[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 101 artiklit

чёрный 126 П (кр. ф. чёрен, черна, черно, черны)
must(-), musta värvi; чёрная краска must värv, чёрный дым must suits, чёрная собака must koer, чёрный шар must kuul (vastuhäälena), чёрная раса must rass, чёрная смерть van. must surm, katk, чёрный хлеб must leib, rukkileib, чёрная икра must kalamari, чёрный кофе must kohv, чёрный перец must pipar, чёрный лес lehtmets, чёрная буря mullatorm, чёрный пар mustkesa, чёрная металлургия mustmetallurgia, чёрные металлы mustmetallid, чёрный мёд tume mesi, чёрная ночь kottpime öö, чёрное духовенство mustad vaimulikud, munkvaimulikud, mungad, чёрный от загара päevitusest lausa must, lausa mustaks päevitunud, чёрный, как уголь süsimust, tukkmust, чёрный, как смоль pigimust, tökatmust, чёрный, как сажа nõgimust, tahmmust, чёрная смородина bot. must sõstar (Ribes nigrum), чёрный тополь bot. must pappel (Populus nigra), чёрная ножка bot. mustmädanik, чёрная казарка zool. mustlagle (Branta bernida), чёрный стриж zool. piiritaja (Apus apus), чёрная рыба zool. tundrakala, dallia (Dallia pectoralis), чёрная оспа med. mustad rõuged, чёрная кровь med. mustveresus, pigmentveresus, чёрная окраска кожи med. nahamustumus, nahapigmentumus, чёрная кожа must nahk, med. mustnahksus;
ülek. mure-, murelik, must, sünge; чёрная меланхолия must ~ sünge melanhoolia, чёрная тоска ahastus, чёрная скука põrguigavus, tappev igavus, чёрная сторона жизни elu pahupool, лицо стало чёрным от горя nägu oli murest must ~ on murest mustaks läinud;
ülek. alatu, räpane, must, kuri, paha; чёрные замыслы alatud ~ mustad plaanid, чёрная измена alatu ~ räpane reetmine, чёрная душа must ~ alatu hing, чёрное дело must tehing, sobing, чёрный рынок must turg, чёрная биржа must börs (spekulantide börs), чёрная реакция must ~ sünge reaktsiooniaeg, чёрный список must nimekiri, чёрная сотня aj. mustsada, чёрная несправедливость karjuv ~ kisendav ülekohus, чёрная дума kuri ~ halb ~ paha ~ must mõte, чёрный глаз kuri silm ~ pilk;
van. kõnek. must, määrdunud; чёрное бельё must pesu, руки, чёрные от грязи mustad ~ porised käed;
(без кр. ф.) taga-, köögi-, hoovi-; чёрный двор tagahoov, чёрный ход tagauks, köögikäik, чёрное крыльцо tagatrepp, tagumine välistrepp, köögitrepp;
(без кр. ф.) suitsu-; чёрная изба suitsutare, чёрная печь suitsuahi, чёрная баня suitsusaun;
(без кр. ф.) van. must(-), mustkunsti(-), nõia-; чёрное волшебство mustkunst, чёрная магия must maagia, чёрная книга nõiaraamat, чёрная сила põrguvägi;
(без кр. ф.) must, liht-, abi-; чёрная работа must ~ kvalifitseerimata ~ erioskuseta töö, lihttöö;
(без кр. ф.) must-, toor-, pooltöödeldud, pooleldi töötlemata; чёрный пол must põrand, aluspõrand;
(без кр. ф.) liht-, alam-; чёрный люд ~ народ lihtrahvas, alamrahvas, pööbel, alamkiht;
(без кр. ф.) aj. rakke-; чёрные люди rakketalupojad;
П С чёрный м, чёрная ж. од. must (neeger), mustanahaline;
П С чёрные мн. ч. од. pööbel, alamrahvas;
П С чёрные мн. ч. неод. mustad (malendid, kabendid); ход чёрными mustade käik;
П С чёрное с. неод. must rõivas ~ ülikond; ходить в чёрном mustas rõivas ~ mustas käima, leinariiet kandma;
П С чёрный м. од. madalk. vanatühi, vanakuri;
держать в чёрном теле кого kõnek. vaeslapse osas pidama; навести ~ наводить чёрную краску musta värvi paksult peale panema; в чёрном цвете mustades ~ süngetes värvides; чёрным по белому написано ~ напечатано must valgel ~ kirjas seisma; чёрная кость alamrahva ~ lihtrahva hulgast (inimene); называть чёрное белым musta valgeks nimetama; принимать ~ принять чёрное за белое musta valgeks pidama; чёрная кошка пробежала ~ проскочила между кем kõnek. kelle vahelt on must kass läbi jooksnud; на ~ про чёрный день mustadeks päevadeks
черновой 120 П
mustand-; черновой вариант mustandvariant, черновая рукопись mustandkäsikiri, черновая тетрадь mustandivihik, черновой вахтенный журнал mer. mustandlogiraamat, в черновом виде mustandis, mustandina;
kõnek. eel-; черновая репетиция eelproov, черновой проект eelprojekt;
kõnek. abi-, must(-); черновая работа abitöö, must töö;
tehn. toor-; черновая медь toorvask, черновой свинец toorplii;
tehn. jäme-, koorimis-; черновая фрезеровка jämefreesimine, черновая обработка jämetöötlus, koorimine, черновой резец koorimis(lõike)tera
нечистый I 119 П (кр. ф. нечист, нечиста, нечисто, нечисты и нечисты; без сравн. ст.) must (ka ülek.), räpane (ka ülek.), kasimatu, määrdunud, ebapuhas, mittepuhas; ülek. ebaaus; нечистый воротник must ~ määrdunud krae, нечистая вода must ~ sogane vesi, нечистая комната koristamata ~ must tuba, нечистый двор pühkimata ~ räpane õu, нечистый цвет mittepuhas ~ segatud ~ murtud ~ määrdunud värvitoon, нечистое произношение ebapuhas ~ mitteselge hääldus, нечистая глина mittepuhas savi, нечистая порода mittepuhas tõug, нечистой породы mittetõupuhas, mittetäisverd, mittepuhastverd, mittepuhtavereline, нечистый воздух umbne õhk, нечистая рожь prahine rukis, нечистое дело must ~ räpane asi, нечистая совесть must südametunnistus, нечистым путём добиться чего mida ebaausal ~ mitteausal teel saama;
нечистая сила, нечистый дух folkl. paha ~ kuri vaim, kurivaim, vanakuri; кто нечист на руку kellel on pikad näpud, kelle käed pole puhtad
чернота 53 С ж. неод. (без мн. ч.)
must värvus; füüs. mustsus; чернота под глазами silmaalused on sinised ~ mustad, степень черноты füüs. mustsusaste, коэффициент черноты füüs. mustsustegur, загорелый до черноты lausa mustaks päevitunud;
pimedus; чернота ночи ööpimedus;
van. ülek. räpasus;
держать в черноте кого madalk. vaeslapse osas pidama
тёмный 126 П (кр. ф. тёмен, темна, темно, темны)
pime (ka ülek.); тёмная ночь pime öö, тёмная улица pime tänav, тёмные люди harimatud inimesed, pime rahvas, тёмная злоба pime viha;
tume, must (ka ülek.); тёмное платье tume kleit, тёмные волосы tumedad juuksed, тёмные очки (1) tumedad prillid, (2) päik(e)seprillid, тёмный смысл ähmane ~ segane mõte, тёмное от горя лицо murest must nägu, тёмные годы реакции reaktsiooni sünge ~ rõõmutu aeg, тёмное прошлое must ~ kahtlane minevik, тёмные дела mustad ~ kahtlased asjad ~ teod, тёмная личность kahtlane tüüp, тёмная история tume ~ kahtlane ~ segane lugu, тёмное пятно must ~ tume plekk (ka ülek.);
П С тёмная ж. неод. van. karts, kartser;
темна вода во облацех liter. nalj. segane ~ selgusetu (olema), segane kui mustlase unenägu (olema); тёмный лес для кого kelle jaoks tume ~ tundmatu maa, segane värk; устроить тёмную кому madalk. kellele kott pähe ja kere peale; тёмное царство pimeduseriik; с ~ от темна до темна kõnek. varavalgest hilisõhtuni
черноплодный 126 П must, mustaviljaline, mustade viljadega; черноплодная рябина bot. must aroonia (Aronia melanocarpa), черноплодный кизильник bot. must tuhkpuu (Cotoneaster melanocarpa)
грязный 126 П (кр. ф. грязен, грязна, грязно, грязны и грязны)
porine, mudane; грязная дорога porine tee;
must (ka ülek.), määrdunud, räpane (ka ülek.), räämas, sopane, kõntsane; грязные руки määrdunud ~ mustad käed, грязное бельё must ~ määrdunud pesu, грязный человек räpane ~ must inimene, грязная история räpane lugu;
рыться ~ копаться в (чужом) грязном белье kõnek. mustas pesus sorima
черно- часть сложных слов must-, musta(-); черно-головые aj. mustpead (kaupmeeste vennaskond), черно-волосый mustajuukseline, mustade juustega
чернь I 91 С ж. неод. (без мн. ч.)
van. madalk. must värvus;
van. madalk. pimedus;
muste, -must; платиновая чернь plaatinamust
черно
Н mustalt; on must; в глазах черно silmade ees on must;
в функции предик. kõnek. on pime;
в функции предик. kõnek. on murelik ~ kurb; на ~ в душе черно süda on kurb ~ muret täis;
в функции предик. kõnek. on musttuhat; у колодца черно от людей kaevu juures on must pilv inimesi ~ musttuhat inimest
черномазый 119 П (кр. ф. черномаз, черномаза, черномазо, черномазы) kõnek.
mustaverd, must, tõmmunahaline, tõmmu; черномазый парень tõmmunahaline ~ mustaverd poiss;
kriim, kriimuline, kräämuline, must, määrdunud;
П С черномазый м. од. (1) tõmmu mees, (2) mustanahaline, moorlane, mooramees, mooramaalane (van.)
нечистоплотный 126 П (кр. ф. нечистоплотен, нечистоплотна, нечистоплотно, нечистоплотны) must, kasimatu, räpane (ka ülek.); нечистоплотный человек (1) must ~ kasimatu ~ puhtust mittearmastav inimene, (2) ülek. musta ~ räpase hingega inimene, нечистоплотная сделка räpane tehing
чернокудрый 119 П (кр. ф. чернокудр, чернокудра, чернокудро, чернокудры) mustalokiline, mustade ~ tumedate lokkidega ~ kiharatega; чернокудрая голова must kahupea
чернявый 119 П (кр. ф. черняв, чернява, черняво, чернявы) kõnek. tõmmu, tumedajuukseline, mustajuukseline; mustaverd, must; чернявый мужчина tõmmu ~ must ~ musta peaga mees
несвежий 124 П (кр. ф. несвеж, несвежа, несвеже, несвежи; без сравн. ст.)
mittevärske, seiskunud, riknenud, vana; несвежий хлеб vana ~ kõva leib, несвежая вода seiskunud vesi, несвежее пиво liisunud õlu, несвежее мясо halvaksläinud liha, несвежие консервы riknenud konservid, несвежая газета kõnek. vana ajaleht, несвежие сведения kõnek. aegunud ~ vanad andmed, несвежий воздух umbne ~ saastatud õhk, несвежее лицо mittevärske ~ närtsinud näojume;
must, võidunud (pesu v. riiete kohta); несвежее бельё must pesu
грязно Н räpaselt, mustalt; ropult; on porine ~ must ~ räpane; грязно жить räpaselt ~ mustalt elama, на улице грязно väljas on porine, здесь грязно siin on must ~ räpane
конюшня 66 С ж. неод.
(hobuse)tall;
ülek. kõnek. must ~ räpane paik; не комната, а конюшня tuba on segi ~ must nagu sealaut;
(без мн. ч.) hobused;
авгиевы конюшни Augeiase (Augiase) tallid
чумазый 119 П (кр. ф. чумаз, чумаза, чумазо, чумазы)
kõnek. määrdunud, must, kriimus, kriimuline, kriimu näoga; чумазое лицо kriimus nägu, чумазый мальчик must ~ kriimus ~ kriimulise näoga poiss, räpakäi, kriimik, murjan;
П С чумазый м. од. van. halv. mats, pööbliinimene, alamat sorti inimene, hall; mõisamaade kokkuostust rikastunud talupoeg
вороной 120 П, П С м. од. must, ronkmust (hobuse kohta);
прокатить на вороных suurelt läbi kukutama, läbi lennutama (hääletusel)
дерево ед. ч. 94, мн. ч. 49 (им. п. деревья) С с. неод.
puu; хвойное дерево okaspuu, лиственное дерево lehtpuu, плодовое дерево viljapuu, родословное дерево sugupuu;
(без мн. ч.) puit, puu; красное дерево mahagon, punapuit, punane puu, чёрное дерево must puit, must puu, резьба по дереву kunst puunikerdus, puunikerdis;
palk; puunott (ka ülek.)
нечисто Н
mustalt, määrdunult, mittepuhtalt; on must ~ räpane, ei ole puhas (kõnek. ka ülek.); нечисто вымытый пол halvasti ~ räpakalt pestud põrand, нечисто произносить ebaselgelt ~ mittepuhtalt hääldama;
ülek. ebaausalt; on ebaaus; играть нечисто ebaausalt mängima, здесь что-то нечисто siin on miski viltu, siin pole kõik puhas, siin on midagi kahtlast;
предик. madalk. van. kummitab; здесь нечисто siin kummitab
темно Н
pimedalt; on pime; уже темно juba on pime;
tumedalt, mustalt; on tume ~ must (ka ülek.); темно на сердце ülek. süda on raske;
темно в глазах silme ees on must; темно, хоть глаз выколи kõnek. nii pime, et torka või silm peast, nii pime, et ei näe sõrme(gi) suhu pista
туча 76 С ж. неод. pilv (ka ülek.); кого-чего ülek. parv, suur jõuk ~ hulk; грозовая туча äik(e)sepilv, дождевая туча vihmapilv, туча пыли tolmupilv, туча комаров sääseparv, sääsepilv, народу было туча rahvast oli murdu (koos), туча сбежала с лица tusapilv kadus näolt;
туча тучей kõnek. (1) nagu must öö, süngemast süngem, (2) кого-чего musttuhat; тучи сгущаются ~ собираются над кем-чем äikesepilved kogunevad kelle-mille kohale; не из тучи гром kõnek. nagu välk selgest taevast
вакса 51 С ж. неод. (без мн. ч.) must saapamääre, must viks
нестираный 126 П pesemata, must; pesust läbi käimata, uhiuus; нестираная рубашка (1) must särk, (2) uus, veel pesemata särk
биржа 76 С ж. неод. maj. börs; биржа труда tööbörs, товарная биржа kaubabörs, чёрная биржа must börs
дымный 126 П
suitsu-, suitsune, tossune; дымная комната suitsune tuba, дымная изба aj. suitsutare, дымный порох must ~ suitsuga püssirohi;
ülek. hägune, udune, laialivalguv; дымные очертания hägused piirjooned
закоптеть 232b Г сов. tahmuma, nõetuma, suitsuma; потолок закоптел от дыма lagi on suitsust must
измызганный 127 madalk.
страд. прич. прош. вр. Г измызгать;
прич. П (кр. ф. измызган, измызганна, измызганно, измызганны) määrdunud, võidunud, räpane, räämas, must; kulunud, vile, hõõrdunud; измызганный пол räpane ~ must põrand, измызганный ковёр kulunud vaip
изругать 165a Г сов. кого-что kõnek. läbi sõimama; изругала она меня на чём свет стоит sain ta käest võtta, nii et küll sai ~ nii et maa must
коровяк 19 С м. неод.
bot. vägihein (Verbascum); обыкновенный коровяк üheksavägine (Verbascum thapsus), чёрный коровяк must vägihein (Verbascum nigrum);
(без мн. ч.) murd. lehmasõnnik
меланхолия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) melanhoolia, raskemeelsus, kurvameelsus; psühh. van. depressioon, melanhoolia (van.); чёрная меланхолия must melanhoolia, впадать ~ погружаться в меланхолию, предаваться меланхолии raskemeelsusse ~ melanhooliasse langema, страдать меланхолией raskemeelsuse ~ melanhoolia all kannatama
мутно Н
häguselt, sogaselt; on hägune ~ sogane;
tuhmilt, ähmaselt; on tuhm ~ ähmane (ka ülek.); на душе ~ на сердце мутно tuju on sant, meeleolu on must
муторно предик. kõnek. on ebameeldiv ~ tüütu; муторно на душе süda on raske, meeleolu on must
неопрятный 126 П (кр. ф. неопрятен, неопрятна, неопрятно, неопрятны) lohakas, räpakas, kasimatu, räpane, must; неопрятный человек lohakas inimene, неопрятный вид lohakas ~ kasimatu välimus, неопрятная комната räpane ~ must tuba
обмызганный 127 madalk.
страд. прич. прош. вр. Г обмызгать;
прич. П (кр. ф. обмызган, обмызганна, обмызганно, обмызганны) trööbatud, räpane, räämas, rääbakas, must
осокорь 10 С м. неод. bot. must pappel (Populus nigra)
паслён 1 С м. неод. bot. maavits (Solanum); сладко-горький паслён harilik maavits (Solanum dulcamara), чёрный паслён must maavits (Solanum nigrum), клубненосный паслён kartul (Solanum tuberosum)
пиранья 86 С ж. од. zool. must saagsalmler (kala Serrasalmus niger); большая пиранья suur piraaja (Pygocentrus piraya), обыкновенная пиранья ruusveltikala (Rooseveltiella nattereri)
самбук 18 С м. неод.
kok. sambuk (vahustatud magustoit);
bot. must leeder (Sambucus nigra)
свинский 129 П madalk.
alatu, sea-; свинский поступок põrsatemp, seatemp;
must, kasimatu, ropp, räpane
углистый 119 П
geol. süsi-, söekas; углистое вещество süsiaine, углистый сланец söekas kilt(kivi), углистая глина söekas savi, углистый хондрит must kondriit;
kõnek. süsijas, söetaoline
хиазмодон 1 С м. од. zool. õgija (kala); чёрный хиазмодон must õgija (Chiasmodon niger)
чернила 94 С неод. (без ед. ч.) tint; чёрные чернила must tint, магнитные чернила magnettint, симпатические чернила salatint, sümpaatiline tint
шелковица 80 С ж. неод.
bot. mooruspuu (Morus); белая шелковица valge mooruspuu (Morus alba), чёрная шелковица must mooruspuu (Morus nigra);
(без мн. ч.) mooruspuu marjad
юмор 1 С м. неод. (без мн. ч.) huumor, nali; чувство юмора huumorimeel, naljatunne, naljasoon, юмор висельника iroon. võllanali, чёрный юмор must huumor, говорить с юмором humoorikalt rääkima, понимать юмор naljast aru saama
абсолютно Н absoluutselt; абсолютно чёрное тело füüs. absoluutselt must ~ ehemust keha, абсолютно твёрдое тело füüs. absoluutselt tahke ~ ehetahke ~ jäik keha
белый 119 П (кр. ф. бел, бела, бело и бело, белы и белы)
valge(-); белый потолок valge lagi, белые облака valged pilved, белый как мел kriitvalge, белые ночи valged ööd, белое мясо valge liha (kana- v. vasikaliha), белый шар valge kuul (poolthäälena), белый чугун valgemalm, белое вещество мозга füsiol. aju valgeaine ~ valgeollus, белые кровяные тельца füsiol. valgelibled, leukotsüüdid, белое каление tehn. valge hõõgus, белый шум tehn. valge müra, белый стих kirj. blankvärss, белое духовенство kirikl. valged vaimulikud, ilmikvaimulikud (mungaks pühitsemata), белая горячка med. joomahullus, белый медведь zool. jääkaru (Ursus v. Thalarctos maritimus), белый налив bot. valge klaar(õun), белый гриб bot. (harilik) kivipuravik (Boletus edulis);
П С м. од. valge (valgenahaline); pol. valge(kaartlane); в плену у белых (1) valgete (meeste) käes vangis, (2) valge(kaartlas)te käes vangis;
П С белые мн. ч. неод. valged (malendid);
белая ворона valge vares; белая кость kõrgemast soost ~ sinivereline (inimene); белое пятно valge laik (uurimata ala); белый свет (1) füüs. valge valgus, (2) (maa)ilm; белые мухи lumehelbed, -räitsakad; доводить ~ довести до белого каления кого kõnek. marru ajama keda; сказка про белого бычка ikka üks ja sama laul; среди ~ средь белого ~ бела дня kõnek. päise päeva ajal; шито белыми нитками iroon. traagelniidid näha; чёрным по белому must valgel
беспросветный 126 П (кр. ф. беспросветен, беспросветна, беспросветно, беспросветны) läbipaistmatu, pilkane; ülek. lootusetu, sünk, sünge, väljavaatetu; беспросветная тьма pilkane pimedus, беспросветная нужда äärmine ~ lootusetu vaesus, беспросветное горе must mure
золото 94 С с. неод. (без мн. ч.) kuld (Au); kuldraha; ülek. kullake; самородное золото ehe kuld, листовое золото lehtkuld, сусальное золото (1) lehtkuld, (2) ülek. kassikuld, червонное золото tukatikuld, чистое золото puhas ~ ehe kuld, белое золото ülek. valge kuld (puuvill), зелёное золото ülek. roheline kuld (mets), чёрное золото ülek. must kuld (nafta), платить золотом kullaga ~ kullas maksma ~ tasuma, шить золотом kullaga tikkima, kuldtikandit tegema, пять рублей золотом viis rubla kullas, это не человек, а золото see inimene on kullatükk;
на вес золота (быть ~ цениться) kõrges hinnas olema, kulla kaalu omama
из-, ис- приставка (в составе наречия) märgib värvivarjundit; изжелта-красный kollakaspunane, kollase varjundiga punane, иссиня-чёрный sinkjasmust, must sinaka varjundiga
имбирь 11 С м. неод. (без мн. ч.) bot. (harilik) ingver (Zingiber officinale); kok. ingver, ingverijuured; белый ~ ямайский имбирь valge ~ jamaika ingver (kooritud juured), чёрный имбирь must ~ hiina ingver (koorimata juured)
кофе нескл. С неод.
с. bot. kohvipuu, kohvipõõsas (Coffea);
м. kohv (oad, jook); натуральный кофе oakohv, бобовый кофе, кофе в зёрнах kohvioad, чёрный кофе must kohv, кофе со сливками koorekohv, злаковый кофе viljakohv, растворимый кофе lahustuv kohv
муть 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
hägu, soga; kõnts; поднять муть со дна põhjast muda ~ sodi üles ajama;
vine, (kerge) udu; туманная муть uduvine;
ülek. ähm(asus), segasus; в глазах муть silmad on tuhmid ~ ähmased, муть в голове pea on segi, peas on virvarr, муть на душе tuju on räbal ~ sant, meeleolu on must
носорог 18 С м. од.
ninasarvik; zool. носороги ninasarviklased (Rhinocerotidae), индийский ~ панцирный носорог india ninasarvik (Rhinoceros unicornis), чёрный носорог must ninasarvik (Diceros bicornis);
zool. ninasarvik-põrnikas (Oryctes nasicornis);
väljendis белошлемный носорог zool. tuttsarvik (lind Tropicranus albocristatus)
перец 36 (род. п. ед. ч. перца и перцу) С м. неод. (без мн. ч.)
bot. pipar (Piper); мексиканский перец punapipar, paprika (Capsicum annuum), türgi pipar (van.), чёрный перец must pipar (Piper nigrum);
pipar (maitseaine; kõnek. ka ülek.); молотый перец peenpipar, jahvatatud pipar, душистый перец vürts, статья с перцем teravmeelne ~ hästi terav ~ torkav kirjutis, какой она, однако, перец kõnek. küll on ta (alles) terava keelega ~ nähvits;
pipar, piprakaun(ad);
задавать ~ задать перцу кому kõnek. kellele säru ~ peapesu tegema, säru andma, kellel nahka kuumaks kütma
проскочить Г сов. несов. проскакивать
311a (без страд. прич. прош. вр.) что, без доп. sisse ~ läbi ~ mööda lipsama ~ saama (ka ülek.); проскочить в дверь uksest sisse lipsama, заяц проскочил мимо охотника jänes lipsas jahimehest mööda, проскочила ошибка kõnek. viga on läbi lipsanud ~ kahe silma vahele jäänud, проскочить в начальники madalk. ülemuseks saama;
311b kõnek. mille vahele kukkuma; игла проскочила в щель nõel kukkus prakku ~ prao vahele;
чёрная кошка проскочила ~ пробежала между кем kõnek. must kass on kelle vahelt läbi jooksnud
рынок 23 С м. неод. turg (ka maj.); внешний рынок maj. välisturg, внутренний рынок maj. siseturg, мировой рынок maj. maailmaturg, рынок сбыта maj. müügiturg, turg, чёрный рынок ülek. must turg, колхозный рынок kolhoositurg, крытый рынок turuhoone, купить на рынке turult ostma, выбросить на рынок turule paiskama
рябина I 51 С ж. неод.
bot. pihlakas (Sorbus), pihl, pihlapuu; обыкновенная рябина harilik pihlakas (Sorbus aucuparia), скальная рябина tuhkpihlakas (Sorbus rupicola), промежуточная рябина pooppuu (Sorbus intermedia), черноплодная рябина must aroonia (Aronia melanocarpa);
(без мн. ч.) pihlakamarjad, pihlamarjad; гроздь рябины pihlakakobar, pihlakobar
смородина 51 С ж. неод. (без мн. ч.)
bot. sõstar (Ribes); красная смородина punane ~ harilik sõstar (Ribes rubrum), hõrakmari (murd.), чёрная смородина must sõstar (Ribes nigrum), sitikmari (murd.), золотистая смородина kuldsõstar (Ribes aureum), альпийская смородина mage sõstar, taigmari (Ribes alpinum), куст смородины sõstrapõõsas;
sõstramarjad, sõstrad; варенье из красной смородины punasesõstrakeedis, punasesõstramoos
список 23 С м. неод.
nimekiri, nimestik, nimistu, loend, loetelu, (aine- vm.) register; список присутствующих kohalolijate nimekiri, список избирателей valijate nimekiri, список пассажиров reisijate nimekiri, алфавитный список tähestiknimestik, alfabeetnimestik, список предметных рубрик bibl. ainejaotiste nimestik, список использованных материалов viitenimestik, список литературы kirjanduse loetelu, kirjandusloetelu, bibliograafialoetelu, список использованных источников allikate loetelu, allikaloetelu, послужной список sõj. teenistuskiri, по списку nimekirja alusel, составить список nimekirja koostama, внести в список nimekirja kandma, вычеркнуть из списка nimekirjast kustutama ~ maha tõmbama;
käsitsi ümberkirjutatu, ümberkirjutis;
чёрный список must nimekiri
тополь 12 (в поэтической речи 10) С м. неод. bot. pappel (Populus); белый тополь hõbepappel (Populus alba), душистый тополь lõhnav pappel (Populus suaveolens), пирамидальный тополь itaalia pappel, püramiidpappel (Populus pyramidalis), чёрный тополь must pappel (Populus nigra)
шар 3 (с числительными 2, 3, 4 шара) С м. неод.
kera, sfäär; pall, kuul; земной шар maakera, поверхность шара kerapind, воздушный шар õhupall (ka lenn.), бильярдный шар piljardikuul, избирательный шар valimiskuulike, чёрный шар must kuulike (vastuhääl valimistel), светомерный шар füüs. kerafotomeeter, шар ролла puidut. hollendri valts;
шары мн. ч. vulg. silmad; вытаращить шары silmi pungitama ~ pungi ajama ~ jõlli ajama, jõllitama;
хоть шаром покати kõnek. tühi nagu kell, tühi mis tühi, nagu puhtaks pühitud, lage kui vaese mehe rehealune; залить шары vulg. silmi(ni) täis lakkuma, end täis kaanima, end täis tõmbama
щука 69 С ж. од. haug, havi, purikas; zool. обыкновенная щука harilik haug (Esox lucius), краснопёрая щука ameerika haug (Esox americanus), полосатая щука must haug (Esox niger)
белладонна 51 С ж. неод. (без мн. ч.) bot. (must) belladonna, karumustikas (Atropa belladonna)
грязь 90 (предл. п. ед. ч. о грязи, в грязи) С ж. неод.
(без мн. ч.) pori, muda; непролазная грязь läbipääs(e)matu pori ~ muda, забрызгать грязью что mida poriga pritsima, pori täis pritsima;
(без мн. ч.) mustus, sopp, kõnts (ka ülek.); какая здесь на кухне грязь kui must siin köögis on, вычистить помещение от грязи ruumi puhtaks tegema;
грязи мн. ч. med. tervismuda, (ravi)muda; лечиться грязями mudaravil olema, он принимает грязи раз в день ta saab iga päev muda
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
вздёрнуть 335a Г сов. несов. вздёргивать kõnek. järsult üles(poole) tõmbama; madalk. võlla ~ oksa tõmbama; на корабле вздёрнули чёрный флаг laeval tõmmati must lipp üles;
вздёрнуть нос nina püsti ajama; вздёрнуть плечами (korraks, närviliselt) õlgu kehitama
мазаный 126 П
määrdunud, must;
savi-; мазаный пол savipõrand
масть 91 С ж. неод.
mast, (loomakarva) värvus (ka ülek.); лошадь вороной масти (ronk)must hobune;
(kaardi)mast; ходить в масть masti käima;
(быть) под одну масть kõnek. ühte masti ~ tõugu (olema); еятели) всех ~ разных мастей kõnek. igat sorti (tegelased), быть ~ приходиться ~ прийтись к масти kõnek. sobima, kokku passima
меланит 1 С м. неод. min. melaniit, must granaat(kivi)
мрак 18 С м. неод. (без мн. ч.) pimedus, ülek. ka süngus; во мраке ночи ööpimeduses, мрак невежества vaimupimedus, harimatus, мрак на душе sünge ~ must meeleolu, äng, rusutus;
что покрыто мраком неизвестности mis on maetud saladuskatte alla
невообразимо Н kujuteldamatult, koletult; on kujuteldamatu ~ koletu; невообразимо грязный hirmus must, невообразимо большая скорость tohutu ~ meeletu ~ ülisuur kiirus
неизбывный 126 П (кр. ф. неизбывен, неизбывна, неизбывно, неизбывны) liter. püsiv, möödumatu; неизбывное горе ränk ~ otsatu ~ must mure
неопрятно Н lohakalt, räpakalt, kasimatult, räpaselt; on räpane ~ must; неопрятно одет räpakalt riides, неопрятно сделанная работа lohakalt ~ räpakalt tehtud töö
неприкрытый 119 П
paljas, katmata, katteta; неприкрытая земля paljas ~ must maa;
poollahtine, praokil, paokil; неприкрытая дверь paokil ~ poikvel uks;
ülek. varjamatu, selge, ilmne; неприкрытое злорадство varjamatu kahjurõõm, неприкрытая правда sulaselge tõde, неприкрытая ложь puhas vale
обмывка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõnek. (puhtaks) pesemine; обмывка вагонов vagunite pesemine, vagunipesu;
обмывки мн. ч. madalk. pesusaast, (must, saastane) pesuvesi, loppevesi
обмылок 23 С м. неод. kõnek.
seebikild, (kulunud) seebitükk;
обмылки мн. ч. (must, saastane) pesuvesi, loppevesi
овёс 7 С м. неод.
(без мн. ч.) bot. kaer (Avena); песчаный ~ щетинистый овёс liivkaer, must kaer (Avena strigosa), посевной овёс harilik kaer (Avena sativa), пустой овёс tuulekaer (umbrohi Avena fatua);
овсы мн. ч. kaerapõld; kaeraoras
одетый 119 (кр. ф. одет, одета, одето, одеты)
страд. прич. прош. вр. Г одеть;
прич. П riietatud, rõivastatud, riides; он одет в чёрный костюм tal on must ülikond seljas, (он) одет по последней моде (ta) on viimase moe järgi riides, он сидел одетый ta istus, mantel seljas, одетые в камень берега реки ülek. kivised kaldapealsed;
одет с иголочки (tal on) uhiuued riided seljas, (ta on) otse nõelasilmast tulnud
ольха 70 С ж. неод. bot. lepp (Alnus); серая ~ белая ольха hall ~ valge lepp (Alnus incana), чёрная ~ клейкая ольха sanglepp, must lepp (Alnus glutinosa)
паюсный 126 П väljendis паюсная икра pressitud (must) kalamari, presskaaviar
скуфья 87 С ж. неод. kirikl. skuufia (kreekakatoliku preestri must v. lilla sametmüts)
сурьма 52 С ж. неод. (без мн. ч.)
keem. antimon (Sb);
van. kulmuvärv, (must) juuksevärv
фабра 51 С ж. неод. (без мн. ч.) van. (must) habemevärv, habemepumat
чага 69 С ж. неод. kasekäsn, must pässik
черносливина 51 С ж. неод. kõnek. (üks) kuivatatud must ploom
честить 296a Г несов. кого-что kõnek. ristima, kiruma, sõimama; честить последними словами ~ на чём свет стоит kiruma ~ sajatama nii, et maa must, kõige hullemate sõnadega ristima
шерл 1 С м. неод. (без мн. ч.) min. šörl, must turmaliin
шунгит 1 С м. неод. (без мн. ч.) min. šungiit (antratsiiditaoline must orgaaniline kivim)
голый 119 П (кр. ф. гол, гола, голо, голы) paljas(-), alasti (ka ülek.); lage(-); raagus; голый ребёнок alasti ~ paljas laps, голая шея paljas kael, спать на голом полу paljal põrandal magama, голые факты paljad ~ pelgad tõigad, голый провод el. paljasjuhe, голая истина alasti tõde, голый верховик lageraba, голые деревья raagus puud, голая зима lumeta ~ must talv, голый электрод katteta elektrood;
гол как сокол kõnek. puupaljas, vaene kui kirikurott; брать ~ взять голыми руками кого paljaste kätega jagu ~ võitu saama kellest
икра I 53 С ж. неод. (без мн. ч.)
kudu; kalamari, kaaviar; лягушечья икра konnakudu, зернистая икра teraline kalamari, terakaaviar, кетовая икра ketamari, паюсная икра pressmari, press-soolamari (pressitud ja soolatud must kalamari), метать икру kudema;
ikraa (poolpüree seentest või juurviljadest); баклажанная икра baklažaaniikraa;
метать икру madalk. tänitlema, riidlemishoos olema
кошка 73 С ж.
од. zool. kass (Felis); ema(s)kass; домашняя кошка kodukass, рыжая кошка kollane kass (halv. ka punapäise naise kohta), дикая кошка metsik kass, лесная кошка zool. metskass (Felis silvestris), ангорская кошка angoorakass;
неод. (без мн. ч.) kassinahk;
неод. tehn. kass; mer. otsiankur;
кошки мн. ч. неод. ronirauad; sport kassid (alpinisti varustusest);
кошки мн. ч. неод. van. (mitme) piuga piits;
драная кошка madalk. räsitud krõhva; ( жить м е жду собой) как кошка с собакой nagu kass ja koer (elama); знает кошка, чьё мясо съела kõnekäänd küll kass teab, kelle kirnu kallal käis; кошки скребут на душе ~ на сердце у кого kõnek. kelle süda kripeldab sees; егать, метаться...) как угорелая кошка kõnek. nagu peata kana (jooksma, tormama); чёрная кошка пробежала ~ проскочила между кем kõnek. kelle vahelt on must kass läbi jooksnud
неутешный 126 П (кр. ф. неутешен, неутешна, неутешно, неутешны) lohutamatu, lohutu, trööstitu; неутешная вдова lohutamatu lesk, неутешное горе lohutamatu ~ trööstitu ~ must mure
порох 21 (род. п. ед. ч. пороха и пороху) С м. неод. püssirohi; ülek. kõnek. tulesäde; бездымный порох suitsuta püssirohi, дымный ~ чёрный порох suitsuga ~ must püssirohi, охотничий порох jahipüssirohi, эта девочка -- настоящий порох see tüdruk on nagu kadakapõõsas ~ püssipauk;
даром тратить порох kõnek. (1) asjata suud kulutama, (2) ilma soojaks kütta püüdma, tühja vaeva nägema ~ tööd tegema; держать порох сухим löögivalmis ~ lahinguvalmis olema; пахнет порохом kõnek. õhus on tunda püssirohulõhna; не хватает пороху у кого на что kelle jõud ei kanna, kellel jääb väest ~ julgusest vajaka, kellel on vähe jaksu; понюхать пороху kõnek. püssirohtu nuusutama; (ни) синь пороха van. mitte tuhkagi; пороха ~ пороху не выдумает imet ei tee, pole eriti nupukas
ругать 165a Г несов. кого-что
riidlema, kiruma, vanduma, sõimama; ругать последними словами kõige hullemate sõnadega sõimama;
ülek. kõnek. materdama, maha tegema; ругать книгу raamatut maha tegema;
ругать на чём свет стоит kõnek. põhjama nii et maa must ~ nii et maa väriseb; vrd. выругать, обругать, отругать
сатанинский 129 П saatana-, põrgu-, saatanlik, põrgulik, kuratlik, kurikaval, salakaval; сатанинская мысль saatanlik ~ kurikaval mõte, сатанинский взгляд salakaval pilk, сатанинская сила saatanlik jõud, сатанинская ненависть pime ~ hävitav ~ pöörane vihkamine, сатанинская злоба pime ~ püha ~ pöörane ~ hulluslik ~ must viha, сатанинская месть saatanlik ~ kuratlik kättemaks, сатанинская жара põrgukuumus, põrgupalavus
свет II 1 С м. неод. (без мн. ч.)
maailm, universum; части света maailmajaod, страны света ilmakaared, путешествие вокруг света ümbermaailmareis, Новый свет Uus Maailm (Ameerika), конец света (1) maailma ots ~ äär ~ lõpp, (2) maailma lõpp (hukk), на всём свете terves ilmas, путешествовать по свету maailmas ringi rändama;
inimesed, ilmarahvas, ilm; это всему свету известно see on kõigile ~ kogu ilmale ~ ilmarahvale teada;
van. (kõrgem) seltskond, suurilm, suurmaailm; большой свет suur(maa)ilm, высший свет kõrgem seltskond, koorekiht, положение в свете seltskondlik positsioon, выезжать в свет seltskonda minema, бывать в свете seltskonnas liikuma;
белый свет maailm, maa ja ilm, maad ja ilmad; на белом свете laias ilmas; выходить ~ выйти в свет trükist ilmuma, trükivalgust nägema; выпускать ~ выпустить в свет что mida välja andma ~ publitseerima, trükis avaldama, üllitama; браниться ~ ругаться на чём свет стоит kõnek. maa põhja (manama), nii et maa must (põhjama); отправлять ~ отправить на тот свет кого kõnek. keda teise ilma saatma; отправляться ~ отправиться на тот свет teise ilma minema; оставить ~ покинуть свет siitilmast ~ siitmaailmast ~ elavate kirjast lahkuma; кого нет на свете keda pole enam siinilmas olemas, kes on juba manalamees; на краю света kõnek. maailma lõpus ~ otsas; на край света maailma otsa ~ lõppu; ни за что на свете mitte mingi hinna eest; свет не клином сошёлся на ком-чём kõnek. egas see (sina, tema jne.) ole ainuke (koht, tegija vm.), ega veel kelle v mille pärast maailm hukas ole ~ hukka lähe; свет не без добрых людей ega head inimesed (veel) ilmast otsas ~ kadunud ole; сживать ~ сжить со света ~ со свету кого kõnek. kellelt eluisu (ära) võtma, keda hauda ajama, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja võtma; преставление света van. maailmalõpp, viimnepäev; появляться ~ появиться на свет ilmale tulema, ilma sündima; произвести на свет кого keda ilmale tooma; увидеть свет (1) ilmale tulema, ilmavalgust nägema, (2) trükivalgust nägema, trükist ilmuma, (3) kergemalt hingata saama, elust rõõmu tunda saama, valust ~ murest lahti saama; на свет божий не глядел бы kõnek. eluisu on otsas; выходец с того света kummitus, kodukäija, hauast tõusnu
сознание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
meelemärkus, meelemõistus (van.), teadvus, teadlikkus (ka filos.); классовое сознание klassiteadvus, klassiteadlikkus, общественное сознание ühiskondlik teadvus, рост политического сознания poliitilise teadlikkuse tõus, потерять сознание teadvust ~ meelemärkust kaotama, minestama, лежать без сознания teadvuseta ~ teadvusetult ~ meelemärkuseta lamama, прийти в сознание teadvusele ~ meelemärkusele tulema;
tunnetamine; taju(mine); сознание своего долга oma kohuse tunnetamine, сознание своей правоты oma õiguse teadmine ~ tunnetamine, сознание невозможности делать что teo ~ tegemise võimatuse tajumine ~ mõistmine;
jur. ülestunnistus, ülestunnistamine; сознание вины süü ülestunnistus, сознание в своём преступлении oma kuriteo ülestunnistamine;
до потери сознания kõnek. nii et viimane mõistuseraas kaob peast, nii et silme ees on must, kuku või kokku, hullumoodi, hullupööra
стоять 257 Г несов.
seisma, püsima, olema; parkima (liikluses); стоять на месте paigal seisma ~ püsima, стоять на ногах püsti seisma, стоять на цыпочках kikivarvul seisma, стоять навытяжку tikksirgelt seisma, стоять спиной к кому seljaga ~ selg kelle poole seisma, стоять в углу nurgas seisma, стоять перед зеркалом peegli ees seisma, стоять на ветру tuule käes seisma, стоять в очереди järjekorras seisma ~ olema, стоять перед глазами silmade ~ silme ees seisma, стоять за мир rahu eest seisma, rahu kaitsma, стоять борт о борт pardati ~ pardad vastakuti ~ parras pardas seisma, стоять на мели madalikul seisma ~ olema, стоять на якоре ankrus seisma ~ olema, стоять на вахте vahis seisma ~ olema, стоять близко к кому kelle lähedal seisma, kellele lähedane olema, стоять на стороне кого kelle poolt olema, стоять в центре внимания tähelepanu keskpunktis ~ keskmes olema, стоять у власти võimul olema, valitsema, стоять во главе чего mille eesotsas olema, стоять на повестке дня päevakorras olema, стоять в списке nimekirjas olema, стоять наготове valmis olema, стоять на страже Родины kodumaa kaitsel olema, kodumaad kaitsma, стоять в обороне kaitses ~ kaitsel olema, стоять на пoсту (vahi)postil olema ~ seisma, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, стоять лагерем laagris olema, стоять на зимних квартирах talvekorteris olema, стоять перед катастрофой katastroofi ~ suure õnnetuse äärel ~ hukkumas ~ hukul olema, часы стоят kell seisab, работа стоит töö seisab, перед нами стоят важные задачи meie ees seisavad tähtsad ülesanded, цветы стоят в вазе lilled on vaasis, слёзы стоят в горле nutuklimp on kurgus, на глазах стояли слёзы pisarad olid silmis, silmad olid veekalkvel ~ vees, стояло лето oli suvi, на дворе стоял октябрь käes oli oktoober, стояли солнечные дни olid ~ püsisid päik(e)selised ~ päikest täis päevad, жара стоит palav ~ kuum ilm püsib, peab palavat ~ kuuma ilma, на ногах не стоит ta püsib vaevu jalul, в ушах стоял шум kõrvus kohises, стоит грохот müriseb, mürtsub, стоит смех on kuulda naeru, naerdakse;
стой(те) повел. накл. seis, pidage kinni, oodake, pidage; стой! seis! стойте, теперь я вспомнил pidage, mul tuli nüüd meelde;
стоять горой за кого-что nagu müür kelle-mille eest seisma; стоять грудью за кого-что rinnaga kelle-mille eest seisma, keda-mida kaitsma; стоять на карте kaalul olema; стоять над душой чьей, у кого kõnek. (1) juures vahtima, (2) kui uni kellele peale käima, asu ~ hingerahu mitte andma; ругать ~ бранить на чём свет стоит kõnek. sõimama nii et maa must; стоять выше кого kellest üle olema; стоять на своём oma seisukoha juurde jääma, oma seisukohale truuks ~ kindlaks jääma; стоять одной ногой в могиле kõnek. haua äärel ~ ühe jalaga hauas olema, üks jalg hauas, teine haua äärel; стоять на ложном пути valel teel olema; стоять на распутье teelahkmel olema; стоять насмерть elu ja surma peale võitlema, viimseni vastu pidama; стоять на одной доске с кем kellega ühe pulga peal olema
щетинистый 119 П (кр. ф. щетинист, щетиниста, щетинисто, щетинисты)
harjas-, harjaseline, harjasjas; щетинистые волосы harjasjuuksed, karmid juuksed, juuksed nagu jõhvid ~ traadid;
karvane, karvades, torkiv; щетинистая щека habemetüükas põsk, щетинистый подбородок karvane ~ torkiv ~ habemetüükas lõug, щетинистый овёс bot. liivkaer, must kaer (umbrohi Avena strigosa), щетинистые ежи zool. tenreklased (harjaste v. okastega primitiivsed loomad Tenrecidae);
suurte harjastega; щетинистая свинья suurte harjastega siga

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur