[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 42 artiklit

музыкальный 126 П
muusika-, muusikaline; музыкальный инструмент pill, muusikariist, музыкальный журнал muusikaajakiri, музыкальная школа muusikakool, музыкальное воспитание muusikakasvatus, muusikaline kasvatus, музыкальный слух muusikaline kuulmine, музыкальная комедия laulumäng, lustimäng lauludega, muusikaline komöödia, музыкальная грамота noodiõpetus, nooditundmine, muusika algõpetus, музыкальная шкатулка mängutoos, музыкальное оформление спектакля näidendi helikujundus;
(кр. ф. музыкален, музыкальна, музыкально, музыкальны) musikaalne; ülek. meloodiline; музыкальный мальчик musikaalne poiss, музыкальный голос meloodiline ~ kaunikõlaline hääl
музыка 69 С ж. неод. (без мн. ч.)
muusika, helikunst; laul ja mäng; вокальная музыка vokaalmuusika, laul, инструментальная музыка instrumentaalmuusika, pillimuusika, камерная музыка kammermuusika, гремит музыка muusika mürtsub, маршировать под музыку muusika saatel marssima, положить на музыку что viisistama mida, написать музыку на слова кого kelle sõnadele viisi ~ muusikat kirjutama, музыка будущего ülek. kõnek. tulevikumuusika, музыка речи kõnemeloodia, kõne meloodilisus ~ musikaalsus;
madalk. asi, lugu; испортить всю музыку kogu lugu ära rikkuma
танцевальный 126 П
tantsu-; танцевальный ансамбль tantsuansambel, танцевальное искусство tantsukunst, танцевальная музыка tantsumuusika, танцевальный вечер tantsuõhtu, танцевальный зал tantsusaal, танцевальная площадка tantsupõrand (vabas õhus);
(кр. ф. танцевален, танцевальна, танцевально, танцевальны) tantsuline; эта музыка танцевальна see muusika on tantsuline, selles muusikas on midagi tantsulist
бравурный 126 П (кр. ф. бравурен, бравурна, бравурно, бравурны) hoogne, bravuurne; бравурная музыка hoogne ~ bravuurne muusika
грянуть 334 Г сов. kärgatama, mürtsatama; kõrgst. puhkema; грянул гром kõu kärgatas, грянула музыка muusika hakkas mürtsuma, грянула война kärgatas sõjakõu
зашагать 165b Г сов. sammuma ~ astuma ~ minema hakkama; зашагать по дороге teed mööda astuma hakkama, зашагать под музыку muusika saatel marssima ~ minema hakkama
полифонический 129 П polüfooniline, mitmehäälne; полифоническая музыка polüfooniline muusika
симфонический 129 П sümfoonia-, sümfooniline; симфонический концерт sümfooniakontsert, симфонический оркестр sümfooniaorkester, симфоническая музыка sümfooniline muusika
синкопированный 127 П sünkoop-, sünkopeeritud, sünkoopiline; sisekaoline, sisekaoga; синкопированная музыка sünkoopiline ~ sünkoobirohke muusika
греметь 236 Г несов. без доп., чем müristama, mürisema, mürtsuma; kõlisema; kolistama; kõlistama; гром гремит müristab, колёса гремят rattad mürisevad ~ kolisevad, музыка гремит muusika ~ orkester mürtsub, греметь посудой toidunõudega kolistama, греметь ключами võtmeid kõlistama, его слава гремит по всей стране ta kuulsus kajab üle kogu maa; vrd. прогреметь
загреметь 236 Г сов.
чем, без доп. kõlisema ~ kolisema ~ mürisema ~ kõlistama ~ kolistama ~ müristama ~ mürtsuma ~ kõmistama hakkama; цепи загремели ahelad hakkasid kõlisema, на кухне загремели тарелками köögist hakkas kostma taldrikukolinat, загремела музыка muusika hakkas mürtsuma, загремел гром kõu kärgatas, орудия загремели suurtükid hakkasid mürisema ~ kõmistama, его имя загремело повсюду tema nimi sai kõikjal tuntuks ~ kuulsaks, tema nimi omandas kõla;
madalk. mürinal ~ kolinal kukkuma, prantsatama; загреметь вниз по лестнице trepist kolinal alla kukkuma
захватить 316a Г сов. несов. захватывать
кого-что, чем haarama, võtma (ka ülek.), kõnek. kahmama; ülek. köitma; захватить из ящика горсть патронов kastist peotäit padruneid haarama, захватить власть в свои руки võimu enda kätte võtma ~ haarama, захватить лучшие места paremaid kohti endale rabama, колесо захватило рукав käis jäi ratta vahele, музыка сразу захватила меня muusika köitis ~ paelus mind otsemaid, работа захватила его ta süvenes üle pea töösse;
кого-что hõivama, vallutama, anastama; захватить город linna vallutama;
кого-что, чего, куда kaasa võtma; захватить работу с собой на дачу tööd suvilasse kaasa võtma, захвати гитару võta kitarr kaasa, захватив двух приятелей, он отправился в парк ta läks koos kahe semuga parki;
что kõnek. saama; захватить чахотку tiisikust saama;
кого-что kõnek. tabama, eest leidma, kätte saama; kinni võtma ~ nabima; jaole saama; захватить кого врасплох keda ootamatult tabama, мы уже не захватили поезда meie tuleku ajaks oli rong juba läinud, захватить на месте преступления kuriteopaigalt tabama, захватить в плен vangi võtma, захватить пожар в самом начале tulekahjule alguses jaole saama ~ peale juhtuma;
дух ~ дыхание захватило ~ захватывает у кого hing jäi kinni, hinge võttis ~ võtab kinni
лелеять 259a Г несов. кого-что hellitama (ka ülek.), poputama keda, hellalt hoolitsema kelle eest; лелеять ребёнка last hellitama, лелеять надежду lootust hellitama, лелеять воспоминания mälestusi hellitama ~ (mõttes) heietama, музыка лелеет слух muusika paitab kõrva
мелодичный 126 П (кр. ф. мелодичен, мелодична, мелодично, мелодичны) meloodiline, viisikas, viisirikas, laulev; мелодичный голос meloodiline ~ laulev hääl, мелодичная музыка meloodiline ~ viisikas ~ viisirikas muusika
модернистский 129 П modernismi-, modernisti-, modernistide, modernistlik; модернистский стиль modernismistiil, modernistlik stiil, модернистская группировка modernistide rühmitus, модернистская музыка modernistlik muusika
очаровательный 126 П (кр. ф. очарователен, очаровательна, очаровательно, очаровательны) kütkestav, võluv, hurmav, lummav, veetlev, sarmikas; очаровательная женщина võluv ~ veetlev ~ kütkestav naine, очаровательная картина imeline pilt, очаровательная музыка imetore muusika
под II предлог I с вин. п.
koha v. suuna märkimisel alla, ette, taha; лезть под стол laua alla ronima, положить под сукно kalevi alla panema, говорить себе под нос endale nina alla ~ habemesse pomisema, ехать под гору allamäge sõitma, бросить под ноги jalgade ette viskama, плыть под ветер pärituult sõitma (laevaga);
seisundisse v. olukorda sattumist v. panemist märkides alla, alt, kätte, -le; отдать под команду кому kelle juhtimise alla andma, отдать под суд kohtu alla andma, попасть под дождь vihma kätte ~ alla jääma, попасть под чью власть kelle võimu alla sattuma, попасть под влияние кого kelle mõju alla sattuma, взять под защиту kaitse alla võtma, взять под стражу valve ~ vahi alla võtma, поставить под ружьё püssi alla võtma ~ panema, ставить под вопрос küsimärgi alla panema, взять под контроль kontrollima, kontrolli alla võtma, подвести дом под крышу maja katuse alla saama, брать под руку käe alt kinni võtma, призвать под ружьё relvile kutsuma, посадить под арест pokri ~ istuma panema, поставить под угрозу ohtu seadma;
aja v. vanuse märkimisel eel, -l, vastu, enne, ligi, umbes, peaaegu, ka liitsõna; под вечер õhtu eel, под осень sügise eel, в ночь под Новый год vana-aastaööl, ему под пятьдесят ta on ligi viiskümmend aastat vana, ему лет под сорок ta on umbes neljakümneaastane, под старость vanas eas, vanuigi;
saateteguri v. vahendi märkimisel saatel, -ga; под музыку muusika saatel, под оркестр orkestri saatel, под шум ветра tuulekohina saatel, (петь) под гитару kitarri saatel (laulma), заснуть под шум дождя vihmasahina saatel uinuma, стричь под машинку masinaga juukseid (maha) lõikama;
matkimise v. jäljenduse märkimisel stiili(s), laadi(s), moodi, taoline, sarnane, nagu; мебель под орех pähklipuud imiteeriv ~ pähkliimitatsiooniga mööbel, окрасить под красное дерево mahagonipuu taoliseks värvima, под цвет неба taevakarva, петь под Шаляпина Šaljapinit matkides ~ järele aimates laulma, стричь под мальчика poisipead lõikama, poisipeasoengut tegema kellele;
otstarbe märkimisel mille jaoks (määratud), ka liitsõna; ящики под фрукты kastid puuvilja jaoks, puuviljakastid, банка под варенье moosipurk, земля под дачу suvilakrunt;
tagatise märkimisel vastu, eest, peale; под расписку allkirja vastu, под проценты protsentide eest, под честное слово ausõna peale; II с твор. п. . koha märkimisel all, taga, lähedal; под столом laua all, под горой mäe all, быть под боком külje all olema, под замком luku taga, жить под Москвой Moskva all ~ lähedal ~ lähistel elama;
seisundi v. oleku märkimisel all, -l, käes; под защитой kaitse all, под властью võimu all, под судом kohtu all, быть под вопросом küsimärgi all ~ küsitav olema, стоять под дождём vihma käes ~ vihma all seisma, под угрозой (1) ähvardusel, (2) ohus, под влиянием гнева viha mõjul, под руководством кого kelle juhatusel, оркестр под управлением кого orkester kelle juhatusel, словарь под редакцией кого kelle toimetatud sõnastik;
tunnuse v. esinemislaadi märkimisel all, -ga, -s; судно под советским флагом Nõukogude lipu all sõitev laev, плыть под парусами seilama, purjede all ~ purjedega ~ purjetades ~ purjelaeval sõitma, под псевдонимом varjunime all, лампа под абажуром varjuga lamp, дом под железной крышей plekk-katusega maja, рыба под белым соусом kala valge kastmega ~ valges kastmes;
sisuselgituse märkimisel all, -st, -ga; что надо понимать под этим термином? mida tuleb mõista selle termini ~ oskussõna all? kuidas sellest terminist aru saada? что вы подразумеваете под этим словом? mida te selle sõna all mõistate ~ selle sõnaga mõtlete?
политься II 327 (прош. вр. полился, полилась, полилось и полилось, полились и полились) Г сов. (без 1 и 2 л.) kallama ~ valama ~ voolama ~ jooksma hakkama (ka ülek.); полился дождь algas (vihma)sadu, tuli (vihma)valing, vihma hakkas kallama ~ valama, слёзы полились без удержу pisarad hakkasid ojana voolama, полилась музыка muusika hakkas voogama, из крана полилась вода vesi hakkas kraanist jooksma
притягательный 126 П (кр. ф. притягателен, притягательна, притягательно, притягательны) liter. köitev, kütkestav, haarav, paeluv, kaasakiskuv, külgetõmbav; притягательная сила музыки muusika paeluvus ~ haaravus ~ võlujõud
струна 53 С ж. неод.
(pilli)keel, (pingul) nöör ~ traat, vant; струны скрипки viiulikeeled, струны теннисной ракетки tennisereketi keeled, спинная струна anat. seljakeelik, перебирать струны pillikeeli sõrmitsema;
струны мн. ч. ülek. liter. muusika(helid), luule; ülek. hingekeeled; струны души ~ сердца hingekeeled;
слабая струна кого, чья kelle hell ~ nõrk koht; задеть ~ затронуть больную ~ чувствительную струну кого kelle hella kohta puudutama, keda valusasti riivama
умолкнуть 344b (дееприч. прош. вр. умолкнув) Г сов. несов. умолкать vaikima (ka ülek.), vait jääma; ülek. vaibuma; умолкнуть навсегда igaveseks vaikima, шум умолк jäi vaikseks, müra lakkas, буря умолкла torm vaibus ~ lakkas, голоса умолкли hääled jäid vait, пулемёты умолкли kuulipildujad jäid vait ~ vakatasid, музыка умолкла muusika vaikis, разговор умолк jutt katkes, страсти умолкли kired vaibusid ~ on vaibunud, его слава не умолкла tema kuulsus ei ole kustunud ~ kadunud; vrd. молкнуть
упоительный 126 П (кр. ф. упоителен, упоительна, упоительно, упоительны) joovastav, joovutav; упоительная весна joovastav kevad, упоительный голос joobuma panev ~ hurmav hääl, упоительная музыка ülimalt vaimustav muusika
хоральный 126 П koraali-, koraallik, koraali laadis ~ vormis; хоральное пение koraalilaul, koguduselaul, хоральная музыка koraalimuusika, koraallik muusika, хоральные гимны koraalid
экзотический 129 П eksootiline (võõrapärane, võõramaine, meretagune; ülek. kummaline, ebaharilik); экзотические страны eksootilised ~ võõrad ~ meretagused maad, экзотические растения eksootilised ~ võõramaised taimed, экзотическая музыка eksootiline muusika
язык С м.
19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий язык koera keel, заливной язык keel tarrendis, показать язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima ~ lakkuma, язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, родной язык emakeel, национальный язык rahvuskeel, литературный язык kirjakeel, разговорный язык kõnekeel, государственный язык riigikeel, официальный язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный язык võõrkeel, естественный язык loomulik keel, искусственный язык tehiskeel, живой язык elav keel, мёртвый язык surnud keel, образный язык piltlik ~ kujundlik keel, воровской язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, язык газеты ajalehekeel, язык музыки muusika keel, язык жестов viipekeel, žestide keel, входной язык sisendkeel, выходной язык väljundkeel, целевой язык info tulemkeel, информационно-поисковый язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama ~ oskama, говорить на русском языке vene keelt ~ vene keeli ~ vene keeles rääkima, знать язык keelt oskama, ломать язык keelt purssima ~ väänama ~ murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский язык kreeka keelest eestindama ~ eesti keelde tõlkima;
19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить ~ взять языка keelt ~ kontrollvangi võtma;
19 неод. tila, kara, kõra (kellal); язык колокола kella tila ~ kara ~ kõra;
19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;
ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee ~ kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812);
злые языки kurjad keeled; язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata ~ käib nagu tatraveski ~ ei seisa kinni; язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad ~ hea suuvärk ~ hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima; длинный язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara ~ lobasuu ~ vatraja ~ suure suuga; остёр на язык terava keelega; что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel ~ keele peal; язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil ~ vesti peal; давать ~ дать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma ~ pidama; болтать ~ трепать ~ чесать ~ молоть языком, чесать ~ мозолить язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama; чесать языки ~ языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.); вертится на языке ~ на кончике языка kõnek. on keele peal; язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme ~ on pehme; язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema); прикусить ~ закусить язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; язык чешется у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb ~ kipitab ~ sügeleb ~ kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal; связать ~ связывать язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; находить ~ найти общий язык с кем kellega ühist keelt leidma; говорить с кем на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema; суконный язык maavillane keel; эзопов ~ эзоповский язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine; говорить ~ сказать каким языком kõnek. selges mis keeles ütlema ~ rääkima; язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать) высунув язык kõnek. (jooksma) keel vesti peal; придерживать ~ придержать язык kõnek. oma keelt talitsema ~ taltsutama, mokka maas pidama; не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; попасть ~ попадать ~ попасться ~ попадаться на язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma; развязывать ~ развязать язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti ~ valla päästma; язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti; распускать ~ распустить язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima; тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema ~ sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama; язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma; язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema); типун кому на язык madalk. pipart kellele keele peale; укоротить язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama; укороти язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni; язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme; язык прилип к гортани ~ отнялся у кого kelle suu vajus lukku, kes jäi keeletuks; отсохни у меня язык kõnek. kuivagu mu keel; на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; как корова языком слизала ~ слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud
ритмичный 126 П (кр. ф. ритмичен, ритмична, ритмично, ритмичны) rütmi-, rütmiline, rütmis korduv, rütmikas; ритмичные движения rütmilised liigutused, ритмичная музыка rütmimuusika, rütmiline ~ rütmikas muusika, ритмичная работа rütmiline töö
зазвучать 180 Г сов. kõlama ~ helisema ~ kajama ~ kostma hakkama; лес зазвучал птичьими голосами mets hakkas linnulaulust kajama, в зале зазвучала музыка saalis hakkas mängima muusika, saalist hakkas kostma muusikat, в произведениях декабристов зазвучали гражданские мотивы dekabristide teostes hakkasid kostma kodanikumotiivid, художник заставил зазвучать краски kunstnik andis värvidele kõlajõu
неравнодушный 126 П (кр. ф. неравнодушен, неравнодушна, неравнодушно, неравнодушны) mitteükskõikne, kellest-millest huvituv ~ sissevõetud; он неравнодушен к музыке ta pole muusika vastu ükskõikne, ta on huvitatud muusikast, он неравнодушен к моей сестре ta on minu õest sisse võetud ~ minu õesse armunud, ta pole mu õe vastu ükskõikne
библиография 89 С ж. неод. bibliograafia; библиография по истории русской музыки vene muusika bibliograafia, библиография технических журналов tehnikaajakirjade bibliograafia
мелодекламация 89 С ж. неод. melodeklamatsioon (etlus muusika saatel)
мелодекламировать 171a Г несов. что, без доп. melodeklameerima (muusika saatel etlema)
полька I 74 С ж. неод. polka (tants; muusika selle tantsu rütmis)
ревю нескл. С с. неод. revüü (meelelahutuslik muusika- ja tantsuetendus)
румба 51 С ж. неод. rumba (tants; muusika selles rütmis)
симфонист 1 С м. од. muus. sümfonist (sümfoonilise muusika looja)
танго нескл. С с. неод. tango (tants; muusika selles rütmis)
трепак 19 С м. неод. (без мн. ч.) trepakk (kiire vene rahvatants; selle muusika); плясать трепака trepakki tantsima ~ vihtuma, играть трепак trepakki mängima
классический 129 П
klassika-, klassikaline, antiik-; классическая гимназия klassikagümnaasium, классическое образование klassikaharidus, klassikaline haridus, классические языки antiikkeeled, klassikalised keeled, классическая филология klassikaline filoloogia, классическая борьба sport klassikaline maadlus, классическая литература klassikaline kirjandus, kirjandusklassika, классическая музыка klassikaline muusika, классическая красота klassikaline ilu, классические черты лица klassikalised näojooned;
klassitsistlik; классическая живопись klassitsistlik maalikunst;
kõnek. silmapaistev, väljapaistev, suurepärane, esmaklassiline;
kõnek. tüüp-, tüüpiline, iseloomulik, tavaline; классический пример рассеянности hajameelsuse tüüpnäide ~ musternäide
лёгкий 122 П
kerg-, kerge-; лёгкая постройка kergehitis, лёгкий сплав kergsulam, лёгкая промышленность kergetööstus, лёгкая артиллерия kergesuurtükivägi, лёгкая атлетика sport kergejõustik, лёгкий вес sport kergekaal;
(кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; лёгкий чемодан kerge kohver, лёгкий как пёрышко sulgkerge, лёгкое пальто kerge ~ õhuke mantel, лёгкая ткань õhuke riie, лёгкий завтрак kerge (hommiku)eine, лёгкая походка kerge kõnnak ~ jalg, лёгкая серна kergejalgne ~ välejalgne kaljukits, лёгкие роды kerge sünnitus, лёгкая задача kerge ~ lihtne ülesanne, лёгкий заработок kerge teenistus ~ leib, лёгкая жизнь kerge ~ hõlpus elu, hõlbuelu, лёгкое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, лёгкая комедия kerge komöödia ~ naljamäng, лёгкая музыка kerge muusika, лёгкая улыбка kerge ~ põgus naeratus, naeruvine, -virve, лёгкий туман kerge ~ nõrk udu, лёгкий запах смолы nõrk vaigulõhn, лёгкий характер lahe iseloom;
лёгкая рука у кого kellel (on) hea ~ õnnelik käsi; с чьей лёгкой руки kelle õnnelikust käest ~ algatusest ~ näpunäitest; лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg; лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on; лёгок на подъём alati minekuvalmis; с лёгким сердцем kerge ~ rahuliku südamega; с лёгким паром kõnek. tere saunast tulemast
наступить I 323b Г сов. несов. наступать I на кого-что peale astuma; на что, чем (jalale, käpale) toetuma; наступить на ногу кому (1) jala peale astuma kellele, (2) ülek. kanna ~ varba peale astuma kellele, наступить на гвоздь naela jalga ~ naela otsa astuma, он не мог наступить на раненую ногу ta ei saanud haavatud jalale toetuda;
наступить ~ наступать на горло ~ на глотку кому madalk. kelle kõri pihku võtma; наступить ~ наступать на (любимую) мозоль кому kõnek. kelle konnasilmale astuma, kelle hella ~ kõige valusamat kohta puudutama; наступить ~ наступать на хвост кому madalk. (1) kelle kannul ~ sabas püsima, (2) kellele varba ~ kanna ~ saba peale astuma; медведь на ухо наступил кому kõnek. kellele on karu kõrva peale astunud, kellel ei ole muusika jaoks kõrva
переложение 115 С с. неод.
muus. ümberseadmine, (ümber)seade; в переложении для фортепьяно klaveriseades, переложение стихотворений на музыку luuletuste viisistamine, luuletustele muusika kirjutamine;
van. ümberjutustus
серьёзный 126 П (кр. ф. серьёзен, серьёзна, серьёзно, серьёзны) tõsine, tõemeelne, tõeline, tõsi-; серьёзное лицо tõsine nägu, серьёзный человек tõsine inimene, серьёзная музыка tõsine muusika, серьёзный разговор oluline ~ tähtis ~ tõsine jutuajamine ~ kõnelus, серьёзное положение raske ~ tõsine olukord, серьёзный противник tõsine ~ kõva ~ ohtlik vastane, серьёзная болезнь raske ~ ohtlik haigus, серьёзное чувство ehtne ~ tõeline tunne, серьёзный интерес tõeline ~ tõsine huvi, серьёзный вопрос tähelepanu nõudev küsimus, серьёзное отношение к работе tõsine töösse suhtumine, серьёзный учёный tõsiteadlane, серьёзная перемена põhjalik ~ suur muutus ~ muudatus, серьёзный капитан kõnek. range ~ nõudlik kapten, дело принимает серьёзный оборот asi võtab tõsise pöörde ~ läheb tõsiseks

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur