[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 24 artiklit

хоронить I 305a Г несов. кого-что (maha) matma (ka ülek.), (maa)mulda sängitama, (maa)mulda ~ hauda panema; хоронить надежды ülek. lootusi maha matma;
хоронить себя заживо в чём, где end elusalt (maha) matma; хоронить заживо кого keda elusalt ~ elusast peast maha matma; vrd. похоронить, схоронить I
перехоронить 305a Г сов. кого
ümber matma;
kõnek. (järgemööda kõiki v. paljusid) maha matma
похоронить 305a Г сов. кого-что maha matma (ka ülek.), mulda sängitama, hauda ~ mulda panema; похоронить последние надежды viimseidki lootusi maha matma;
похоронить себя заживо end elusalt matma; vrd. хоронить I
зарыть I 347a Г сов. несов. зарывать
кого-что, во что sisse kaevama, maha matma (ka ülek.); оружие зарыли в землю relvad kaevati maasse, собака зарыла кость в землю koer mattis kondi maha;
что, во что peitma, sügavale pistma ~ matma; она зарыла голову в подушку ta peitis pea patja;
зарыть ~ зарывать талант в землю annet maha matma; вот где собака зарыта sinna ongi koer maetud
закопать I 165a Г сов. несов. закапывать
кого-что, во что maasse kaevama; kõnek. maha matma; закопать в землю maha ~ mulla alla matma;
что kinni ~ täis ajama; закопать могилу hauda kinni ajama
схоронить I 305a Г сов. кого-что kõnek. maamulda panema, maha matma (ka ülek.); схоронить свои надежды oma lootusi maha matma; vrd. хоронить I
заживо Н elusalt, elusana;
хоронить ~ похоронить себя заживо end elusalt maha matma
перезахоронить 305a Г сов. кого-что ümber matma
погребать 169a Г несов. сов. погрести I кого-что liter. mulda sängitama ~ panema, (maha) matma (ka ülek.); погребать с почестями auavaldustega ~ austusavalduste saatel mulda sängitama, погребать под снегом lume alla matma, погребать себя в четырёх стенах end maailmast eraldama, end nelja seina vahele sulgema
осиновый 119 П haava-; haabne, haavapuust; осиновый лист haavaleht, осиновая лодка haabne vene, осиновая скамейка haavapuust järi;
дрожать как осиновый лист kõnek. kui haavaleht värisema; вбивать ~ вбить ~ забивать ~ забить осиновый кол в могилу kõnek. mida lõplikult maha matma
привалить 305a Г сов. несов. приваливать
что, к чему mille juurde veeretama; кого-что, к чему kõnek. vastu mida toetama ~ nõjatama; кого, чем katma, matma; что, чем sulgema; привалить камень к стене kivi seina äärde veeretama, привалить землёй mulla alla matma;
(без страд. прич.) к чему mer. randuma;
(без 1 и 2 л., без страд. прич.) кому, к кому, без доп. kõnek. kaela sadama; kohale vajuma ~ voorima; ему привалило большое счастье talle kukkus suur õnn kaela ~ sülle, на собрание привалило много народу koosolekule vooris palju rahvast kokku
распроститься 296 Г сов. с кем-чем kõnek. hüvasti ~ jumalaga jätma (ka ülek.), head aega ütlema ~ jätma; распроститься со старыми друзьями vanade sõpradega hüvasti jätma, распроститься со спортом spordiga hüvasti jätma, распроститься с надеждами lootusi maha matma
талант I 1 С м.
неод. (vaimu)anne, talent; музыкальный талант muusikaanne, иметь талант к чему ~ на что mille peale annet ~ talenti olema, он обладает поэтическим талантом tal on luuleannet;
од. talent, andekas inimene; молодые таланты noored talendid;
зарыть ~ зарывать талант в землю küünalt vaka all hoidma, oma talenti ~ annet maha matma
завалить 305a Г сов. несов. заваливать
кого-что, чем (kinni, täis) ajama ~ kuhjama; tõkestama; enda alla matma; завалить яму auku täis ajama, снег завалил крыши домов katused on paksult lund täis, стол завален бумагами laud on pabereid (kuhjaga) täis, завалить дорогу брёвнами palkidega teed tõkestama, камнепад завалил вход в пещеру kivivaring mattis koopasuu kinni;
кого чем ülek. kõnek. üle koormama; завалить работой кого keda tööga üle koormama, нас завалили заказами oleme tellimustega üle koormatud, me upume tellimustesse;
что kallutama; (maha, ümber) paiskama ~ lükkama, varistama; завалить мост silda varistama;
кого-что ülek. kõnek. läbi kukutama, nurja ajama; завалить работу tööd untsu ~ rappa ajama, завалить экзамен eksamil läbi kukkuma ~ põruma
закапываться I 168 Г несов. сов. закопаться I
во что kaevuma, end sisse kaevama ~ matma; закапываться в песок liivasse kaevuma;
страд. к закапывать
захоронить 305a Г сов.
кого-что maha matma;
что madalk. ära peitma
обволочь 381 Г сов. несов. обволакивать (без 1 и 2 л.) что mähkima, matma millesse, (kinni) katma; тучи обволокли небо taevas on pilve tõmbunud ~ üleni pilves, туман обволок деревья puud on uttu mähkunud
спирать 165b Г несов. что madalk. kinni pigistama ~ pitsitama; спирает в горле nöörib kõri, спирать дыхание hinge matma, у меня дыхание спирает mul jääb hing kinni
занести 365 Г сов. несов. заносить I
кого-что, куда (mööda minnes ära v. sisse) viima ~ tooma; (kaugele) kandma ~ viima; занеси мне книгу домой too mulle raamat koju, занести заразу nakkust tooma, судьба занесла его на юг saatus kandis ~ viis ta ~ saatuse sunnil sattus ta lõunasse, как тебя сюда занесло? kõnek. mis sind siia tõi?
что üles ~ kohale tõstma ~ viima; занести меч для удара mõõka löögiks tõstma, он занёс ногу на ступеньку ta tõstis juba jala, et trepile astuda, ta oli juba trepile astumas;
безл. что lennutama (ka ülek.), kõrvale paiskama; сани занесло в левую сторону regi paiskus ~ rege kiskus vasakule;
(обычно безл.) что, чем täis ajama ~ tuiskama, kinni tuiskama ~ matma; все дороги занесло снегом kõik teed on kinni tuisanud, занести песком liiva täis tuiskama;
кого во что sisse võtma ~ kandma; меня занесли в список mind võeti nimekirja, занести в протокол protokolli kandma
обвить 326 (буд. вр. обовью, обовьёшь...) Г сов. несов. обвивать что, вокруг чего, чем mida, mille ümber põimima ~ keerama ~ mähkima; ümbritsema, katma; что ülek. mähkima, matma millesse; длинная коса обвила чью голову pikk juuksepalmik oli ümber pea keeratud kellel, хмель обвил дерево humal väänles ümber puu, обвить талию рукой kätt piha ümber panema, она обвила руками шею отца ta põimis käed isa kaela ümber, перчатка обвила руку kinnas liibus tihedalt käe ümber, огонь обвил крышу katus on leekides, leek haaras katuse, тоска обвила сердце süda on kurbust täis, kurbus täitis südame
подпереть 243 (буд. вр. подопру, подопрёшь...; повел. накл. подопри) Г сов. несов. подпирать
кого-что, чем millele tugesid alla panema, mida toestama, keda-mida toetama (kõnek. ka ülek.); подпереть потолки lagesid toestama, подпереть голову руками pead kätele toetama;
безл. кого-что ülek. madalk. ummikusse ajama, vastu seina suruma;
что tõkestama; подпереть струю воды veejuga tõkestama;
безл. ülek. madalk. hinge matma, peale pressima (köha- v. valuhoo kohta);
подпереть ~ подпирать стены madalk. seina püsti hoidma (tegevuseta seisma)
покрыть 374a Г сов. несов. покрывать
кого-что, чем katma; покрыть одеялом tekiga katma, tekki peale panema, покрыть голову платком rätti pähe panema, покрыть что глазурью mida glasuurima ~ glasuuriga katma, покрыть лаком lakkima, покрыть краской värvima, покрыть крышкой kaane(s)tama, kaanega katma, kaant peale panema, покрыть ящик жестью kasti plekiga üle lööma, покрыть шубу сукном kasukat kaleviga pealistama, покрыть поцелуями кого keda suudlustega üle külvama, лицо покрыто веснушками nägu on tedretähti täis, яркая краска покрыла её лицо ta nägu läks tulipunaseks, облака покрыли небо pilved on taeva katnud, taevas on pilves, трава покрыта росой rohi on kastemärg, снег покрыл землю lumi katab maad, lumi on maas;
что korvama, tasa tegema; покрыть потери kahju korvama, покрыть расходы kulusid katma, покрыть долг võlga tasuma ~ katma;
кого-что varjama; покрыть чью вину kelle süüd varjama, покрыть преступление kuritegu varjama;
что läbima; покрыть расстояние vahemaad läbima;
что ülek. summutama, matma, varjutama, üle käima ~ kostma (heli kohta); оркестр не мог покрыть его голоса (isegi) orkester ei suutnud ta häält varjutada ~ summutada, ta hääl oli ~ käis ~ kõlas (isegi) orkestrist üle, последние слова оратора были покрыты аплодисментами käteplagin summutas ~ mattis kõneleja viimased sõnad;
(без несов) кого-что, чем üle käima, tapma, katma (kaardimängus);
кого (loomi) paaritama;
(без несов) кого-что, чем madalk. sõimuga üle valama;
покрыто мраком неизвестности (on) täieliku saladuskatte all; покрыть ~ покрывать славой kuulsussäraga ümbritsema; покрыть ~ покрывать позором ~ стыдом häbisse saatma, häbivääristama, häbistama; vrd. крыть
распирать 169a Г несов. сов. распереть
что, чем laiali ~ lõhki suruma ~ pressima; распирать распорками ehit. rõhttugedega laiali suruma, газы распирают болото gaasid pressivad soopinda lõhki, лёд распирает банку jää surub ~ pressib purgi katki ~ lõhki;
(безл.) madalk. täis ajama (näit. kõhtu);
(безл.) vulg. paksuks ~ laiaks minema (inimese kohta);
(без сов.) кого-что kõnek. lõhki kiskuma, käristama, matma, pakil olema; его распирает веселье ta on pakil lõbu ja lusti, тоска распирает грудь rind lõhkeb igatsusesest, igatsus matab hinge
умертвить 300a Г сов. несов. умерщвлять кого-что surmama, tapma, kooletama, hävitama, suretama (ka ülek.); умертвить нерв зуба hambanärvi suretama, умертвить живую мысль elavat mõtet surmama ~ tapma, умертвить в себе все желания endas kõiki soove hävitama ~ suretama ~ maha matma;
умертвить плоть liha suretama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur