[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 29 artiklit

верёвка 72 С ж. неод. nöör; верёвка для белья, бельевая верёвка pesunöör, повесить бельё на верёвку pesu nöörile riputama, связывать верёвкой nööriga siduma;
вить верёвки из кого oma käpa all pidama, ümber väikese sõrme keerama ~ väänama keda
верёвочный 126 П nöör-, nööri-; верёвочная лестница nöörredel, верёвочное производство nööritööstus
захлестнуться 338 Г сов. несов. захлёстываться
за что, во что, без доп. kõnek. sõlme jooksma ~ minema, kinni jooksma (silmuse, lasso vm. kohta); верёвка захлестнулась nöör läks sõlme;
(sisse) paiskuma
измочалиться 269 Г сов. несов. измочаливаться kõnek.
räbalaks kuluma, räbalduma, narmendama hakkama; верёвка измочалилась nöör hatutab ~ on räbalaks kulunud;
чем, без доп. ülek. madalk. end ära vaevama ~ kurnama, (väga) väsima, jõuetuks jääma, kuhtuma
кручёный 126 П keerutatud; korrutatud; кручёная верёвка keerutatud nöör, кручёные нитки korrutatud lõng, кручёный мяч sport keerdpall, vindiga pall (kõnek.)
ложиться 287 Г несов. сов. лечь
на что, во что, подо что, без доп. pikali heitma, pikali viskama; magama minema; ложиться на кровать voodisse ~ voodi peale pikali heitma, ложиться в постель ~ в кровать kõnek. (voodisse) magama heitma ~ minema, ложиться отдыхать puhkama heitma, ложись! pikali! ложиться на операцию operatsioonile minema;
van. langema, elu jätma;
на кого-что, куда langema, laskuma; снаряды ложились за лесом mürsud langesid metsa taha, на землю ложились длинные тени pikki varje langes maale ~ maha, вся ответственность ложится на него kogu vastutus langeb temale ~ lasub temal;
väljendab tegevuse algust v suundumust; ложиться в дрейф triivima hakkama, ложиться на курс kursile asuma, suunda võtma;
ложиться ~ лечь в гроб ~ в могилу ~ в землю hauda minema; хоть в гроб ложись kõnek. pane või nöör kaela, tõmba end või oksa
лопнуть 335b Г сов.
lõhki minema (ka ülek.), lõhkema, pragunema, purunema, katki minema, katkema (ka ülek.); шина лопнула autokumm lõhkes, верёвка лопнула nöör katkes, терпение лопнуло kannatus katkes, лопнуть по шву õmblusest lahti minema ~ kärisema;
pakatama, puhkema (pungade kohta);
ülek. kõnek. laostuma, pankrotti minema, kokku varisema; его карьера лопнула tema karjääril oli lõpp;
лопнуть ~ лопаться от смеха ~ со смеху kõnek. end puruks ~ katki ~ ribadeks ~ kõveraks naerma; хоть лопни ~ тресни madalk. poe või nahast välja; лопни (мои) глаза madalk. löö mind maha, välk löögu mind tuhandeks tükiks, haki mind tükkideks (kui valetan vm.); лопнуть ~ лопаться от злобы ~ со злости vihast ~ tigedusest lõhki minema
некрепкий 122 П (кр. ф. некрепок, некрепка, некрепко, некрепки; без сравн. ст.)
nõrk, mittetugev; habras; некрепкий лёд nõrk jää, некрепкое здоровье nõrk tervis, некрепкая верёвка rabe nöör;
lahja; некрепкий чай lahja tee, некрепкий табак lahja tubakas
оборваться 217 Г сов. несов. обрываться
katki ~ puruks minema, rebenema, katkema (ka ülek.); верёвка оборвалась nöör katkes ~ läks katki, пуговица оборвалась nööp tuli eest ära, песня оборвалась laul katkes;
(без несов.) räbalduma, räbalaiks ~ räbalaks kuluma ~ minema;
alla kukkuma; (millegi küljest) lahti rebenema ~ tulema; оборваться со скалы kaljult alla kukkuma;
сердце оборвалось ~ упало у кого kõnek. kelle süda vakatas, süda tahtis lõhkeda ~ seisma jääda
ослабеть 229b Г сов. несов. ослабевать
от чего, без доп. nõrgenema, nõrgaks ~ jõuetuks ~ rammetuks jääma, rambima, närvastuma; raugema, vaibuma; ослабеть от болезни põdemisest jõuetuks jääma, ослабеть физически kehaliselt nõrgaks jääma, здоровье ослабело tervis on nõrgaks jäänud, силы ослабели jõud on otsas, ветер ослабел tuul on vaibunud ~ nõrgenenud;
lõtvuma, lõõgastuma; верёвка ослабела nöör andis järele; vrd. слабеть
перегнить 329 Г сов. несов. перегнивать (ära, läbi) mädanema ~ pehastama ~ pehastuma ~ pehkima ~ repetama ~ kõdunema ~ kõduma ~ määnduma; верёвка перегнила nöör on pehastunud, навоз перегнил sõnnik on kõdunenud
перетереться 243 Г сов. несов. перетираться katki hõõrduma, (hõõrumisega) läbi kuluma ~ katki minema; канат перетёрся nöör hõõrdus ~ kulus läbi ~ katki
петля ед. ч. 61, мн. ч. 65, петля 65 С ж. неод.
aas, öös, sõltus, tripp; silmus, silm (silmkoe aas); haagivastus, lehthaak; подъёмная петля, петля для захвата tehn. tõsteaas, ставить петли silmuseid ~ silmuspüüniseid üles panema, петля на чулке спустилась sukasilm on maha jooksnud ~ on maas, поднимать петли на чулке sukasilmi üles võtma, река делает петлю ~ петлю jõgi teeb käänaku;
nööpauk; бельевая петля pesunööpauk, обметать петли nööpauke üle lööma;
sõlm; мёртвая петля lenn. Nesterovi sõlm, surmasõlm, бегучая петля jooksev sõlm, завязать петлёй ~ петлей sõlme siduma;
tehn. (ukse-, akna-) hing; дверная петля uksehing, врезная петля peithing, дверь соскочила с петель uks tuli hingedelt maha;
петля затягивается ~ сжимается вокруг кого-чего ring tõmbub koomale kelle-mille ümber; надеть петлю ~ петлю себе на шею ~ на себя oma pead silmusesse pistma, risti ~ koormat kaela võtma; хоть в петлю ~ в петлю лезь ~ полезай kõnek. pane või nöör kaela
пуля 62 С ж. неод.
sõj. kuul; бронебойная пуля soomust läbiv kuul, разрывная пуля lõhkekuul, трассирующая пуля trasseerkuul, trasseeriv kuul, шальная пуля juhuslik kuul, eksikuul;
пулей в функции Н kuulina, nagu kuul, nagu välk ~ püssist lastud, imekiiresti; вылететь ~ выскочить пулей nagu välk ~ välgukiirusel ~ nagu püssist lastud välja tormama;
лить ~ отливать пули madalk. (1) villast viskama, valetama, (nii) et suu suitseb, (2) vempe viskama, tükke tegema; хоть пулю в лоб kõnek. tõmba end kas või oksa, pane või nöör kaela
раскрутиться 316 Г сов. несов. раскручиваться
lahti rulluma ~ keerduma ~ harunema; верёвка раскрутилась nöör harunes lahti;
kõnek. (hoogsalt) keerlema ~ pöörlema hakkama, pöörlemishoogu sisse saama; колесо раскрутилось ratas hakkas hooga pöörlema
рассучиться 310, 288 Г сов. несов. рассучиваться
(põimingust) lahti harunema ~ keerduma; верёвка рассучилась nöör harunes lahti;
alla langema (üleskääritu kohta); рукав рассучился (üleskääritud) varrukas langes alla
спутанный 127
страд. прич. прош. вр. Г спутать;
прич. П sasi-, sasitud, sassiaetud, sassiläinud, sassis, sasine, segiaetud, segamini; спутанная пряжа sasilõng, спутанная солома sasiõled, õlesasi, спутанные верёвки sassiaetud ~ sassis nöör, спутанные волосы sassiaetud ~ sasitud ~ sassis juuksed;
прич. П segane, ebaselge, selgusetu, seosetu, takerduv, puterdatud; спутанная речь segane ~ seosetu ~ udune jutt, спутанный ответ segane ~ puterdav ~ puterdatud vastus;
прич. П kinnimässitud, kinniseotud; спутанная лошадь kammitsetud ~ kammitsas hobune
строка 78 С ж. неод.
rida; mat., info sõne; красная ~ отступная строка taane, taandrida, с новой ~ с красной строки taandreast, taandrealt, строка букв mat. tähtsõne, строка данных info andmeviirg, пишущий эти строки nende ridade kirjutaja;
punumiskord, punutiskord (näit. viisus, korvis); vits, kõrs, nöör (punutises);
читать между строк ridade vahelt lugema; ставить ~ поставить всякое лыко в строку кому kõnek. keda patuoinaks tegema, kellele kõike süüks arvama ~ iga viga pahaks panema; строка в строку rida-realt, sõna-sõnalt, täht-tähelt; приказная строка kõnek. kantseleirott
струна 53 С ж. неод.
(pilli)keel, (pingul) nöör ~ traat, vant; струны скрипки viiulikeeled, струны теннисной ракетки tennisereketi keeled, спинная струна anat. seljakeelik, перебирать струны pillikeeli sõrmitsema;
струны мн. ч. ülek. liter. muusika(helid), luule; ülek. hingekeeled; струны души ~ сердца hingekeeled;
слабая струна кого, чья kelle hell ~ nõrk koht; задеть ~ затронуть больную ~ чувствительную струну кого kelle hella kohta puudutama, keda valusasti riivama
струнка 72 С ж. неод. dem. (pilli) keel; (pingul) nöör ~ traat; riputustraat;
слабая струнка кого, чья kelle hell ~ nõrk koht; ходить как по струнке перед кем, у кого kõnek. nööri mööda käima kelle ees, nagu nööri peal olema; вытягиваться ~ вытянуться в струнку kõnek. (1) перед кем kelle ees end tikksirgeks ajama, (2) pillikeelena pingul olema
тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
узловатый 119 П (кр. ф. узловат, узловата, узловато, узловаты) sõlmiline, sõlmine, sõlmeline, sõlmedega, sõlmjas, jombiline, jombuline, jomplik, komuline, pahklik, mügarlik, mügarane; узловатая верёвка sõlmeline ~ jombiline nöör, узловатая вена komuline veen, узловатый сук mügarane oks, узловатые пальцы pahklikud sõrmed, узловатое сплетение anat. sõlmjas põimik
шестерик 19 С м. неод.
aj. kuuest ühikust koosnev mõõt ~ ese; шестерик пшеницы kuus puuda nisu, гвоздь шестерик kuuetolline nael, верёвка шестерик kuuekordne ~ kuue keeruga nöör;
van. kuuehobuserakend; ехать шестериком kuuehobuserakendiga ~ kuuikrakendiga sõitma, kuus hobust ees sõitma
шкот 1 С м. неод. mer. soot; (nöör v. tross purje seadmiseks); выбирать шкоты паруса purje sooti sisse võtma, (purje)soote pingutama, purje sisse võtma, натягивать шкоты sooti pingutama
шнур 2 С м. неод. nöör; el. nöörjuhe; бикфордов шнур, огнепроводный шнур süütenöör, штепсельный шнур pistiku(nöör)juhe, телефонный шнур telefonijuhe, плетёный шнур punutud pael, детонирующий шнур detoneeriv nöör, lõhkenöör, натянутый шнур pingnöör
шнуровка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (kinni)nöörimine, paelamine, paelutamine; шнуровка ботинок saabaste (kinni)nöörimine;
(без мн. ч.) (nööriga) kinniõmblemine, (käsitsi) köitmine;
nöör, pael; nöörkinnis; ботинки со шнуровкой до колен põlvini nööritavad ~ nöörkinnisega saapad
шнуровой 120 П nöör-, pael-, nööri-, paela-, nööritud, nööriga köidetud ~ õmmeldud; шнуровая книга nöörraamat (läbinööritud ja pitseeritud raamat ametlike sissekannete jaoks), шнуровые туфли paeltega kingad, шнуровая керамика arheol. nöörkeraamika
шнурок 24 С м. неод. nöör, pael; ботинки на шнурках paeltega saapad
шторный 126 П rullkardina(-), ruloo(-); külgkardina(-); ehit. rull-luugi(-); шторный шнур rullkardina ~ ruloo pael ~ nöör, шторная дверка ehit. ruloouks, шторный затвор fot. pilukatik

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur