[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 2721 artiklit, väljastan 200

а II союз
(vastandus) aga, kuid, ent, vaid; он уехал, а я остался здесь tema sõitis ära, mina aga jäin siia, это сделала не она, а я seda ei teinud mitte tema, vaid mina, что ни говорите, а он прав rääkige mida tahes, aga temal on õigus, а «Калев»-то выиграл! aga näe, «Kalev» võitis! твой дед, а мой отец, не был в деревне последним человеком minu isa, sinu vanaisa, polnud külas see kõige viimane;
(rinnastus) ja; он занят, а потому не придёт tal on tegemist ja sellepärast ta ei tule;
(kõrvutamine) kuna, aga; мы сидим в гостях, а на дворе уже давно темно meie istume ikka veel külas, õues aga on juba ammu pime ~ kuna õues on juba ammu pime;
(mööndus) kuid, siiski, ikka(gi), aga siiski; работы мало, а домой приходишь усталый tööd pole palju, aga koju tulles oled ikka väsinud;
(küsimus või kahtlus) aga; а ты его предупредил? aga kas sa teda hoiatasid? а ну как он забудет aga äkki ta unustab;
а (не) то (1) muidu, sest muidu, vastasel korral; спеши, а опоздаешь tee ruttu, muidu jääd hiljaks; (2) või (siis); попейте чаю, а пойдите отдохните jooge teed või (siis) minge puhake veidi; (3) aga võib-olla; поживём в деревне недели две, а и больше oleme maal paar nädalat, aga võib-olla ka kauem; (4) võib-olla ~ ehk ~ vahest siiski; а остались бы на лето у нас jääksite ehk siiski suveks meile; а... и (ega) ...-gi; Вам нельзя купаться. -- А я и не купаюсь. Te ei tohi supelda. -- Ega ma (ei) suplegi; а хоть бы (и) kas või näiteks; а хоть бы и вы kas või näiteks teie
аборт 1 С м. неод. med., vet. abort, nurisünnitus; самопроизвольный ~ спонтанный ~ естественный аборт iseeneslik ~ spontaanne abort, искусственный аборт tehisabort, криминальный аборт kriminaalne ~ kuritegelik abort
абсцесс 1 С м. неод. med. abstsess, mädanik
авиатор 1 С м. од. lendur; lennundustegelane, -mees, -töötaja
авитаминоз 1 С м. неод. med. avitaminoos, vitamiinipuudetõbi
авось частица kõnek. ehk, vahest (ehk), võib-olla, äkki; авось не опоздаем ehk me ei jää hiljaks;
на авось елать, говорить что ) hea õnne ~ ehku peale, kobina peale (tegema, ütlema mida); понадеяться на авось ehku peale lootma
аврал 1 С м. неод. mer. avraal (kogumeeskonnatöö); kõnek. kiireloomuline töö
агглютинация 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med., lgv. aglutinatsioon, kleepumus, kokkukleepumine
аденоид 1 С м. неод. med. adenoid; удалять аденоиды adenoide eemaldama
аденома 51 С ж. неод. med. adenoom
аквамариновый 119 П akvamariin-; akvamariinne, akvamariinsinine, akvamariinroheline, meresinine; аквамариновый перстень akvamariinsõrmus, аквамариновое море akvamariinne meri, akvamariinsinine meri
акушёр 1 С м. од. med. sünnitus(abi)arst, akušöör
акушерка 72 С ж. од. med. ämmaemand
акушерство 94 С с. неод. (без мн. ч.) med. sünnitusabi
алкогольный 126 П alkohol(i)-, alkohoolne; алкогольный напиток alkoholjook, alkohoolne jook, алкогольное опьянение alkohol(i)joove, алкогольное отравление med. alkohol(i)mürgi(s)tus, алкогольный психоз med. alkohol(i)psühhoos
аллерген 1 С м. неод. med. allergeen
аллергия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) к чему med. allergia (organismi muutunud tundlikkus mõne aine suhtes)
аллопатия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. allopaatia
аллопластика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) med. alloplastika (tehiskehaosa külgeopereerimine)
альбинизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) med. albinism, pigmendipuudus
ампутация 89 С ж. неод. med. amputatsioon, amputeerimine
анамнез 1 С м. неод. med. anamnees (haiguse eellugu)
анатомировать 171a Г сов. и несов. что, без доп. med. lahkama, anatomeerima mida; анатомировать труп laipa lahkama
ангина 51 С ж. неод. med. angiin, kurgumandlipõletik
английский 129 П Inglise, inglise; английский флот Inglise laevastik, английский язык inglise keel, английская булавка van. haaknõel, vedrunõel, inglisnõel, английская соль keem. magneesiumsulfaat, mõrusool, inglissool, английская болезнь med. van. rahhiit, inglishaigus (van.)
аневризма 51 С ж. неод. med. aneurüsm, tuiksoonelaiend
анемия 89 С ж. неод. med. aneemia, kehvveresus
анестезиология 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. anestesioloogia, tuimastusõpetus
анестезировать 171a Г сов. и несов. что med. tuimastama, anesteesima, anesteseerima
анестезия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. anesteesia (tundetus; tuimastus); местная анестезия paiktuimastus, paikne tuimastus, lokaalanesteesia, общая анестезия üldtuimastus, üldanesteesia, narkoos
антисептик 18 С м. неод. med., ehit., põll. antiseptikum
антисептика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) med.
antiseptimine;
roiskevastased ~ nakkusvastased vahendid, antiseptikavahendid, antiseptilised vahendid
антитело 96 С с. неод. (обычно мн. ч.) med. antikeha, vastukeha, kaitsekeha
апоплексия, апоплексия 89 С ж. неод. med. ajurabandus, apopleksia
аппендицит 1 С м. неод. (без мн. ч.) med. ussripikupõletik, ussjätkepõletik, apenditsiit, pimesoolepõletik
аритмия 89 С ж. неод. arütmia (ka med.), rütmitus
артериосклероз 1 С м. неод. (без мн. ч.) med. arterioskleroos (tuiksoonte haigusseisund)
артист 1 С м. од.
näitleja, kunstnik, artist; цирковой артист tsirkusekunstnik, -artist, артист эстрады estraadinäitleja, -kunstnik, артист балета balletitantsija (mees), артист оперетты operetinäitleja, самодеятельный артист taidleja, народный артист rahvakunstnik, заслуженный артист teeneline kunstnik;
meister, osavkäpp; halv. nipimees, nõksumees; артист в своём деле oma ala meister
артрит 1 С м. неод. med. liigesepõletik, artriit
асептика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) med. aseptika
астенический 129 П med., antr. asteeniline, jõuetu, rammetu; pikk ja kõhn; астеническое состояние asteeniline seisund
астения 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. asteenia, jõuetus, rammetus
астигматизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) füüs., med. astigmatism; астигматизм линзы läätse astigmatism, астигматизм глаза silma astigmatism
астма 51 С ж. неод. (без мн. ч.) med. astma, hingeldustõbi; бронхиальная астма bronhiaalastma, сердечная астма südameastma, kardiaalastma, приступ астмы astmahoog
атака 69 С ж. неод. rünnak, atakk (ka med.); молниеносная атака välkrünnak, воздушная атака õhurünnak, отразить ~ отбить атаку rünnakut tagasi lööma, идти в атаку rünnakule minema, повести атаку на кого ründama keda, сердечная атака südameatakk
атаксия 89 С ж. неод. med. ataksia (liigutuste kooskõlastuse häire)
атеросклероз 1 С м. неод. (без мн. ч.) med. ateroskleroos (üks veresoonehaigusi)
атомоход 1 С м. неод. mer. aatomilaev
атония 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. atoonia, pingusetus
атрофия 89 С ж. неод. med. atroofia, kõhetus
афазия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. afaasia, kõnehalvatus
баба I 51 С ж. од. kõnek. naine; eit, memm (ka ülek. madalk. halv. mehe kohta); vanaema; вздорная баба riiakas eit ~ naine, деревенская баба külaeit, жили-были дед да баба elasid kord eite-taati, ну и баба ты! madalk. oled alles memm! снежная ~ снеговая баба lumememm, базарная баба madalk. latatara, turueit
багряный 126 П (кр. ф. багрян, багряна, багряно, багряны) liter. purpurpunane, purpurne; багряное небо purpurne taevas, багряный лес purpurne mets
базедова 132 П väljendis базедова болезнь med. Basedow’ tõbi, türeotoksikoos, hüpertüreoos
бак II 18 С м. неод. mer. pakk, bakk (laeva vööri kõrgem osa)
бакборт, бакборт 1 С м. неод. mer. pakpoord
бакен I 1 С м. неод. mer. poi
бактериофаг 18 С м. неод. biol., med. bakteriofaag, bakteriviirus
бальнеология 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. balneoloogia
бандаж 29 С м. неод. med., tehn. bandaaž
банка I 72 С ж. неод.
purk, karp; стеклянная банка klaaspurk, консервная банка konservikarp, -toos, лейденская банка el. leideni purk;
med. kupuklaas; ставить банки кому kuppu panema kellele
банка III 72 С ж. неод. mer. paadipink
баржа 76, баржа 77 С ж. неод. mer. praam, lodi
баржевоз 1 С м. неод. mer. praamer
барк 1 С м. неод. mer. park, parklaev (liik purjekaid)
барка 72 С ж. неод. mer. pargas, lodi; тянуть барку lotja vedama
баркас 1 С м. неод. mer. barkass (suur paat; väike laev); пожарный баркас tuletõrjebarkass
баркентина 51 С ж. неод. mer. barkantiin, kuunarpark (liik purjekaid)
батискаф 1 С м. неод. mer. batüskaaf (süvaveeliikur)
батисфера 51 С ж. неод. mer. batüsfäär (süvaveekuul)
бедняга 69 С м. и ж. од. kõnek. vaeseke, vaene mees (haletsevalt)
безбрежный 126 П (кр. ф. безбрежен, безбрежна, безбрежно, безбрежны) ääretu, piiritu, rannatu; безбрежная степь ääretu stepp, безбрежное море ääretu ~ piiritu meri
безлиственный 127 П (кр. ф. безлиствен и безлиственен, безлиственна, безлиственно, безлиственны) lehitu, lehtedeta; безлиственный лес lehitu mets
безумствовать 171b Г несов. meeletusi tegema, meeletult toimima; ülek. märatsema; перестань безумствовать jäta (oma) meeletused, море безумствует meri märatseb
безусый 119 П (кр. ф. безус, безуса, безусо, безусы) vurrudeta, vuntsideta; ülek. verinoor; безусый мужчина vurrudeta ~ vuntsideta mees, безусый мальчишка verinoor poiss ~ poisike
бели 90 С неод. (без ед. ч.) med. valgevoolus
белокровие 115 С с. неод. (без мн. ч.) med. van. valgeveresus, kehvveresus
белый 119 П (кр. ф. бел, бела, бело и бело, белы и белы)
valge(-); белый потолок valge lagi, белые облака valged pilved, белый как мел kriitvalge, белые ночи valged ööd, белое мясо valge liha (kana- v. vasikaliha), белый шар valge kuul (poolthäälena), белый чугун valgemalm, белое вещество мозга füsiol. aju valgeaine ~ valgeollus, белые кровяные тельца füsiol. valgelibled, leukotsüüdid, белое каление tehn. valge hõõgus, белый шум tehn. valge müra, белый стих kirj. blankvärss, белое духовенство kirikl. valged vaimulikud, ilmikvaimulikud (mungaks pühitsemata), белая горячка med. joomahullus, белый медведь zool. jääkaru (Ursus v. Thalarctos maritimus), белый налив bot. valge klaar(õun), белый гриб bot. (harilik) kivipuravik (Boletus edulis);
П С м. од. valge (valgenahaline); pol. valge(kaartlane); в плену у белых (1) valgete (meeste) käes vangis, (2) valge(kaartlas)te käes vangis;
П С белые мн. ч. неод. valged (malendid);
белая ворона valge vares; белая кость kõrgemast soost ~ sinivereline (inimene); белое пятно valge laik (uurimata ala); белый свет (1) füüs. valge valgus, (2) (maa)ilm; белые мухи lumehelbed, -räitsakad; доводить ~ довести до белого каления кого kõnek. marru ajama keda; сказка про белого бычка ikka üks ja sama laul; среди ~ средь белого ~ бела дня kõnek. päise päeva ajal; шито белыми нитками iroon. traagelniidid näha; чёрным по белому must valgel
бери-бери нескл. С ж. и с. неод. med. beribeeri (tõbi)
беспокоить 268 Г несов.
кого, чем häirima, tülitama keda millega; шум беспокоит больного müra häirib haiget, беспокоить просьбами кого palvetega tülitama keda;
кого muret tegema kellele, rahutuks tegema keda; её отсутствие беспокоит нас meil on mure, miks teda ei ole ~ miks ta ei ole tulnud, меня беспокоит твоё сердце su süda teeb mulle muret
беспокойный 126 П (кр. ф. беспокоен, беспокойна, беспокойно, беспокойны) rahutu; tülikas, häiriv; беспокойный взгляд rahutu pilk, беспокойный сон rahutu uni, беспокойный ребёнок rahutu laps, беспокойное море rahutu meri, беспокойная служба rahutu töö, беспокойная поездка rahutu ~ tülikas sõit
бессилие 115 С с. неод. (без мн. ч.) jõuetus, võimetus; больной чувствует полное бессилие haige tunneb end täiesti jõuetuna, бессилие мысли mõttejõuetus, бессилие власти valitsuse võimetus, половое бессилие med. suguvõimetus
бессильный 126 П (кр. ф. бессилен, бессильна, бессильно, бессильны) jõuetu, võimetu; бессильный гнев jõuetu viha, мы бессильны помочь вам me ei suuda teid aidata
бешенство 94 С с. неод. (без мн. ч.)
med. marutõbi;
pöörasus, meeletus; довести до бешенства, привести в бешенство кого marru ajama keda, быть в бешенстве marus olema
бизань 90 С ж. неод. mer. besaan, besaanpuri, besaanseil, kõnek. peesan
биопсия 89 С ж. неод. med. biopsia (koeproovimikroskoopia)
бирюзовый 119 П
türkiis-, türkiisist; бирюзовый перстень türkiissõrmus;
(кр. ф. бирюзов, бирюзова, бирюзово, бирюзовы) ülek. türkiissinine, türkiisne; бирюзовое море türkiisne ~ türkiissinine meri, бирюзовые глаза türkiissinised silmad
биться 325 Г несов.
с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; биться на шпагах mõõkadega võitlema, биться насмерть elu ja surma peale võitlema, биться с врагом vaenlastega sõdima;
обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad ~ laine lööb vastu kallast, биться головой об стену peaga vastu seina peksma;
tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);
в чём vappuma milles; биться в истерике hüsteeria(hoogude)s vappuma;
над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; биться над решением задачи ülesandega maadlema;
(без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;
löödama, tapetama, purustatama;
биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima; биться один на один mees mehe vastu võitlema; биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma; биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima
благодаря предлог с дат. п. tänu kellele-millele; kelle-mille tõttu ~ pärast; благодаря отцу мы знаем французский язык tänu isale me valdame prantsuse keelt, благодаря его помощи tänu tema abile, благодаря тому, что tänu sellele, et
благополучно Н
õnnelikult; благополучно приземлиться õnnelikult maanduma;
предик. on korras; у нас всё благополучно meil on kõik korras ~ hästi
бледный 126 П (кр. ф. бледен, бледна, бледно, бледны и бледны) kahvatu, ülek. ka ilmetu; бледное лицо kahvatu nägu, бледное небо kahvatu taevas, бледный свет kahvatu valgus, бледный рассказ ilmetu jutustus, бледная немочь med. van. kahvatustõbi
блокада 51 С ж. неод. (без мн. ч.) sõj., maj., med. blokaad; морская блокада mereblokaad, экономическая блокада majandusblokaad, блокада сердца südameblokaad, новокаиновая блокада novokaiinblokaad
блондин 1 С м. од. blondiin (mees); стройный блондин sihvakas heleda peaga mees
блуждающий 124
действ. прич. наст. вр. Г блуждать;
прич. П ränd-, rändav, ekslev, liikuv; блуждающий песок rändliiv, блуждающая почка hulkuv neer, med. rändneer, блуждающий взгляд ekslev pilk, блуждающие огни virvatuled, sootulukesed
бобыль 11 С м. од.
aj. pops, pobul;
kõnek. vana üksik mees; жить бобылём üksikuna elama, остался бобылём jäi ihuüksi ~ täiesti üksi
богатей 41 С м. од. kõnek. rahajõmm, rikas, rikkur, jõukur, varakas mees
богач 29 С м. од. rikas, rikkur, jõukur, varakas mees, rahajõmm (kõnek.)
болотный 126 П soo-, raba-; болотная вода soovesi, болотная птица soolind, болотный газ keem. soogaas, metaan, болотная руда geol. soomaak, болотная лихорадка med. van. soopalavik
бор II 1 С м. неод. med. hambapuur
бормашина 51 С ж. неод. med. hambapuuraparaat
борода 57 С ж. неод.
habe, pard; жидкая борода hõre habe, небритая борода ajamata habe, окладистая борода täishabe, рыжая борода punane habe, борода клином kikkhabe, брить бороду (1) habet ajama, (2) habetu olema, носить бороду habet kandma, habemega olema, отпустить бороду habet kasvatama;
lokuti, lott; петушья борода kuke lokutid;
смеяться в бороду habemesse naerma; борода выросла, а ума не вынесла vanas. vana mees, aga varsa aru
борт 4 (за борт, за борт, на борт, на борт, за бортом, за бортом, предл. п. ед. ч. о борте, на борту) С м. неод.
lenn., mer. parras, poord; на борту pardal, на борту корабля laeva pardal, laevas, laeval, на борту самолёта lennukis, бросить за борт üle parda heitma, человек за бортом! mees üle parda! взять на борт pardale võtma, борт о борт parras pardas, poord poordis, право на борт! tüürpoord rool! лево на борт! pakpoord rool!
poort, ääris; hõlm; serv; külg; борт пальто mantli ääris ~ hõlm ~ serv;
оставаться ~ остаться за бортом üle parda heidetama, kõrvale jäetama
бортовой 120 П
parda-; külje-, külg-; бортовая качка mer. lengerdus, külgõõtsumine, бортовая обшивка külgvooderdis;
serva-, ääre-, ääris(e)-; hõlma-
бот I 1 С м. неод. mer. suur paat; спасательный бот päästepaat, десантный бот dessantalus
боязнь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kartus, pelg(us), hirm; боязнь людей inimpelgus, inimeste pelgamine, боязнь пространства med. lagendikupelgus, agorafoobia, из боязни kartusest, hirmust, испытывать боязнь перед кем-чем keda-mida kartma, kelle ees hirmu tundma
брамсель 10 С м. неод. mer. praampuri, praamseil
брам-стеньга 69 С ж. неод. mer. praamteng
брандвахта 51 С ж. неод. mer.
valvelaev; abilaev;
tuletõrjevalve (sadamas)
брандспойт 1 С м. неод.
mer. veepump, tuletõrjeprits;
van. joatoru
браниться 285 Г несов.
sõimama, vanduma; он бранится, как извозчик ta sõimab ~ vannub nagu voorimees;
без доп., с кем sõimlema (omavahel), riidlema, kiskuma; супруги часто бранились mees ja naine riidlesid sageli (omavahel)
брас 1 С м. неод. mer. brass (köis raa asendi muutmiseks)
брат ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. од.
vend, veli; родной брат vend, päris- ~ lihane vend, двоюродный брат tädi-, lelle-, sõtse-, onupoeg, nõbu, сводный брат poolvend, единокровный брат isapoolne poolvend, единоутробный брат emapoolne poolvend, братья по классу samasse ühiskonnaklassi kuulujad, братья по оружию relvavennad;
(без мн. ч.) kõnek. vennas (üttesõnana); ты, брат, не шути ära sa, vennas, nalja tee;
ваш брат kõnek. teie ja (teised) teietaolised ~ teiesugused; наш брат kõnek. mina ja (teised) minutaolised ~ minusugused; свой брат kõnek. oma poiss; (ему) сам чёрт не брат kõnekäänd tal(le) on meri põlvini; (по пять рублей) на брата madalk. (viis rubla) nina peale
брашпиль 17 С м. неод. mer. peli
брешь 90 С ж. неод. brešš, purustusava, murrukoht, auk; пробить брешь в обороне противника vastase kaitsest läbi murdma
бриг 18 С м. неод. mer. prikk, brikk
бригантина 51 С ж. неод. mer. brigantiin, kuunarprikk (kahemastiline purjekas)
бронзовый 119 П
pronks-, pronksi-, pronksist; бронзовый бюст pronksbüst, бронзовая медаль pronksmedal, бронзовый век pronksiaeg, бронзовая болезнь med. pronkstõbi, Addisoni tõbi;
pronksivärvi, pronksikarva, pronkspunane, pronkspruun, pronksjas; бронзовые листья pronkspunased lehed, бронзовое лицо pronksjas ~ pronkspruun nägu
бронхиальный 126 П bronhi-, bronhiaal-, bronhiaalne; бронхиальная астма med. bronhiaalastma, kopsuastma
бронхит 1 С м. неод. med. bronhiit, kopsukatarr
бруцеллёз 1 С м. неод. (без мн. ч.) med., vet. brutselloos
брюнет 1 С м. од. brünett (mees)
брюшина 51 С ж. неод. anat. kõhukelme; воспаление брюшины med. kõhukelmepõletik, peritoniit
брюшко 105b С с. неод.
kõnek. vats; мужчина с брюшком vatsaga ~ vatsakas mees;
zool. abdoomen, tagakeha (peamiselt lülijalgsetel);
kõhualune karusnahk
брюшной 120 П kõhu-; брюшная полость anat. kõhuõõs, брюшной тиф med. kõhutüüfus, kõhusoetõbi
бубон 1 С м. неод. med. buboon (lümfisõlmede muhk)
бугорок 24 С м. неод.
dem. vt. бугор;
med., anat. tuberkul, köbruke
буж 29 С м. неод. med. avarduspulk, bužii
буй 44 С м. неод. mer. poi; входной буй sissesõidupoi, гудящий буй vilepoi, звуковой буй helipoi, освещаемый буй tulepoi, поворотный буй pöördepoi, столбовидный буй püstpoi, silinderpoi, сферический буй kerapoi, тупоконечный буй nudipoi, спасательный буй päästepoi, буй на месте затонувшего судна vrakipoi, буй с колоколом kellapoi, буй с флагом lipupoi, буй левой стороны vasakpoolne poi, vasakpoi, вехообразный буй tooderpoi, обставить буями poitama, poidega tähistama
буйный 126 П (кр. ф. буен, буйна и буйна, буйно, буйны)
maruline, metsik, äge, raevukas, tormiline; med. rahutu; буйная горная речка tormakas ~ raevukas mägijõgi, буйный порыв ветра maruhoog, maruline tuulehoog, буйный хохот maruline ~ metsik naer(ulagin), буйное веселье tormiline rõõm, буйный характер metsik ~ äge ~ talitsematu iseloom;
lopsakas, lokkav; буйная растительность lopsakas taimestik;
буйная голова ~ головушка kõnek. uljaspea, mürtsumees
буксир 1 С м. неод. pukseertross, puksiirtross, -köis; mer. puksiir, vedurlaev, pukser (kõnek.); тащить ~ тянуть на буксире pukseerima, брать на буксир puksiiri võtma, sleppi võtma (ka ülek.)
бурливый 119 П (кр. ф. бурлив, бурлива, бурливо, бурливы) pulbitsev, tormitsev; ülek. tormakas, rahutu; бурливое море tormitsev meri, бурливые ручьи tormakad ojad
бурлить 285b Г несов. mulinal keema, pulbitsema, mässama, tormitsema, kobrutama (ka ülek.); вода бурлит в котле vesi keeb katlas mulinal, во мне бурлит гнев minus kobrutab ~ pulbitseb viha, море бурлит meri mässab, жизнь бурлит elu pulbitseb
бурый 119 П (кр. ф. бур, бура, буро, буры) (mustjas)pruun, hallikaspruun, tumepruun, tümjas; бурая степь hallikaspruun rohtla ~ stepp, бурый уголь pruunsüsi, бурый медведь zool. pruunkaru (Ursus arctos), бурая почва põll. pruunmuld, бурая гниль mets. pruunmädanik, бурые водоросли bot. pruunvetikad (Phaeophyta)
бухта II 51 С ж. неод. mer. viht (vihi), kokkukeritud ots; бухта кабеля kaabliviht
бушевать 172b Г несов. tormitsema, tormlema, marutsema, marutama, möllama, märatsema (ka ülek.); море бушует meri möllab ~ tormitseb, ветер бушует tuul tormab ~ marutab, огонь бушует tuli möllab, страсти бушуют kired möllavad ~ tormlevad, в нём бушевала радость ta oli tulvil ülekeevat rõõmu
бушприт 1 С м. неод. mer. pukspriit (käilast väljaulatuv tala)
бывать 165b Г несов.
ette tulema, juhtuma; olema; бывают щуки в 20 кг весом tuleb ette ~ on isegi 20-kg (kahekümnekilogrammiseid) havisid, в жизни всякое бывает elus juhtub mõndagi, он бывает раздражителен ta ärritub vahel kergesti, не бывать тебе музыкантом muusikut ~ muusikameest sinust ei tule ~ ei saa;
viibima; külastama, külas käima; вечером он всегда бывает дома õhtuti on ta alati kodus, он редко бывает у нас ta käib meil ~ külastab meid harva, он часто бывает в театре ta käib sageli teatris; vrd. быть
вагинит 1 С м. неод. med., vet. vaginiit, tupepõletik
вазомоторный 126 П füsiol., med. vasomotoorne; вазомоторный рефлекс vasomotoorne refleks, вазомоторные нервы vasomotoorsed närvid, вазомоторный насморк vasomotoorne nohu, riniit
вакцина 51 С ж. неод. med. vaktsiin; противочумная вакцина katkuvaktsiin
валежник 18 (род. п. валежника и валежнику) С м. неод. (без мн. ч.) tuulemurd; mets. lamapuit
валка I 72 С ж. неод. (без мн. ч.) mets. (puude) langetamine; валка леса metsa ~ puude langetamine
ванна 51 С ж. неод. vann; kümblus, suplus; сидячая ванна istevann, воздушные ванны õhuvann(id), õhukümblus, морские ванны suplus meres, грязевая ванна med. mudavann, принимать ~ брать ванну kümblema, vanni võtma, принимать солнечные ванны päevitama, päikesevanne ~ päevavanne (van.) võtma
варикозный 126 П med. varikoosne, veenikomuline; варикозное расширение вен (varikoosne) veenilaiend
ватерлиния 89 С ж. неод. mer. süvisejoon
вахта 51 С ж. неод.
sõj., mer. vahikord, vaht; vahtkond; ночная вахта öine vahikord, стоять на вахте vahis olema, нести вахту vahti pidama, разделить команду на две вахты meeskonda kaheks vahtkonnaks jagama;
ülek. valve; стоять на трудовой вахте töövalvel olema, стоять на вахте мира rahu kaitsel seisma
вахтенный 127 П mer.
valve-, vahi-, vahikorra-; vahtkonna-; вахтенная служба vahiteenistus, вахтенный офицер vahikorraohvitser, вахтенный начальник vahtkonnaülem, вахтенный журнал logiraamat;
П С м. од. vahimadrus
ваш 155 М м. (ваша, ваше, ваши)
teie (oma); это ваша книга see on teie raamat, эта книга теперь ваша see raamat on nüüd teie oma, как поживает ваш поэт? kuidas (siis ka) teie luuletajal läheb ~ luuletaja käsi käib? ваше благородие van. teie ausus, ваше сиятельство van. teie hiilgus, ваше превосходительство van. teie ekstsellents;
М С ваше с. неод. (без мн. ч.) kõnek. teie oma ~ jagu; это ваше see on teie oma ~ jagu, я знаю не больше вашего ega minagi rohkem tea kui teie;
М С ваши мн. ч. од. kõnek. teie omad, teie rahvas; ваши сегодня дома? kas teie rahvas ~ omad on täna kodus? привет вашим tervitus kodurahvale ~ kodustele;
это (не) ваше дело kõnek. see on (pole) teie asi; знаем мы вашего брата kõnek. küll me teid juba tunneme; и нашим и вашим kõnek. tahab kõigiga hea olla
ввек Н
kõnek. iialgi, eales(ki), eluilmas(ki); я ввек этого не забуду ma ei unusta seda iialgi, нам его ввек не найти eluilmas ei leia me teda üles;
van. kogu eluaja, igavesti
вдали Н eemal(t), kaugel(t), kauguses, taamal; вдали виднелся лес taamal ~ eemalt paistis mets, исчезать вдали kaugusse kaduma
вдова 53 С ж. од. lesk(naine); вдова полковника polkovniku lesk;
соломенная вдова kõnek. kesalesk, kesanaine (naine mehe äraoleku ajal)
вегетоз 1 С м. неод. med. vt. вегетоневроз
вегетоневроз 1 С м. неод. med. vegetatiivne neuroos, vegetoneuroos
век 21 С м. неод.
sajand, aastasada; двадцатый век kahekümnes sajand, в прошлом веке möödunud sajandil;
aeg, ajastu; каменный век kiviaeg, средние века keskaeg, в наш век meie ajal, век Петра I Peeter I aeg ~ ajastu, золотой век человечества inimkonna kuldne ajastu, отстать от века ajast maha jääma, идти наравне с веком ajaga sammu pidama;
(предл. п. о веке, на веку, без мн. ч.) elu, eluiga; недолгий век цветка lille lühike iga, на своём веку oma eluajal, отжить свой век oma iga ära elama, iganema, весь свой век kogu eluaeg, на мой век хватит minu elu(aja)ks jätkub ~ piisab;
(без мн. ч.) kõnek. igavik; мы целый век не виделись me pole ammuilma ~ terve igaviku üksteist näinud;
С Н kõnek. ealeski, ilmaski, iialgi, elu seeski; igavesti; век не забуду elu seeski ei unusta;
С Н веками sajandite jooksul, sajandeid;
(на) веки вечные, на ~ во веки веков, в веках, на века igavesti; из века в век ajast aega; до скончания века viimsepäevani; жить ~ прожить аредовы веки ~ мафусаилов век liter. puruvanaks elama; в кои(-то) веки kõnek. (1) haruharva, (2) lõpuks ometi; испокон века, от века (веков) iidsest ajast; век живи -- век учись vanas. inimene õpib hällist hauani
величие 115 С с. неод. (без мн. ч.) suurus, ülevus, suursugusus, majesteetlikkus, hiilgus; величие гор mägede ülevus ~ majesteetlikkus, величие таланта ande suurus, величие подвига kangelasteo ülevus, величие духа vaimusuurus, величие Шекспира Shakespeare’i suurus, исполненный величия täis ülevust, tulvil majesteetlikkust, восстановление былого величия endise hiilguse ~ suuruse taassünd ~ taastumine, во всём своём величии kogu oma hiilguses ~ ilus, мания величия (ka med.) suurushullustus;
с высоты своего величия iroon. üleolev-armulikult
вельбот 1 С м. неод. mer. kerge paat
вена 51 С ж. неод. veen, tõmbsoon; расширение вен med. veenide laienemine, veenilaiend(id)
венерический 129 П med. sugu-, veneeriline; венерическая болезнь suguhaigus, венерическая язва veneeriline haavand
венеролог 18 С м. од. med. suguhaiguste arst ~ eriteadlane, veneroloog
венерология 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. veneroloogia
венчик 18 С м. неод.
pärjake, väike pärg; bot. (õie)kroon;
med. hambakroon
веретено 98 С с. неод. värten (ka ülek.), kedervars; веретено прялки vokivärten, веретено якоря mer. ankrusäär
верховодить 270b Г несов. кем, без доп. kõnek. käsutama, kamandama keda; парнишка верховодил всеми ребятами нашего двора poiss kamandas kõiki meie hoovi lapsi
веселящий 124
действ. прич. наст. вр. Г веселить;
прич. П väljendis веселящий газ keem., med. naerugaas
вест 1 С м. неод. (без мн. ч.) mer. lääs, vest; взять курс на вест kurssi läände võtma
вестись 367 Г несов.
toimuma, aset leidma; käima, kestma; peetama; kõnek. kombeks olema; переговоры ведутся уже несколько дней läbirääkimised käivad juba mitmendat päeva, переписка ведётся на русском языке kirjavahetus käib ~ kirjavahetust peetakse vene keeles, так у нас издавна ведётся nii on meil iidsetest aegadest kombeks;
страд. к вести
весьма Н üsna, üpris, väga; весьма старательный hästi ~ väga püüdlik, я весьма рад этому mul on selle üle väga hea meel
ветер 6 (предл. п. ед. ч. о ветре, на ветру) С м. неод. tuul; встречный ветер vastutuul, сильный ветер tugev ~ kõva tuul, резкий ветер lõikav tuul, порывистый ветер puhanguline tuul, дуновение ветра tuuleõhk, порыв ветра tuulehoog, ветер поднялся tuul on tõusnud ~ tõusis, ветер стих tuul on vaibunud ~ vaibus, идти против ветра vastutuult minema, стоять на ветру tuule käes seisma, роза ветров meteor. tuuleroos;
бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; пускать ~ пустить по ветру ~ на ветер tuulde laskma, läbi lööma; держать нос по ветру kõnek. nina tuule järgi seadma; ищи ветра в поле kõnek. (mine) võta veel kinni; (понимать,) откуда ветер дует kõnek. (aru saama,) kustpoolt tuul puhub; куда ветер дует kõnek. kust tuul, sealt meel; ветер в голове kõnek. pea tuult täis; как ветром сдуло кого kes kadus välkkiirelt; каким ветром ~ какими ветрами занесло кого, куда mis tuul(ed) keda kuhu tõi(d); подбитый ветром (1) vile (-da; ihukatte kohta), (2) tuulepea, tuulepäine, kergemeelne
ветролом 1 С м. неод. (без мн. ч.) mets. tuulemurd
ветряный 126 П tuule-; ветряная ~ ветряная оспа med. tuulerõuged
взор 1 С м. неод. pilk, vaade; окинуть взором pilguga haarama, она приковала (к себе) взоры всех окружающих ta tõmbas kõigi kohalolijate pilgud endale, измерить взором pilguga mõõtma, потупить взор silmi maha lööma, перед нашим взором meie silme ees, взоры всей России были прикованы к этим событиям need sündmused köitsid kogu Venemaa tähelepanu
взыграть 165b сов. rahutuks minema, möllama ~ mänglema hakkama (ka ülek.); конь взыграл hobune ~ ratsu läks rahutuks, море взыграло meri läks rahutuks ~ tõstis lainet, река взыграла jõgi tuli ~ tõusis üle kallaste;
сердце взыграло, душа взыграла süda laulab sees, rind on rõõmu täis
взять 262 Г сов. (üks kord, lõplikult) → несов брать
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; ühendid vt. брать;
(без несов) võtma; а он взял да и убежал tema aga võttis ja jooksis minema, а он возьми да и побеги tema aga pistis ~ pani jooksu, возьмём хотя бы сегодняшний случай võtame (kas) või tänase juhtumi, раз, два -- взяли! üks, kaks -- korraga! что, взял? kõnek. kas said nüüd?
ни дать ни взять võta või jäta; чёрт возьми! kõnek. kurat võtku ~ võtaks! наша (моя, твоя) взяла kõnek. meie (minu, sinu) võit; с чего ~ откуда ты это взял? kust sa selle võtad ~ võtsid? miks sa nii arvad?
ошади) взяли с места (hobused) tõmbasid (hooga) paigalt; взять v брать своё võitma, eesmärki saavutama
взяться 262 (прош. вр. взялся и взялся, взялась, взялось, взялись) Г сов. несов. браться
за что millest kinni võtma; взяться за поручень käsipuust ~ reelingust kinni võtma, взяться за ру ки kätest kinni võtma;
за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte ~ keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; взяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, взяться за постройку дома majaehitust ette võtma, взяться за книгу raamatut kätte ~ käsile võtma (s. t. seda lugema v. kirjutama hakkama), взяться за книги raamatuid kätte võtma (s. t. õppimist alustama), взяться за иголку õmblustööd kätte võtma, взяться за перо sulge haarama, мы взялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость взялся за шапку külaline asutas end minekule ~ haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он взялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, взяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго взялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;
tulema, tekkima, ilmuma; откуда только взялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis ~ sai, откуда взялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам взяться siin ei saa ~ ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что взялось? kõnek. kust see küll tuleb ~ tuli, et...;
взяться ~ браться за ум aru pähe võtma; (вдруг) откуда ни возьмись... aga äkki, ei tea kust...
вибрационный 127 П vibratsioon-, vibratsiooni-, vibro-; вибрационная болезнь med. vibratsioonitõbi, вибрационное сито ~ вибрационная решётка tehn. vibrosõel, vibratsioonsõel, вибрационный выпрямитель el. vibroalaldi
видаться 166 Г несов. с кем, без доп. kõnek. (teineteist, üksteist) nägema, kohtuma kellega; мы вчера видались me nägime eile (teineteist), me kohtusime eile
видеть 230 Г несов. кого-что, в ком-чём кого-что, без доп. nägema (ka ülek.); дед ещё хорошо видит taat näeb veel hästi, taadil on veel hea nägemine, он видел много хорошего ta on palju head tunda saanud ~ näinud, рад вас видеть rõõm teid näha, видеть сон und nägema, теперь мы видим, что он прав nüüd me näeme, et tal on õigus, он видит в сыне преемника ta näeb pojas oma järeltulijat, как видишь, как видите nagu näed, nagu näete, видишь ли, видите ли vaata, vaadake;
видеть насквозь кого kõnek. läbi nägema keda; видеть в розовом свете läbi roosade prillide nägema; только (его, её...) и видели kõnek. ja (ta) oligi läinud; vrd. увидеть
видеться 230 Г несов.
с кем, без доп. (teineteist, üksteist) nägema, kohtuma kellega; мы уже вчера виделись me nägime (teineteist) ~ kohtusime juba eile, видеться с друзьями sõpradega kohtuma;
(без 1 и 2 л.) кому-чему, без доп. nähtav olema; ilmuma (unes, kujutlustes jm.); видеться во сне unenäos ilmuma
виднеться 247 Г несов. paistma, näha olema; вдали виднелся лес eemalt paistis mets
видный 126 П (кр. ф. виден, видна, видно, видны и видны)
nähtav, silmahakkav; на видном месте nähtaval kohal;
(без кр. ф.) ülek. silmapaistev, esileküündiv; kõnek. esinduslik; видный учёный silmapaistev ~ esileküündiv teadlane, видный мужчина silmapaistev ~ esinduslik mees
вирулентность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) med. nakatusvõime, virulentsus
вирус 1 С м. неод. med. viirus
вирусология 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. viroloogia, viiruseõpetus
витаминология 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. vitaminoloogia; курс витаминологии vitaminoloogiakursus
вкус 1 С м. неод. maitse, (без мн. ч.) maik (ka ülek.); приятный на вкус meeldiva maitsega, пробовать на вкус maitsma, добавить сахару по вкусу maitse järgi suhkrut lisama, конфета напоминает по вкусу яблоко kompvekil on õuna maik, тонкий вкус hea ~ peen maitse, одеваться со вкусом maitsekalt riides käima ~ rõivastuma, это дело вкуса see on maitseasi, на мой вкус minu maitse järgi, у всякого свой вкус igaühel on oma maitse, быть по вкусу maitse järgi ~ meeltmööda olema, пища пришлась ему по вкусу toit maitses talle, у нас разные вкусы meil on erinev maitse, эта поэма не в моём вкусе see poeem ei ole minu maitse, в восточном вкусе idamaine, idamaiselt;
входить ~ войти во вкус чего maiku suhu saama millest; на вкус, на цвет товарища нет kõnekäänd, о вкусах не спорят kõnekäänd maitse üle ei vaielda
вливание 115 С с. неод.
(без мн. ч.) sissevalamine;
med. infusioon; делать внутривенное вливание veeniinfusiooni tegema
внематочный 126 П med. emakaväline; внематочная беременность emakaväline rasedus
внизу I Н all, allpool; книги лежат внизу raamatud on (kõige) all, внизу под нами живёт сапожник meie all elab kingsepp
внутренний 121 П sise-, sisemine; внутреннее помещение siseruum, внутренний мир sisemaailm, внутренний враг sisevaenlane, министерство внутренних дел siseministeerium, внутренний рынок maj. siseturg, внутренняя торговля sisekaubandus, внутренняя служба sõj. siseteenistus, внутренние войска siseväed, внутренние болезни sisehaigused, внутренняя секреция füsiol. sisesekretsioon, -nõristus, внутреннее ухо anat. sisekõrv, внутреннее трение tehn. sisehõõrdumine, двигатель внутреннего сгорания tehn. sisepõlemismootor, внутренние противоречия sisevastuolud, sisemised vastuolud, внутреннее кровоизлияние med. siseverejooks, sisemine verejooks, внутреннее убеждение sisim veendumus, для внутреннего употребления farm. seespidine, правила внутреннего распорядка kodukord
внутривенный 126 П med. veenisisene, intravenoosne; внутривенное вливание лекарства ravimi infusioon veeni ~ tõmbsoonde
внутримышечный 126 П med. lihasesisene, intramuskulaarne; внутримышечная инъекция lihasesse süstimine, intramuskulaarinjektsioon
вогнутый 119 (кр. ф. вогнут, вогнута, вогнуто, вогнуты)
страд. прич. прош. вр. Г вогнуть;
прич. П nõgus; вогнутая дуга nõgus kaar, вогнутое зеркало füüs. nõguspeegel, вогнутая линза füüs. nõguslääts, вогнутая спина med., vet. nõgusselg
вода 53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.
vesi; проточная вода läbivoolav vesi, стоячая вода seisev vesi, питьевая вода joogivesi, сырая вода keetmata vesi, кипячёная вода keedetud vesi, пресная вода mage vesi, минеральная вода mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая вода, вода, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная вода, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная вода kaevuvesi, родниковая ~ ключевая вода allikavesi, lättevesi, жёсткая вода kare vesi, высокая вода kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая вода põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая вода kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая вода keem., füüs. raske vesi, струя воды veejuga, уровень воды veeseis, -tase, жёлтая вода med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой воды puhas ~ ehtne briljant, идти за водой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по воде, ехать водой veeteed ~ vesitsi ~ vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много воды ülek. tema artikkel on päris vesine ~ kesine ~ lahja;
(обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma;
живая вода folkl. eluvesi; седьмая ~ десятая вода на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane); водой не разольёшь ~ не разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas; как с гуся вода kõnek. nagu hane selga vesi; лить воду на чью мельницу kelle veskile vett valama; много воды утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,) словно воды в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis; пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima; прятать ~ спрятать концы в воду kõnek. jälgi kaotama; толочь воду в ступе kõnek., p ешетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma; выводить ~ вывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma; выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema; как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette ~ nagu tina tuhka; (он) как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija; как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus; сажать ~ посадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (похожи) как две капли воды sarnased nagu kaks tilka vett
водный 126 П vee-, vesi-, hüdro-; водная поверхность veepind, водная территория veeala, водный режим veerežiim, водные пути veeteed, водное хозяйство veemajandus, водный транспорт vetelvedu, водные растения veetaimed, водный спорт veesport, водные лыжи sport veesuusad, водное поло sport veepall, водные процедуры med. veeprotseduurid, vesiraviprotseduurid, водный бассейн hüdr. vesikond, водный раствор keem. vesilahus, водная преграда sõj. vesitõke, водная суспензия keem. vesisuspensioon, водный мигрант geol. hüdromigrant, водная система hüdr. veestik
водоизмещение 115 С с. неод. (без мн. ч.) mer. veeväljasurve; теплоход водоизмещением в тысячу тонн tuhandetonnise veeväljasurvega mootorlaev
водолечение 115 С с. неод. (без мн. ч.) med. vesiravi, hüdroteraapia
водорез 1 С м. неод. mer. täävinina, täävitera
водянка I 72 С ж. неод. med. vesitõbi; водянка мозга vesipea, водянка брюшной полости kõhuvesitõbi
возбуждающий 124
действ. прич. наст. вр. Г возбуждать;
прич. П med., füsiol. ergutav; возбуждающее средство erguti, ergutav ravim, ergutusvahend
возвратный 126 П
tagasi-, tagastus-, tagastatav, tagastuv; taastuv, retsidiivne; возвратный путь tagasitee, возвратный клапан tehn. tagasilöögiklapp, возвратный оборот maj. tagastuskäive, возвратная операция maj. tagastusoperatsioon, возвратная ссуда maj. tagastatav laen, возвратная вода geol. tagastuv vesi, возвратный тиф med. taastuv ~ retsidiivne tüüfus;
lgv. enesekohane, refleksiivne; возвратный глагол enesekohane pöörd- ~ tegusõna, refleksiivverb, возвратное местоимение enesekohane asesõna, refleksiivpronoomen

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur