[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 21 artiklit

кнопка 72 С ж. неод.
rõhknael, knopka; прикрепить кнопкой knopkatama, knopkaga kinnitama;
rõhknööp, trukk(nööp); блузка на кнопках rõhknööpidega pluus;
tehn. nupp; нажать (на) кнопку (1) nupule vajutama, (2) kella andma, звонковая кнопка kõlistinupp, kellanupp, нажимная кнопка surunupp, кнопка остановки stoppnupp, seiskamisnupp, кнопка управления juht(imis)nupp, lülitusnupp, кнопка абонента abonendilüliti;
од. ülek. nalj. nöps, tirts (tavaliselt tüdruku kohta);
нажимать ~ нажать на все кнопки kõnek. kõiki rattaid käima panema, kõikidele nuppudele vajutama
черепок 24 С м. неод.
(keraamika-, portselani- vm.) känk, kild, tükk;
madalk. savikauss; savipott;
madalk. nupp, kolu, katel; черепок варит nupp lõikab
кнопочный 126 П
rõhknaela-, knopka-;
rõhknööbi-, truki-;
nupp-, nupu-; кнопочный выключатель el. nupplüliti
ручка 73 С ж. неод.
dem. (väike) käsi, käeke(ne); детские ручки lapsekäed, гулять под ручку käevangus ~ käe alt kinni jalutama;
(käe)pide, link; nupp; vars, hoob; дверная ручка ukselink, uksekäepide, ручка весла mer. aeru(käe)pide, ручка настройки raad. häälestusnupp, ручка управления juht(imis)käepide, juht(imis)nupp, juhtpide;
sang, kõrv, saba; ручка сумочки (käe)kotisang, ручка ведра ämbrisang, чашка без ручки ilma kõrvata tass, ручка сковороды pannisaba;
käetugi; ручка кресла tugitooli käetugi;
sulepea; автоматическая ручка täitesulepea, шариковая ручка pastapliiats, pastakas;
дойти до ручки madalk. pigisse ~ plindrisse jääma; довести до ручки кого-что madalk. keda-mida pigisse ~ plindrisse ~ puntrasse ajama, meeleheitele viima
котелок 24 С м. неод.
dem. (väike) katel ~ pada;
katelok, ätel;
kõvakübar, oktoober;
madalk. nupp, ajud;
котелок варит у кого madalk. kelle pea lõikab ~ jagab, kellel on nuppu
набалдашник 18 С м. неод. (kepi)nupp
наконечник 18 С м. неод.
ots, otsak, otsatükk (ka tehn.), pea, nupp; наконечник копья odaots, наконечник стрелы nooleots, наконечник микрометра kruviku otsak, наконечник снаряда sõj. mürsuotsak, -pea, кабельный наконечник el. kaabliking, наконечник трости jalutuskepi nupp;
tupp; наконечник карандаша pliiatsitupp, -otsak
пуговка 72 С ж. неод.
(väike) nööp, nöps; нос пуговкой nöpsnina;
nupp, nups
скороспелка 72 С kõnek.
ж. неод. varajane ~ varavalmiv ~ varaküps vili;
м. и ж. од. varaküps loomeinimene (näit. kunstnik, luuletaja); oma east ettejõudnu;
ж. неод. nupp (pisikirjutis)
черепушка 73 С ж. неод. madalk.
savikauss; savipott;
madalk. nupp, kolu, kuppel, katel; получить по черепушке vastu muhku saama
шарик 18 С м. неод.
dem. (väike) kera, pall, kuul; kerake, pallike, kuulike; mas. (laagri)kuul; снежный шарик lumepall, хлебный шарик leivakuulike, лекарственные шарики ravimkerakesed, ravimkuulikesed, белые кровяные шарики füsiol. valgelibled, leukotsüüdid, красные кровяные шарики füsiol. punalibled, erütrotsüüdid, он объехал весь земной шарик kõnek. humor. ta on tervele maakerale ringi peale teinud;
madalk. pastapliiats, pastakas; в шарике паста кончилась pastakas on tühi;
шариков не хватает у кого kõnek. kellel on mõni kruvi peas puudu; шарики не работают у кого kõnek. kelle ~ kellel nupp ei noki ~ pea ei jaga
башка 71 С ж. неод. (без род. п. мн. ч.) madalk. (pea)kolu, nupp;
башка варит у кого kelle pea lõikab ~ jagab
головка 72 С ж. неод.
hellitl. peake; pea, nutt; nupp; kaba; ots; otsak; kupar; mugul; гладить по головке кого (ka ülek.) kelle peakest paitama, головка спички, спичечная головка tikupea, головка винта kruvipea, звуковая головка helipea, головка таблицы tabeli pea, маковая головка magunakupar, moonikupar, головка лука sibulamugul, головка чеснока küüslaugumugul;
(обычно мн. ч.) (jalatsi) pöiad;
kõnek. peamehed, juhtkond; профсоюзная головка ametiühingu bossid ~ ninad
догадка 72 С ж. неод.
oletus; начались толки и догадки rahvas hakkas ~ kõik hakkasid arutama ~ nii ja naa rääkima;
(без мн. ч.) kõnek. taip, nupp, leidlikkus;
строить догадки oletama; теряться в догадках nõutu olema, nõutuks jääma
клапан 1 С м. неод. ventiil, klapp; (klappi käitav) nupp; сердечный клапан ~ клапан сердца anat. südameklapp, воздушный клапан õhu(tus)klapp, вдыхательный клапан противогаза gaasitorbiku sisse(hingamis)ventiil, игольчатый клапан nõelklapp, -ventiil, предохранительный клапан kaitseklapp, карман с клапаном klapptasku
смекалка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) taip, oid, aru, tolk, nupp, nutt; человек со смекалкой taiplik ~ arukas ~ nutikas ~ nupukas inimene
сосок 24 С м. неод.
(rinna-, nisa)nibu;
anat. näsa, papill;
ots, otsak, nipp (väike nupp); сосок мундштука suitsupitsiots
рукоятка 72 С ж. неод.
vars, (käe)pide; link; рукоятка молотка haamrivars, рукоятка лопаты labidavars, рукоятка экскаватора ekskavaatori kopavars, рукоятка ножа noapide, noapea, перекидная рукоятка tehn. kipp-pide, рукоятка с контргрузом tehn. pöörmenui;
vänt, juhtkang, nupp; заводная рукоятка tehn. käivitusvänt, штурвальная рукоятка mäend. juhtimisvänt
фига II 69 С ж. неод. madalk. trääs; показать фигу trääsa näitama;
получить фигу с маслом madalk. kooki moosiga saama, säh sulle kooki moosiga; смотреть в книгу, (а) видеть фигу kõnek. silm seletab, aga nupp ei noki, mitte mõhkugi ~ tuhkagi taipama ~ aru saama ~ jagama
чердак 19 С м. неод.
pööning, lakk, laepealne;
ärkel, ärklikorrus, ärklituba, katusekorrus, katusekamber; жить на чердаке katusekambris ~ ärklitoas elama;
ülek. kõnek. pea, nupp, kolu, kuppel, katel; у него чердак не в порядке tal pole ülemine korrus ~ pööning päris korras, ta on väheke metsa poole
шишка 73 С ж.
неод. käbi; сосновая шишка männikäbi;
неод. muhk, kühm, pahk, mügar; набить ~ посадить себе шишку на лбу endale muhku otsaette saama ~ lööma, шишка вскочила muhk tõusis ~ tuli üles, формовочная шишка met. (valu)kärn;
од. madalk. tähtis ~ suur nina ~ tegelane; ты теперь высокая ~ важная шишка sa oled nüüd suur nina ~ tähtis tegelinski;
неод. muna, nupp; палочка с шишкой nupuga kepp;
все шишки валятся на кого üks häda ja õnnetus (tuleb) teise otsa, üks rist ja viletsus saab kelle osaks, kõik hädad ja vaevad sajavad kelle kaela, kes on pigilind; шишка на ровном месте madalk. halv. kükakünka kuningas, tühi koht, ümmargune null; на бедного Макара все шишки валятся kõnekäänd loll saab kirikuski peksa, peksupoiss olema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur