldus, организация образования ~ просвещения hariduselu korraldamine, hariduskorraldus;
organisatsioon, ühing; первичная партийная организация parteialgorganisatsioon, профсоюзная организация ametiühinguorganisatsioon, спортивная организация spordiühing, Организация Объединённых Наций Ühinenud Rahvaste Organisatsioon;
kehaehitus, organism; у него слабая организация tal on nõrk keha(ehitus), ta on nõrguke
отстающий 124
действ. прич. наст. вр. Г отставать;
прич. П mahajääv; отстающий ученик nõrk ~ halvasti edasijõudev õpilane, halvasti õppija;
П С отстающий м., отстающая ж. од. mahajääja, mahajäänu
плохой 123 П (кр. ф. плох, плоха, плохо, плохи; сравн. ст. хуже, kõnek. плоше, превосх. ст. самый плохой, худший 124)
halb, paha, kehv, vilets; плохой человек halb inimene, плохой характер halb iseloom, плохой воздух halb ~ paha õhk, плохая погода halb ~ vilets ~ paha ilm, плохое настроение halb ~ kehv tuju ~ meeleolu, плохая память halb mälu, плохие вести halvad teated, плохая привычка halb komme, плохой писатель vilets kirjanik, плохи дела asjad on kehvad, плохая надежда на кого-что kellele-millele ei saa päris kindel olla, плохое утешение väike ~ nõrk lohutus;
(без полн. ф.) kehv, vilets, nõrk (haigusest); мама очень плоха ema on väga vilets (väga haige);
П С плохое с. неод. (без мн. ч.) halb; было и хорошее, и плохое on olnud nii head kui halba;
шутки плохи с кем-чем kõnek. kellega-millega pole nalja ~ ei saa naljatada
подсвет 1 С м. неод.
(без мн. ч.) alt ~ küljelt valgustamine;
altvalgustus; külgvalgustus;
(без мн. ч.) nõrk valgus
полусвет I 1 С м. неод. (без мн. ч.) poolvalgus, nõrk valgustus, hämarus, videvik
пункт 1 С м. неод. punkt (koht, paik; dokumendi peatükk ~ paragrahv; klausel; hetk, moment; trük. tüpograafilise mõõdusüsteemi ühik; muus. noodi pikendusmärk); диспетчерский пункт dispetš(er)ipunkt, контрольный пункт kontrollpunkt, сборный пункт kogunemispunkt, переговорный пункт kõnepunkt, опорный пункт sõj. tugipunkt, опорный пункт общественного порядка korrakaitsepunkt, перевязочный пункт sõj. sidumispunkt, заготовительный пункт varumispunkt, командный пункт sõj. komandopunkt, наблюдательный пункт vaatluspunkt, пункт приёма белья, приёмный пункт белья pesuvastuvõtupunkt, приёмный пункт tellimispunkt, vastuvõtupunkt, перевалочный пункт ümberlaadimispunkt, прокатный пункт laenutuspunkt, üürimispunkt, пункт назначения sihtkoht, -punkt, пункт прибытия saaabumiskoht, -punkt, пункт пересечения дорог teede ristumiskoht ~ -punkt, обгонный пункт raudt. möödumiskoht, населённый пункт asula, проходной пункт pääsla, läbipääs, тепловой пункт soojussõlm, soojasõlm, küttesõlm, пункт технического обслуживания tehnohooldejaam, tehnohooldusjaam, переломный пункт murranguline hetk, murrangumoment, поворотный пункт pöördemoment, -punkt, кульминационный пункт kulminatsioonipunkt, -moment, kulminatsioon, исходный пункт lähtepunkt, основной пункт наших разногласий meie lahkhelide põhipunkt, слабый пункт в рассуждениях arutluste nõrk koht, щекотливый пункт delikaatne punkt ~ küsimus, во всех пунктах igas asjas ~ suhtes, по пунктам, пункт за пунктом punkt-punktilt, punkt punkti järel, üksipulgi, пункт договора lepingu punkt ~ paragrahv, соглашение из пяти пунктов viiest punktist koosnev ~ viiepunktiline kokkulepe
расслабленный 127
страд. прич. прош. вр. Г расслабить;
прич. П (кр. ф. расслаблен, расслабленна, расслабленно, расслабленны) nõrk, nõrgestatud, jõuetu, nõrgestunud; lõtv, lõdvestatud; расслабленный организм nõrgestunud organism, расслабленная поза lõtv poos ~ kehahoiak
рассол 1 С м. неод. soolvesi, soolalahus; огуречный рассол kurgisoolvesi, слабый рассол nõrk soolalahus ~ soolvesi
слабина 53 С ж. неод.
lõtvus; lõdvend, lõdve, lõtk; давать слабину mer. viirama, järele andma;
ülek. madalk. nõrk koht, nõrkus; слабина противника vastase nõrk koht
слабо- часть сложных слов nõrk-, nõrga(-), vähe-, nõrgalt; слабо-точный nõrkvoolu-, слабо-характерный nõrga iseloomuga, слабо-развитый nõrgalt arenenud, слабо-устойчивый vähepüsiv
слабоватый П (кр. ф. слабоват, слабовата, слабовато, слабоваты) nõrgavõitu, lõdvavõitu, lahjavõitu, üsna nõrk ~ lahja, nõrgapoolne, lahjapoolne; слабоватый раствор nõrk ~ lahja lahus
слабодушный 126 П (кр. ф. слабодушен, слабодушна, слабодушно, слабодушны) iseloomutu, tahtejõuetu, tahtenõrk, nõrga tahtejõuga, iseloomult nõrk
слабосильный 126 П (кр. ф. слабосилен, слабосильна, слабосильно, слабосильны) jõuetu, nõrgajõuline, nõrk, nõrga jõuga; слабосильный человек nõrk ~ jõuetu inimene, слабосильный мотор nõrgajõuline ~ vähese võimsusega mootor
слабость 90 С ж. неод.
nõrkus (ka ülek.), jõuetus; слабость зрения nägemisnõrkus, nägemisväsimus, слабость воли tahtenõrkus, tahtejõuetus, в минуту слабости nõrkushetkel, проявить слабость nõrkust näitama ~ ilmutama, питать слабость к кому kelle vastu nõrkust ilmutama, чувствовать слабость nõrkust tundma, у него были свои слабости tal olid oma nõrkused, театр -- это его слабость kõnek. teater on tema nõrkus;
nõrk koht; ваша слабость в отсутствии дисциплины teie nõrk koht on distsipliinipuudus
слабый 119 П (кр. ф. слаб, слаба, слабо, слабы и слабы) nõrk; lõtv; lahja; слабый голос nõrk hääl, слабый свет nõrk valgus, слабый ветер nõrk ~ õrn tuulehoog, tuulevinu, слабое волнение nõrk lainetus, слабое течение nõrk ~ aeglane vool, слабый грунт nõrk pinnas, слабое извержение nõrk purse, слабый мотор nõrk ~ nõrgajõuline ~ vähese võimsusega mootor, слабая кислота keem. nõrk hape, слабое лекарство nõrk ravim, слабая дисциплина nõrk distsipliin ~ kord, слабая воля nõrk tahtejõud, слабый ученик nõrk ~ kehv õpilane, слабый ребёнок nõrk ~ haiglane laps, слабые лёгкие nõrgad kopsud, слабые нервы nõrgad närvid, слабая надежда nõrk ~ vähene ~ õrn lootus, слабый результат kehv ~ kehvapoolne ~ nõrk tulemus ~ tagajärg, слабая струна lõtv (pilli)keel, слабый раствор lahja lahus, слабый чай lahja tee, слабый туман hõre udu, слабый в математике matemaatikas nõrk, физически слабый kehaliselt närb ~ nõrk ~ kidur ~ nõdrukene, слаб здоровьем nõrga ~ kidura tervisega, он очень слаб ta on väga nõrk ~ jõuetu;
слабый пол nõrgem ~ õrnem pool; слабая струнка ~ струна, слабое место kelle Ahhilleuse kand, nõrk ~ õrn koht; слаб ~ слаба на язык kõnek. kes on lobamokk, kelle suu ei seisa kinni, kelle suu ei püsi lukus, kelle keel ei seisa hammaste taga; гайка слаба у кого madalk. kelle jaks ei löö vastu, kelle hammas ei hakka peale, kes ei tule toime ~ ei saa hakkama
спряжение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) pööramine, konjugeerimine;
pöördkond, konjugatsioon; сильное спряжение tugev pöördkond, слабое спряжение nõrk pöördkond
струна 53 С ж. неод.
(pilli)keel, (pingul) nöör ~ traat, vant; струны скрипки viiulikeeled, струны теннисной ракетки tennisereketi keeled, спинная струна anat. seljakeelik, перебирать струны pillikeeli sõrmitsema;
струны мн. ч. ülek. liter. muusika(helid), luule; ülek. hingekeeled; струны души ~ сердца hingekeeled;
слабая струна кого, чья kelle hell ~ nõrk koht; задеть ~ затронуть больную ~ чувствительную струну кого kelle hella kohta puudutama, keda valusasti riivama
струнка 72 С ж. неод. dem. (pilli) keel; (pingul) nöör ~ traat; riputustraat;
слабая струнка кого, чья kelle hell ~ nõrk koht; ходить как по струнке перед кем, у кого kõnek. nööri mööda käima kelle ees, nagu nööri peal olema; вытягиваться ~ вытянуться в струнку kõnek. (1) перед кем kelle ees end tikksirgeks ajama, (2) pillikeelena pingul olema
телосложение 115 С с. неод. kehaehitus, (keha) välislaad; anat. kehakonstitutsioon, keha põhilaad, kehalaad; атлетическое телосложение atleetlik kehaehitus, человек крепкого телосложения tugeva kehaehitusega inimene, слабое телосложение nõrk kehaehitus, детское телосложение anat. lapsepärane kehalaad, infantiilhaabitus
тщедушный 126 П (кр. ф. тщедушен, тщедушна, тщедушно, тщедушны) nõrk, nõder, põdur, igerik, kõhetu, kidur, hädine; тщедушного сложения nõrga ~ igeriku kehaehitusega, тщедушный старик põdur ~ kõhetu ~ hädine vanamees
упавший 124
действ. прич. прош. вр. Г упасть;
прич. П nõrk, hädine; упавшим голосом hädise häälega
утешение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) lohutamine, trööstimine, troostimine;
lohutus, trööst, troost; слабое утешение väike ~ nõrk lohutus, слова утешения lohutussõnad, trööstisõnad, сказать в утешение кому kelle lohutuseks ~ trööstiks ütlema, найти утешение в работе töös lohutust ~ troosti leidma, дети -- моё утешение lapsed on minu trööst ~ mulle trööstiks;
kõnek. heameel, rõõm, meelehea
уязвимый 119 П
nõrk, (kerg)tabatav, purustatav, halvasti ~ vähe kaitstud, kaitsetu, kaitsmatu, kahjustatav, kergrünnatav, kergesti rünnatav; уязвимая часть доклада ettekande nõrk osa, уязвимый патент rünnatav patent;
hell, haavatav, solvatav, (kergesti) haavuv, solvuv; легко уязвимое самолюбие kergesti haavatav ~ solvatav enesearmastus;
уязвимое место кого, чьё, у кого kelle hell ~ nõrk koht
характер 1 С м. неод. karakter (kirj. tüüp), iseloom, loomus, olemus, laad; твёрдый характер kindel iseloom, сильный характер tugev iseloom, волевой характер tahtejõuline ~ tahtekindel iseloom, мягкий характер pehme iseloom, у него крутой характер ta on loomult järsk ~ valju loomuga, дурной характер paha ~ halb ~ sant iseloom, тяжёлый характер raske iseloom, национальный характер rahvuslik iseloom ~ laad, rahvuslikkus, добродушный характер heasüdamlik loomus, покладистый характер järeleandlik ~ leebe loomus, смирный характер tasane ~ vagur loomus, прямой характер sirge ~ sirgjooneline ~ otsekohene loomus, комедия характеров kirj. karakterkomöödia, характер научной деятельности teadustegevuse ~ teadustöö laad, характер болезни haiguslaad, haigusloom (-loomu), характер телосложения kehalaad, kehaehituse tüüp, затяжной характер болезни haiguse pikaajalisus ~ pikale venivus, сезонный характер работ tööde hooajalisus ~ sesoonsus, человек с характером (1) kange iseloomuga inimene, (2) kindla ~ tugeva iseloomuga inimene, человек без характера nõrga iseloomuga ~ iseloomuta ~ iseloomutu inimene, он слабого характера ta on nõrga iseloomuga, tal on nõrk iseloom, два противоположных характера kaks vastandlikku iseloomu ~ vastandiseloomu, проявить характер iseloomu näitama, иметь какой характер missuguse iseloomuga ~ missugune olema, принимать какой характер missuguseks muutuma ~ minema, визиты носили деловой характер visiidid olid asjalikud, они не сошлись характерами nende iseloomud ei sobinud
хрипотца 81 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. (väike, nõrk, tasane) kähin ~ rägin ~ kähisemine ~ rägisemine; говорить со старческой хрипотцой vanainimese ~ rauga häälega rääkima
чрезмерно Н üli-, liiga, ülearu, ülemäära, üleliia; чрезмерно скромен ülitagasihoidlik, liiga tagasihoidlik, чрезмерно высокая цена ülikõrge ~ krõbe ~ soolane hind, чрезмерно слаб liiga ~ üleliia nõrk, чрезмерно тяжёл ülearu ~ ülemäära raske, чрезмерно волноваться ülearu ~ üliväga närveerima
чтиво 94 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. halv. kehv ~ kerge lektüür ~ lugemisvara (sisult põnev, kunstiliselt nõrk), juturaamatud, jutukad
шатать Г несов.
165a кого-что kõigutama, vangutama, jõngutama, võngutama, lõngutama, lõnksutama; ветер шатает деревья tuul kõigutab puid, шатать столб posti jõngutama ~ lõnksutama;
165b (безл.) vaarutama, vaaruma panema; его шатает от усталости ta vaarub väsimusest, väsimus paneb ta vaaruma, ветром шатает кого kõnek. kelle puhub tuul pikali, kes on jalust nõrk
швах предик. kõnek.
on täbar(asti) ~ vilets(asti) ~ kehv(asti) ~ niru ~ sant ~ sandisti ~ räbal(asti); дела у него швах tema lood on kehvad ~ räbalad, швах со здоровьем tervisega on kehvad ~ sandid lood, дело швах asi on niru ~ nigel ~ räbal;
в чём on vilets ~ kehv ~ nõrk; в математике я швах matemaatikas olen ma nõrk, в этом деле он швах seda asja ta ei jaga

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur