[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 11 artiklit

полюбиться 323 Г сов. кому kõnek. meeldima hakkama, armsaks saama; мне полюбились эти люди mulle hakkasid need inimesed meeldima
льстить 296b Г несов. кому-чему
meelitama, meelitusi ütlema, lipitsema, pugema; льстить в глаза кому kellele silmsi pugema, keda meelitama, льстить себя надеждой liter. lootust hellitama;
meeldima; льстить самолюбию кого kelle enesearmastust kõditama, kellele meeldima; vrd. польстить
слюбиться 322 Г сов. несов. слюбляться
с кем madalk. teineteist armastama hakkama; kokku elama hakkama;
(без несов.) van. meeldima hakkama;
стерпится -- слюбится kõnek. harjud ära, hakkab veel meeldimagi ~ hakkad lõpuks armastamagi, armastus tuleb ajapikku
нравиться 277 Г несов. кому-чему, чем, с инф. meeldima, meeltmööda ~ meele järele olema; vrd. понравиться
понравиться 278 Г сов. кому-чему, чем, без доп., с инф. meeldima, meele järele olema kellele; vrd. нравиться
приглянуться 339 Г сов. кому kõnek. meeldima (hakkama)
показаться 198 Г сов.
кем-чем näima, paistma, tunduma; показаться весёлым rõõmus näima, мне показалось, будто я что-то забыл mulle näis ~ tundus, et unustasin midagi;
несов. показываться paistma hakkama, nähtavale tulema, ilmnema; слёзы показались на глазах pisarad tulid silma, из-за туч показалось солнце päike tuli pilve tagant välja;
несов. показываться кому (silma alla) tulema, end näitama; показаться на людях inimeste hulka tulema, показаться врачу end arstil läbi vaadata laskma;
madalk. meeldima; этот материал мне не показался see riie polnud mulle meele järele;
показаться ~ показываться ~ казаться на глаза кому-чему, чьи kõnek. ennast näole andma kellele, nägu näitama kuhu; vrd. казаться
разонравиться 278 Г сов. kõnek. enam mitte meeldima ~ meele järele olema, meeldimast lakkama; эта песня ему разонравилась see laul ei meeldi talle enam
симпатизировать 171b Г несов. кому-чему sümpatiseerima, kellele sümpaatne olema, meeldima; kelle vastu sümpaatiat tundma; я ему не симпатизирую ma ei tunne tema vastu sümpaatiat, ta ei ole mulle sümpaatne, ta ei meeldi mulle
двор I 2 С м. неод.
õu, hoov; въехать во двор õue ~ hoovi sõitma, вход со двора sissepääs on õue kaudu ~ hoovi poolt, задний двор tagahoov, на дворе темно kõnek. õues ~ väljas on pime, гостиный двор kaubahoov, монетный двор rahapaja, müntla, постоялый двор sissesõiduhoov, проходной двор läbisõiduhoov, скотный двор karjaõu;
talund, talupere; деревня из пяти дворов külas on viis talu ~ suitsu;
ни кола ни двора у кого kõnek. kellel ei ole maad ega maja, ei ole kodu ega kotust; приходиться ~ прийтись ~ быть ко двору kõnek. кому sobima, meeldima, kohane olema
и II союз
(rinnastav sidesõna) ja, ning; отец и мать isa ja ema, дождь прошёл, и всё вокруг засверкало sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama, нет, нет и нет, нет и ещё раз нет ei ja veel kord ei, целиком и полностью täielikult;
(ja) pealegi; у него много работы, и прескучной tal on palju tööd, pealegi väga igavat, я мало жил, и жил в плену olen vähe ilmas elanud ja sedagi vangistuses;
-ki, -gi, ka; как и все его друзья nagu kõik tema sõbradki, этим разговор и кончился sellega jutt lõppeski, так оно и было nii see oligi, будешь работать -- и деньги будут hakkad tööle, tuleb ka raha, так он и сделал nii ta tegigi;
väljendis всё... и... üha, ikka, järjest, aina; метель становилась всё сильнее и сильнее tuisk aina tugevnes, она нравится мне всё больше и больше ta hakkab mulle üha enam meeldima, а она всё говорила и говорила tema aga muudkui rääkis edasi;
kuid, aga; он хотел встать, и не смог ta tahtis tõusta, kuid ei suutnud, в молодости я хотел стать врачом -- и не стал nooruses tahtsin arstiks saada, aga ei saanud;
(loetlemisel) nii... kui (ka), niihästi... kui ka; и берёзовая роща, и пруд, и поле -- всё тонет в тумане nii kasesalu, tiik kui (ka) põld on uttu mattunud

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur