[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 209 artiklit, väljastan 200

хозяйство 94 С с. неод.
majandus; народное хозяйство rahvamajandus, плановое хозяйство plaanimajandus, городское хозяйство linnamajandus, коммунальное хозяйство kommunaalmajandus, жилищное хозяйство elamumajandus, путевое хозяйство raudt. teemajandus, военное хозяйство sõjamajandus, сельское хозяйство põllumajandus, водное хозяйство veemajandus, натуральное хозяйство naturaalmajandus, войсковое хозяйство sõj. väeüksusemajandus, складское хозяйство laondus, laomajandus, финансовое хозяйство finantsmajandus, rahandus, ремонтное хозяйство remondindus;
majapidamine; majand; домашнее хозяйство kodumajapidamine, личное хозяйство isiklik majapidamine, isiklik majand, общественное хозяйство ühismajapidamine, ühismajand, частное хозяйство eramajapidamine, eramajand, мелкое хозяйство väikemajapidamine, väikemajand, единоличное хозяйство üksikmajapidamine, üksiktalupidamine, üksiktalu(nd), помещичье хозяйство (1) mõisamajandus, (2) mõis, mõisamajapidamine, крестьянское хозяйство (1) talumajandus, (2) talund, talumajapidamine, мелкокрестьянское хозяйство väiketalund, подсобное хозяйство abimajapidamine, abimajand, учебное хозяйство õppemajand, животноводческое хозяйство loomakasvatusmajand, охотничье хозяйство (1) jahimajandus, (2) jahimajand, рыбное хозяйство (1) kalamajandus, (2) kalamajand, лесное хозяйство (1) metsamajandus, (2) metsamajand, автомобильное хозяйство (1) autondus, (2) automajand, вести хозяйство, заниматься хозяйством majapidamisega tegelema, majapidamist juhtima, maja pidama, обзавестись хозяйством majapidamist soetama;
tootmistarbed; хозяйство колхоза kolhoosi tootmistarbed;
kõnek. asjad, kraam, krempel, pudi-padi; в сумке целое хозяйство käekotis on terve majapidamine ~ kogu pudi-padi, käekott on kõikvõimalikku kraami täis
дом 4 (род. п. ед. ч. дома и дому) С м. неод.
maja, hoone; kodu; жилой дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, дом моделей moemaja, детский дом lastekodu, дом моряков meremeestekodu, дом для престарелых vanadekodu, дом отдыха puhkekodu, сумасшедший дом kõnek. hullumaja, публичный дом, дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в дом кого majja võtma, работать на дому kodus töötama;
perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
valitsejasugu, dünastia; дом Романовых Romanovite sugu ~ koda ~ dünastia;
отказывать ~ отказать от дома кому van. tutvust üles ütlema kellele; отбиваться ~ отбиться от дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma ~ lahku lööma
домовый 119 П maja-; домовый комитет majakomitee, домовая книга majaraamat
у IV предлог с род. п.
koha, naabruse v ligiduse märkimisel juures, ääres, kõrval, all, ees, taga, lähedal, -l, -s; остановиться у дома maja juures peatuma, стоять у стены seina ääres seisma, отдыхать у моря mere ääres puhkama, сидеть у двери ukse kõrval istuma, читать у окна akna all lugema, встретиться у театра teatri (sissekäigu ~ ukse) ees kokku saama, работать у станка tööpingi taga töötama, ждать у ворот väraval ~ väravas ootama, быть у власти võimul olema, valitsema, быть у цели eesmärgil ~ eesmärgile lähedal olema, стоять у руля roolis ~ rooli juures seisma, juhtima (ka ülek.), на глазах у всех kõigi nähes, kõigi silma ~ silme all;
omaja v valdaja märkimisel -l, käes; у певца сильный голос lauljal on tugev hääl, у него два брата tal on kaks venda, у него была собака tal oli koer, руки у неё были маленькие tal olid väikesed käed, у кого моя ручка? kelle käes on minu sulepea?, ты у меня добрый sa oled mul hea, только посмей у меня katsu sa mul, смотри у меня vaata sa mul;
terviku osa märkimisel (genitiivne täiend, liitsõna); рукава у пиджака протёрты pintsaku varrukad on kulunud, крыша у дома течёт maja katus sajab ~ jookseb läbi, дверь у шкафа сломана kapi uks on katki;
kaasluse, juuresolu v suhtlusobjekti märkimisel juures, koos, pool, -l; жить у родителей vanemate juures ~ vanematega koos elama, работать у нас хорошо meil ~ meie juures on hea töötada, шить пальто у портного mantlit rätsepa juures ~ rätsepal õmmelda laskma, я любил бывать у него mulle meeldis tema pool (külas) käia, директор у себя direktor on oma kabinetis;
lähteallika v pärinemise märkimisel käest, juurest, -st, -lt; узнать у друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, просить помощи у соседа naabrilt ~ naabri käest abi paluma, купить у букиниста bukinisti ~ vanaraamatukaupmehe käest ~ juurest ~ bukinistilt ~ vanaraamatukaupmehelt ostma, спрос и у него küsi temalt ~ tema käest
хозяйничать 168b Г несов.
majapidamist ~ tootmist juhtima, maja pidama, majapidamisega tegelema, majandama; talitama, toimetama;
ülek. peremehetsema, peremeest mängima, võimutsema
хозяйствовать 171b Г несов. majandama, majapidamisega tegelema, majapidamist juhtima, maja pidama
внутри II предлог с род. п. mille sees, piir(id)es; внутри города linnas, linna sees ~ piires, внутри пещеры koopas ~ koopa sisemuses, внутри дома maja sees, majas, maja sisemuses
требоваться 171 Г несов.
кому-чему vaja ~ tarvis olema; дому требуется ремонт majale on vaja remonti teha, maja vajab remonti, maja tahab remontida, требуется рабочая сила vajatakse tööjõudu, заводу требуются рабочие tehas vajab töölisi, от вас требуется помощь teie abi on vaja, teilt vajatakse abi, что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada;
страд. к требовать; vrd. потребоваться
обшивка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) ääristus, ääristamine, kantimine, (äärde-, peale-, ümber-) õmblemine; (õmblusvarude) äärestamine; ehit. vooderdus, vooderdamine; обшивка дома maja vooderdamine;
ääris, kant; ehit. vooder, vooderdis, voodrilauad; mer. plaadistus, plangutus; платье с кружевной обшивкой pitsidega kleit, передник с красной обшивкой punase kandiga põll, внутренняя обшивка дома maja sisevooder, дощатая обшивка laudvooder, наружная обшивка корабля laeva välisplangutus
хоромный 126 П van.
puitelamu-, puitelamute;
ehitus-; хоромный лес ehituspuit;
maja-; хоромная утварь majakraam
от, ото предлог с род. п.
millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele ~ emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama ~ tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma ~ lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast ~ hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima ~ varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1 марта käskkiri 1. märtsist, 1. märtsi käskkiri, письмо от 2 июля kiri 2. juulist, 2. juuli (kuupäevaga) kiri;
ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed
пепелище 108 С с. неод.
tuhaase, tulease, ahervare, lee(ase); на старом пепелище стоял новый дом vana tuleaseme kohal oli uus maja;
kõrgst. van. kodukolle, isamaja; своё родное пепелище oma kodukolle ~ isamaja
отойти 372 (без страд. прич.) Г сов. несов. отходить I
от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка отошла от берега paat eemaldus kaldast, отойти на минуту silmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окну akna juurde minema, поезд отошёл точно rong väljus täpselt, отойти от кружка ringist eemale jääma, отойти от темы asjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правды tõe vastu patustama, отойти на задний план tagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко сну unne suikuma, отойти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
taganema; враг отошёл vaenlane taganes;
от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошли tapeet on lahti;
välja minema, luituma; загар отошёл päevitus on juba kadunud;
от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошла maa ei ole veel sulanud;
от чего (töötlemisel) eralduma; от творога отошла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошли marjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas;
van. elust lahkuma;
отойти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти ~ отходить в прошлое minevikuks saama ~ muutuma; сердце отошло у кого kelle viha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сего van. sellest ~ siit ilmast lahkuma
развалить 305a Г сов. несов. разваливать I что
laiali ajama ~ loopima, ümber ajama ~ lükkama; развалить поленницу puuriita ümber ajama, развалить кирпичи tellisevirna ümber lükkama;
kõnek. lammutama, lahutama; развалить дом maja lammutama;
ülek. laostama, raamastama; развалить хозяйство majapidamist laostama
развалиться 305 Г сов. несов. разваливаться
(без 1 и 2 л.) ümber ~ maha ~ laiali kukkuma; поленница дров развалилась puuriit kukkus ümber;
(без 1 и 2 л.) kõnek. ära ~ koost lagunema, katki minema, purunema; дом совсем развалился maja on täiesti lagunenud, сапоги развалились saapad on päris katki;
(без 1 и 2 л.) ülek. laostuma, raamastuma; хозяйство окончательно развалилось majapidamine on lõplikult laostunud;
kõnek. lääbakil ~ lösakil istuma, lösutama, losutama, vedelema; развалиться на диване diivanil lösutama
под II предлог I с вин. п.
koha v. suuna märkimisel alla, ette, taha; лезть под стол laua alla ronima, положить под сукно kalevi alla panema, говорить себе под нос endale nina alla ~ habemesse pomisema, ехать под гору allamäge sõitma, бросить под ноги jalgade ette viskama, плыть под ветер pärituult sõitma (laevaga);
seisundisse v. olukorda sattumist v. panemist märkides alla, alt, kätte, -le; отдать под команду кому kelle juhtimise alla andma, отдать под суд kohtu alla andma, попасть под дождь vihma kätte ~ alla jääma, попасть под чью власть kelle võimu alla sattuma, попасть под влияние кого kelle mõju alla sattuma, взять под защиту kaitse alla võtma, взять под стражу valve ~ vahi alla võtma, поставить под ружьё püssi alla võtma ~ panema, ставить под вопрос küsimärgi alla panema, взять под контроль kontrollima, kontrolli alla võtma, подвести дом под крышу maja katuse alla saama, брать под руку käe alt kinni võtma, призвать под ружьё relvile kutsuma, посадить под арест pokri ~ istuma panema, поставить под угрозу ohtu seadma;
aja v. vanuse märkimisel eel, -l, vastu, enne, ligi, umbes, peaaegu, ka liitsõna; под вечер õhtu eel, под осень sügise eel, в ночь под Новый год vana-aastaööl, ему под пятьдесят ta on ligi viiskümmend aastat vana, ему лет под сорок ta on umbes neljakümneaastane, под старость vanas eas, vanuigi;
saateteguri v. vahendi märkimisel saatel, -ga; под музыку muusika saatel, под оркестр orkestri saatel, под шум ветра tuulekohina saatel, (петь) под гитару kitarri saatel (laulma), заснуть под шум дождя vihmasahina saatel uinuma, стричь под машинку masinaga juukseid (maha) lõikama;
matkimise v. jäljenduse märkimisel stiili(s), laadi(s), moodi, taoline, sarnane, nagu; мебель под орех pähklipuud imiteeriv ~ pähkliimitatsiooniga mööbel, окрасить под красное дерево mahagonipuu taoliseks värvima, под цвет неба taevakarva, петь под Шаляпина Šaljapinit matkides ~ järele aimates laulma, стричь под мальчика poisipead lõikama, poisipeasoengut tegema kellele;
otstarbe märkimisel mille jaoks (määratud), ka liitsõna; ящики под фрукты kastid puuvilja jaoks, puuviljakastid, банка под варенье moosipurk, земля под дачу suvilakrunt;
tagatise märkimisel vastu, eest, peale; под расписку allkirja vastu, под проценты protsentide eest, под честное слово ausõna peale; II с твор. п. . koha märkimisel all, taga, lähedal; под столом laua all, под горой mäe all, быть под боком külje all olema, под замком luku taga, жить под Москвой Moskva all ~ lähedal ~ lähistel elama;
seisundi v. oleku märkimisel all, -l, käes; под защитой kaitse all, под властью võimu all, под судом kohtu all, быть под вопросом küsimärgi all ~ küsitav olema, стоять под дождём vihma käes ~ vihma all seisma, под угрозой (1) ähvardusel, (2) ohus, под влиянием гнева viha mõjul, под руководством кого kelle juhatusel, оркестр под управлением кого orkester kelle juhatusel, словарь под редакцией кого kelle toimetatud sõnastik;
tunnuse v. esinemislaadi märkimisel all, -ga, -s; судно под советским флагом Nõukogude lipu all sõitev laev, плыть под парусами seilama, purjede all ~ purjedega ~ purjetades ~ purjelaeval sõitma, под псевдонимом varjunime all, лампа под абажуром varjuga lamp, дом под железной крышей plekk-katusega maja, рыба под белым соусом kala valge kastmega ~ valges kastmes;
sisuselgituse märkimisel all, -st, -ga; что надо понимать под этим термином? mida tuleb mõista selle termini ~ oskussõna all? kuidas sellest terminist aru saada? что вы подразумеваете под этим словом? mida te selle sõna all mõistate ~ selle sõnaga mõtlete?
саманка 72 С ж. неод. kõnek. samaanmaja, samaanist maja
обжить 332 Г сов. несов. обживать что kõnek. sisse elama, koduseks tegema, elamiseks kohandama, elamiskõlblikuks tegema; asustama; обжить дом maja koduseks tegema, majasse sisse elama, обжить север põhjaalasid ~ põhjapiirkonda asustama
поджог 18 С м. неод. (kuritahtlik) süütamine ~ põlemapanemine; поджог дома maja põlemapanemine, majale tule otsapanemine
подклет 1 С м. неод. arhit. maja alumine korrus (haril. majandusruumide jaoks)
нежилой 120 П
elaniketa, tühi, asustamata, elutamata; нежилой дом elaniketa ~ tühi maja, нежилое место asustamata ~ inimtühi paik;
mitteelu- (ka jur.), mitte elamiseks mõeldud; нежилое строение mitteelumaja
подвести 367 Г сов. несов. подводить
кого-что к кому-чему juurde ~ lähedale ~ ette juhtima ~ talutama ~ tooma ~ viima; подвести детей к школе lapsi koolimaja juurde ~ lähedusse ~ ette tooma, подвести коня к крыльцу hobust trepi ette tooma, подвести лодку к берегу paati kaldasse ~ randa juhtima, подвести разговор к чему juttu viima ~ juhtima millele, подвести часы kella õigeks ~ ette ~ taha keerama, просека подвела нас к реке (metsa)sihti mööda jõudsime jõeni;
что подо что alla panema ~ ehitama ~ viima; подвести фундамент под здание hoonele uut vundamenti ehitama, подвести дом под крышу maja katuse alla viima;
что, подо что ülek. (teoreetiliselt) põhjendama; подвести теоретическую базу под свои рассуждения oma arutlusi teoreetiliselt põhjendama; подвести преступление под статью закона kuritegu seaduse järgi kvalifitseerima;
кого-что kõnek. alt ~ sisse vedama; он никогда не подведёт ta ei vea kunagi alt, подвести под суд keda kohtu alla tõmbama, kellele kohut kaela tõmbama, подвести кого под выговор kellele noomitust kaela sokutama;
что otsi kokku tõmbama, kokkuvõtet tegema; подвести итоги kokkuvõtet tegema;
что toonitama, välja joonistama; подвести брови kulme toonitama;
безл. kõnek. õõnsaks ~ sisse tõmbama; kõhnaks tegema; живот подвело kellel on kõht selja küljes (kõhnusest);
живот подводит ~ подвело ~ подтянуло у кого kõnek. kellel kõht lööb ~ soolikad löövad pilli ~ mängivad marjast; подвести ~ подводить ~ подложить ~ подкладывать мину под кого-что kõnek. kelle jalgealust õõnestama ~ tuliseks tegema, kellele auku kaevama; подвести ~ подводить под монастырь кого madalk. kelle nahka turule viima, kellele õnnetust kaela tõmbama
соседский 129 П kõnek. naaber-, naabri-, naaberlik; соседская дочь naabritütar, naabritüdruk, соседские отношения heanaaberlikud suhted, соседский дом naabermaja, naabrite maja
заведовать 171b Г несов. чем juhatama, juhtima; kõnek. hoolt kandma mille eest; заведовать библиотекой raamatukogu juhatama, заведовать хозяйством majapidamist juhtima, заведовать складом ladu hoidma, она заведовала всем домом kogu maja oli tema hoole all
срубить 320 Г сов. несов. срубать что
maha ~ ära ~ puhtaks raiuma; срубить дерево puud maha raiuma, срубить лес metsa maha raiuma ~ maha võtma, puid langetama, срубить лёд jääst puhtaks raiuma, срубить голову pead maha raiuma ~ võtma;
(без несов.) üles raiuma (palkidest ehitama); срубить избу maja üles raiuma, palkmaja seinu ehitama; vrd. рубить
на I предлог I с вин. п.
suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
обок kõnek.
Н kõrvu, kõrvuti, kõrval; они шли обок nad läksid kõrvuti, жить обок külg külje kõrval elama;
предлог с род. п., обок с предлог с твор. п. kõrval, kõrvu, kõrvuti; обок дороги tee ääres, обок с домом maja kõrval, majaga kõrvu(ti)
повести 367 Г сов.
кого-что viima ~ talutama ~ juhtima (hakkama); повести ребёнка к врачу last arsti juurde viima, повести под руку käe alt kinni (hoides) talutama ~ viima, повести кого в бой keda lahingusse viima, тропинка повела нас в гору teerada viis meid mäkke, повести машину autot juhtima, повести бег jooksu juhtima asuma, jooksjate etteotsa asuma, повести разговор о ком--чём juttu ajama ~ rääkima ~ vestlema hakkama kellest-millest, повести хозяйство majapidamist korraldama ~ maja pidama hakkama, это к хорошему не поведёт see ei too head;
чем, по чему vedama ~ tõmbama (hakkama); повести пальцем по карте sõrmega mööda kaarti vedama, повести смычком по струнам poognaga üle pillikeelte tõmbama;
что rajama; повести телеграфную линию через лес läbi metsa telegraafiliini rajama;
что pidama (hakkama); повести переписку kirjavahetust pidama hakkama;
несов. поводить чем liigutama; повести плечами õlgu kehitama, повести бровью kulmu kergitama, лошадь повела ушами hobune lingutas kõrvu;
и бровью ~ и ухом ~ и глазом не поведёт ~ не повёл ~ не ведёт kõnek. ei pilguta ~ ei pilgutanud silmagi, ei tee ~ ei teinud kuulmagi ~ väljagi ~ teist nägugi
тёс 1 (род. п. тёса и тёсу) С м. неод. (без мн. ч.) saelauad, voodrilauad; tollised lauad; крыть ~ обшивать тёсом что mida pealt vooderdama, дом был обшит тёсом maja oli (väljastpoolt) laudadega vooderdatud, majal oli laudvooder
изба 53 С ж. неод. (talu)maja, tare, tuba; чёрная ~ курная изба suitsutare, белая изба korstnaga (talu)maja, подмести избу tuba (puhtaks) pühkima
отстроиться 268 Г сов. несов. отстраиваться
(endale maja v. hooneid) valmis ehitama ~ püstitama;
(oma maja uuesti) üles ehitama, (oma hooneid) taastama
подстроиться 268 Г сов. несов. подстраиваться
к чему kõnek. mida mille kõrvale ~ juurde ~ otsa ~ külge ehitama; подстроиться к соседнему дому oma maja naabri maja külge ehitama;
к кому-чему kõrvale ~ otsa üles rivistuma, kelle-mille järele rivistuma; подстроиться к левому флангу vasakule tiivale rivistuma;
под кого-что, к кому-чему kellega-millega kohanduma, kelle-mille järgi end seadma; подстроиться к шагу ühte sammu astuma hakkama, подстроиться под чьи вкусы end kelle maitse järgi seadma, подстроиться в очередь järjekorra lõppu asuma, end järjekorda võtma
терем 4 (предл. п. ед. ч. в тереме и в терему) С м. неод.
bojaari ~ vürsti uhke tornjas maja;
(bojaari v. vürsti) maja ülemine korrus, torn
постройка 75 С ж. неод.
(обычно ед. ч.) ehitus, ehitamine, ehitustöö; постройка дома maja ehitamine;
ehitis, hoone; деревянная постройка puitehitis, puuhoone, жилые постройки elumajad, -hooned, антисейсмическая постройка maavärinakindel ehitis, свайная постройка vaiehitis, сборная постройка monteeritav ehitis, животноводческая постройка loomakasvatushoone
близ предлог с род. п. kelle-mille lähedal, ligidal; близ дома maja lähedal, близ города linna lähedal
бургомистерский 129 П linnapea, bürgermeistri; бургомистерский дом bürgermeistri maja
ввалиться 305 Г сов. несов. вваливаться kõnek. (sisse) kukkuma ~ vajuma ~ varisema; ввалившаяся крыша дома maja sissevarisenud katus, глаза его ввалились tema silmad olid auku vajunud, щёки ввалились põsed olid lohku vajunud, ввалиться в комнату madalk. tuppa vajuma
верх 20 (предл. п. ед. ч. о верхе, на верху) С м. неод.
ülaosa, tipp (ka ülek.); ülekaal; верх горы mäetipp, верх дома maja ülaosa, верх блаженства õndsuse tipp;
(им. п. мн. ч. верха) pealis(pool); рукавицы с кожаным верхом nahkpealisega labakindad;
верхи мн. ч. ülemkiht, kõrgkiht, ladvik; правительственные верхи valitsev ladvik;
верхи мн. ч. muus. kõrged helid;
одержать ~ брать ~ взять верх ülekaalu saavutama; (его мнение) взяло верх tema arvamus jäi peale; нахвататься верхов kõnek. millega pealiskaudselt tutvuma
ветшать 165b Г несов.
lagunema, kuluma; nõdrenema, kehvenema, viletsamaks jääma; дом ветшает maja laguneb, одежда ветшает rõivad räbalduvad, старик год от году ветшает vanamees jääb iga aastaga enam otsa ~ aasta-aastalt nõdremaks;
van. iganema; обычай ветшает komme iganeb
внутрь II предлог с род. п. mille sisse, sisemusse; войти внутрь дома maja sisse ~ sisemusse minema
вовсе Н
täiesti, täitsa, hoopis(ki), üldse; дом сделался вовсе пуст maja jäi hoopis ~ täiesti tühjaks;
в функции частицы sugugi, üldse(gi); вовсе нет sugugi ~ üldse(gi) mitte
возле II предлог с род. п. kelle-mille juurde, kõrvale; juures, kõrval; возле дома maja kõrval, сидеть возле брата venna kõrval istuma, сесть возле брата venna kõrvale istuma
высота 53 С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) kõrgus; высота дома maja kõrgus, высота над уровнем моря kõrgus merepinnast, высота полёта lennukõrgus, высотой в три метра kolm meetrit kõrge, kolme meetri kõrgune, смотреть в высоту kõrgusse vaatama, набрать высоту kõrgust võtma (lennul), прыжки в высоту sport kõrgushüpe, взять высоту (1) sport kõrgust ületama, (2) sõj. kõrgendikku vallutama;
kõrgendik;
быть ~ оказаться на высоте oma ülesannete kõrgusel seisma, tasemel olema; с высоты своего величия iroon. ülalt alla, armulikult; с высоты птичьего полёта linnulennult
достроить 268 Г сов. несов. достраивать что, до чего mille ehitust ~ ehitamist lõpetama, mida valmis ehitama, (ehitist) lõpetama; дом только что достроили maja on äsja valmis saanud
заблестеть 235 Г сов. от чего, чем, без доп. särama ~ sätendama ~ sädelema ~ läikima ~ hiilgama lööma ~ hakkama (ka ülek.); дом заблестел чистотой maja lõi puhtusest särama, глаза заблестели от радости silmad lõid rõõmust särama, вдали заблестела река eemalt hakkas paistma läikiv jõepind
запустение 115 С с. неод. (без мн. ч.) inimtühjus, mahajäetus; hooletusse jäetus; дом в запустении maja on hooletusse jäetud ~ inimtühi ~ tühjaks jäänud, полное запустение täielik mahajäetus
заселённый 128
страд. прич. прош. вр. Г заселить;
прич. П asustatud, rahvast täis, rahvarohke, inimrohke; заселённый дом maja, kus on elanikud (juba) sees
заслонить 285a, 308 Г сов. несов. заслонять
что, чем (ära) varjama, katma; kaitsma; tõkestama; дом заслонил солнце maja varjas päikese, он заслонил глаза рукой ta pani käe silmade ette, мать заслонила собой своего ребёнка ema kaitses last oma kehaga, заслонить лицо от удара nägu löögi eest kaitsma;
что ülek. varju jätma, varjutama, tagaplaanile tõrjuma; заслонить остальные чувства muid tundmusi varju ~ tagaplaanile jätma
изветшалый 119 П van. lagunenud, igerik, vilets, igivana; изветшалый дом lagunenud ~ igerik maja
коситься 297 Г несов.
viltu kiskuma ~ olema; изба косилась набок maja ~ hütt seisis längakil;
на кого-что, чем, без доп. kõõritama, silmanurgast piiluma; ülek. viltu vaatama; коситься на соседа naabri poole viltu vaatama; vrd. покоситься
местоположение 115 С с. неод. asukoht, asupaik; местоположение дома maja asukoht
многоквартирный 126 П hulgakorteriline, korterirohke; многоквартирный дом hulgakorteriline ~ paljude korteritega maja
многоэтажный 126 П mitmekorruseline, hulgakorruseline; многоэтажный дом mitmekorruseline maja
надворный 126 П õue-, õuepealne, hoovi-, kõrval-; надворная сторона дома maja hoovipoolne külg, надворная постройка kõrvalehitis, надворный советник aj. õuenõunik, надворный суд aj. õuekohus
надстроить 268 Г сов. несов. надстраивать что peale ~ kohale ~ otsa ehitama, kõrgemaks ehitama; надстроить этаж korrust peale ehitama, надстроить дом maja kõrgemaks tegema
напротив II предлог с род. п. kelle-mille vastu ~ vastas; я сел напротив друга ma istusin sõbra vastu, напротив дома maja vastas
обветшать 165b Г сов.
(ära) lagunema, kehvenema, kehvaks ~ viletsaks ~ igerikuks ~ armetuks jääma; дом обветшал maja on lagunemise äärel, одежда обветшала rõivad on katki kulunud;
ülek. iganema, vananema; эти обычаи обветшали need kombed on juba ajast ja arust
обделать 164a Г сов. несов. обделывать
что kõnek. töötlema; viimistlema; обделать кожу nahka töötlema, обделать дом maja viimistlema;
что, чем kõnek. vooderdama; обделать камнем kividega vooderdama;
что, во что, чем kõnek. ääristama, (äärega) kaunistama, sisse raamima (näit. vääriskivi);
что madalk. (osavalt) korda ~ joonde ajama; обделать все свои дела kõiki oma asju joonde ajama;
кого madalk. tüssama, petma;
кого-что vulg. täis tegema
одноэтажный 126 П ühekorruseline; одноэтажный дом ühekorruseline maja
окраина 51 С ж. неод. äär, serv; ääreala, ääremaa, perifeeria, kolgas; дом на окраине леса maja metsa ääres, на самой окраине деревни päris küla lõpul, külaservas, окраина города äärelinn, agul, жить на окраине ääremaal ~ perifeerias ~ kolkas elama
окружать 169a Г несов. сов. окружить кого-что ümbritsema, ümber olema, piirama; парк окружал дом со всех сторон maja oli keset parki ~ pargi keskel, его окружают друзья tema ümber on sõbrad, окружать кого вниманием kelle vastu tähelepanelik olema
опустелый 119 П tühjaksjäänud, (inim)tühi, mahajäetud; опустелые улицы tühjaksjäänud ~ tühjad tänavad, опустелый дом mahajäetud maja
остальной 120 П
ülejäänud, muu; остальные книги ülejäänud raamatud, остальная часть дома maja ülejäänud ~ muu osa;
П С остальные мн. ч. од. teised, ülejäänud; остальные молчали teised ~ ülejäänud vaikisid ~ olid vait;
П С остальное с. неод. (без мн. ч.) (miski) muu, ülejäänu
отопить 323a Г сов. несов. отапливать что (soojaks) kütma; отопить дом maja soojaks kütma
отчего-нибудь Н miskipärast, millegipärast, mingil põhjusel, millegi tõttu (mis tahes põhjusel; keegi ei tea, miks); дом может отчего-нибудь сгореть maja võib mingil põhjusel maha põleda
оцепить 323a Г сов. несов. оцеплять кого-что ümber ~ sisse piirama; оцепить дом maja ümber piirama, дети оцепили машину lapsed olid auto ümber kobaras koos
перед предлог с твор. п.
eesasendi, eesasumise v. etteasetumise märkimisel ees, ette; перед домом maja ees, перед глазами silmade ees, silme ees, появиться передо мной minu ette ilmuma;
ajalise eelnevuse märkimisel enne, eel; перед обедом enne lõunasööki, перед сном enne uinumist, перед замужеством enne abiellumist ~ meheleminekut, перед тем как ехать enne teeleasumist, enne kui teele asuda, перед отъездом ärasõidu eel, перед дождём enne sadu, vihma eel, перед рассветом koidu eel, перед праздниками pühade eel;
tegevuse suundumise v. tegevusobjekti märkimisel ees, ette, -le jt.; преклоняться перед героями sangarite ees aukartust tundma, опозориться перед другом sõbra ees ~ silmis häbisse jääma, endale sõbra ees häbi tegema, оправдаться перед судом end kohtus ~ kohtu ees õigustama, мне неловко перед вами mul on teie ees piinlik, заслуги перед государством teened riigi ees, riigile osutatud teened, перед лицом смерти surma palge ees, не останавливаться перед трудностями raskustele mitte alla vanduma, raskuste ees mitte araks lööma, ставить перед собой задачу endale ülesannet ~ ülesandeks seadma, отвечать перед избирателями valijaile aru ~ vastust andma, оказаться перед опасностью ohuga silmitsi ~ silm silma vastu olema, перед лицом опасности ohuga silmitsi;
kõnek. võrdluse märkimisel kõrval, võrreldes; что я перед ним mis olen mina tema kõrval ~ temaga võrreldes
перенаселённость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) üleasustatus, liigasustatus, ülerahvastatus; перенаселённость дома maja liigasustatus
перестраивание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
ümberehitamine, ümberkujundamine, rekonstrueerimine; перестраивание дома maja ümberehitamine;
ümberkorraldamine, reorganiseerimine; ümberrivistamine, ümberrivistus; ümberreastumine (liikluses);
muus. ümberhäälestamine, ümberhäälestus (ka ülek.)
подветренный 127 П alttuule-, tuulealune, tuulevarjuline; подветренный склон alttuulenõlv, подветренная сторона дома maja tuulealune külg ~ pool
подворье 113 С с. неод.
murd. (talu)hooned, (talu)maja, majapidamine; (talu)õu, hoov;
van. sissesõiduhoov; торговое подворье kaubahoov;
van. (kloostrile alluv ühiselumajaga) linnakirik
подъехать 224 (повел. накл. подъезжай) Г сов. несов. подъезжать
к кому-чему, подо что ette ~ juurde ~ alla sõitma; подъехать к дому maja ette sõitma, подъехать к крыльцу treppi sõitma, подъехать под мост silla alla sõitma;
к кому, куда kõnek. (korraks, kindlaks ajaks, mingi eesmärgiga) kohale sõitma ~ minema ~ tulema; подъедешь ко мне вечером на работу tule(d) ~ sõida(d) õhtul mu töö juurest läbi;
к кому ülek. madalk. (palvega) ligi ujuma ~ külje alla pugema;
на козе не подъедешь к кому kõnek. kellele ei ole kerge läheneda, kellega on raske jutuotsale saada, kes ei anna ~ ei lase kergesti ligi
при предлог с предл. п.
koha, eseme vm. märkimisel, mille lähedal v. juures midagi asub v. toimub: juures, ääres, küljes, all, -s, genitiivatribuut; при доме maja juures, сабля при седле mõõk sadula küljes, битва при Бородине Borodino lahing, lahing Borodino all, при мне minu juuresolekul, при этом siinjuures, при дворе õukonnas;
aja v. samaaegsuse märkimisel: ajal, sel ajal kui, -l, des-tarind; при обыске läbiotsimise ajal, läbiotsimisel, при жизни отца isa eluajal, при Пушкине Puškini ajal, при его появлении tema tulekul, при виде его teda nähes, при мысли о ком kellele mõeldes;
juuresoleku märkimisel: juuresolekul, ees, des-tarind; при свидетелях tunnistajate juuresolekul, при всех kõigi juuresolekul, kõigi ees ~ nähes, говорить при отце isa kuuldes rääkima, он неотлучно был при мне ta ei lahkunud mu juurest hetkekski, ta oli kogu aeg minuga;
kuuluvuse v. alluvuse märkimisel: juures, genitiivatribuut; курсы при институте instituudi juures toimuvad kursused, предметный указатель при книге raamatu aineregister, ассистент при профессоре professori assistent, прачечная при гостинице hotelli pesula, его оставили при институте ta jäeti instituuti tööle;
valduse märkimisel: kaasas, käes; деньги при нём raha on tal kaasas, документы при мне dokumendid on mul kaasas, держать при себе что mida enda käes ~ oma valduses hoidma;
vahendi märkimisel: abil, kaasabil, -ga; при помощи чего mille abil, при его содействии tema kaasabil ~ abiga;
olemasolu v. ilmaolu märkimisel: korral, puhul, juures, kõrval, -l, -ga; при моей неловкости minu saamatuse juures, он был при шляпе tal oli kaabu peas, ta oli kübaraga, он всегда был при галстуке tal oli alati lips ees, быть при оружии relvastatud olema, он не при деньгах tal pole raha;
(toimimis)tingimuste märkimisel: -l, -ga, käes; при первой возможности esimesel võimalusel, ни при каких условиях mitte mingil tingimusel, при свете лампы lambivalgel, lambivalgusega, при солнце päikesepaistel, päikesega, päikese käes, при первых лучах солнца esimeste päikesekiirtega, при луне kuuvalgel, kuuvalgega, при сильном морозе käreda pakasega, при желании soovi ~ hea tahte korral, при малейшей ошибке vähimagi eksimuse ~ vea puhul, при удаче edu korral, при случае juhul, puhul, juhuse korral, при его силе tema jõu juures, niisuguse jõu korral nagu temal, при всём этом (он хороший человек) kõige selle juures ~ kõrval (on ta hea inimene), вздрагивать при каждом шорохе iga kahina peale võpatama, при закрытых дверях kinniste ~ suletud uste taga, kinnisuksi;
seisundi märkimisel: -s; при последнем издыхании liter. hinge heitmas, при смерти suremas, при памяти van. mõistuse juures;
muud laadi väljendites; быть при деле oma tegemist tegema, millega ametis olema ~ tegelema, остаться при своём мнении eri arvamusele jääma, остаться ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma, я тут ни при чём ma ei puutu asjasse, mul pole sellega tegemist ~ pistmist
прогреться 247 Г сов. несов. прогреваться läbi soojuma, soojaks ~ tuliseks ~ kuumaks minema; дом прогрелся maja on soojaks läinud
против предлог с род. п.
koha märkimisel vastas; против дома maja vastas, один против другого üksteise vastas, против памятника ausamba vastas, против его фамилии стояла галочка tema nime juures ~ kohal seisis linnuke, он сидит против света ta istub vastu valget ~ valgust;
vastassuuna märkimisel vastu(-); против течения vastuvoolu, против ветра vastutuult, против часовой стрелки vastupäeva, против солнца vastu päikest, носом против волны mer. vöör vastu lainet;
vastutoimimise v vastuseisu märkimisel vastu, vastaselt, -ga; против воли отца isa tahte vastu ~ vastaselt, vastu isa tahtmist, против моего желания minu soovi vastu, против ожидания vastu ootust, ootusvastaselt, против правил reegli(te)vastaselt, против совести südametunnistuse vastu ~ vastaselt, выступить против докладчика esineja vastu sõna võtma, голосовать против vastu hääletama, он имеет нечто против меня tal on midagi minu vastu, иметь зло против кого kelle peale ~ vastu viha kandma, гладить против шерсти vastukarva silitama, ülek. ka vastu tegutsema ~ kõnelema, борьба против врага võitlus vaenlase vastu ~ vaenlasega;
tõrjeobjekti märkimisel liitsõna; лекарство против кашля köharohi, таблетки против бессонницы unetabletid, очки против пыли kaitseprillid (tolmu vastu), tolmuprillid, средство против моли koitõrjevahend;
kõrvutuse märkimisel võrreldes; продукции вдвое больше против прошлого года möödunud aastaga võrreldes on toodang kahekordistunud;
в функции предик. vastu (olema); я против mina olen vastu;
предлог С нескл. неод.; взвесить все за и против kõiki poolt- ja vastuargumente arvestama
прочно Н
tugevalt, tugevasti, kõvasti, kindlalt; прочно привязать tugevasti ~ kõvasti kinni siduma, дом сделан прочно maja on kapitaalselt ~ korralikult tehtud;
ülek. kindlalt, kestvalt, püsivalt; прочно запомнить kindlalt meelde jätma
пятиэтажный 126 П viiekorruseline; пятиэтажный дом viiekorruseline maja
рушить I 271a Г несов. что
lammutama, purustama; ülek. madalk. laostama; рушить дом maja lammutama;
ülek. madalk. van. rikkuma; рушить закон seadust rikkuma
святить 294 (без страд. прич. прош. вр.) Г несов. что pühitsema; sisse õnnistama; святить воду vett pühitsema, святить дом maja sisse õnnistama; vrd. освятить
сзади
Н (selja)tagant, tagantpoolt; (selja)taga, tagapool; платье испачкалось сзади kleit on tagant mustaks saanud;
предлог с род. п. kelle-mille taga; сзади дома maja taga, стоять сзади кого kelle taga seisma
снос I 1 С м. неод.
lammutamine, lammutus, mahavõtmine; geol. ärakanne; mer. triivimine, triiv; дом назначен на снос maja on määratud lammutamisele;
lenn., mer. hälve, kõrvalekalle;
на сносях (быть) kõnek. pudenemas ~ maha saamas ~ viimase lõpu ~ veerandi peal (olema), viimse vindi peal (olema)
собственноручно Н oma käega ~ kätega, isiklikult; собственноручно подписаться isiklikult alla kirjutama, собственноручно построенный дом oma kätega ehitatud maja
спалить 285a Г сов. что kõnek. maha ~ läbi põletama, ära kõrvetama; спалить дом maja maha põletama, спалить спину на солнце selga päik(e)se käes ära kõrvetama, солнце спалило траву päike on rohu ära kõrvetanud, спалить волосы шипцами juukseid lokitangidega ära kõrvetama, спалить мотор mootorit läbi põletama; vrd. палить I
среди предлог с род. п.
keset mida; среди площади keset väljakut, среди ночи südaööl, keset ööd;
kelle-mille seas ~ keskel, vahel; дом среди сосен maja mändide keskel ~ all, среди хороших людей heade inimeste seas ~ keskel, среди развалин varemete vahel, его не было среди участников teda ei olnud osavõtjate seas, агитационная работа среди избирателей valijate agiteerimine;
среди ~ средь бела дня kõnek. päise päeva ajal
стеречь 379 Г несов. кого-что
hoidma, valvama; стеречь стадо karja hoidma ~ valvama, стеречь дом maja valvama, стеречь границу piiri valvama, стеречь арестанта vahialust valvama, стеречь чей сон kelle und valvama;
varitsema; стеречь медведя karu varitsema
сторожить 287a Г несов. кого-что
valvama, vahti ~ valvet pidama; сторожить дом maja valvama;
varitsema; сторожить волка hunti varitsema
строить 268 Г несов.
что, без доп. ehitama (ka ülek.), looma, rajama; строить дом maja ehitama, строить сюжет süžeed üles ehitama, строить новую жизнь uut elu rajama, строить своё счастье oma õnne looma ~ rajama, строить надежды lootusi rajama, строить расчёты arvestusi rajama millele;
что koostama, kokku seadma, organiseerima, korraldama; строить предложение lgv. lauset koostama, строить репертуар repertuaari kokku seadma, строить работу по плану tööd plaani järgi korraldama;
что (kujundit) joonestama; строить ромб rombi joonestama;
что tegema; строить иллюзии illusioone tegema ~ looma, строить планы plaane tegema, строить козни kõnek. salasepitsema, строить догадки ~ предложения ~ гипотезы oletusi tegema, строить выводы järeldusi tegema, строить опыты katseid tegema ~ korraldama, katsetama, строить рожи kõnek. nägusid tegema, строить гримасы kõnek. grimassitama;
кого-что (üles) rivistama; строить в две шеренги kahte viirgu rivistama;
строить воздушные замки õhulosse ehitama; строить глазки кому kõnek. silmi tegema kellele; строить куры кому humor. kelle ümber mehkeldama, tiivaripsutama; строить на песке что mida liivale rajama; строить из себя кого (дурака, либерала) keda (lolli, liberaali) mängima, endast keda kujutama; vrd. выстроить, построить
убранство 94 С с. неод.
sisustus; kaunistus, ilustus; скромное убранство дома maja tagasihoidlik sisustus, убранство комнаты toasisustus, внутреннее убранство sisustus, убранство стола lauatarbed;
van. riietus, rõivastus, rüü (ka ülek.); праздничное убранство pidurüü, зимнее убранство леса ülek. metsa talverüü
утопать 169b Г несов. uppuma, mattuma; дом утопает в зелени maja upub rohelusse, утопать в роскоши külluses suplema;
утопать в крови veres ujuma, verre uppumas olema; утопать в слезах kõnek. pisaraisse uppuma, silmi peast nutma
четырёхэтажный 126 П neljakorruseline, neljakordne (kõnek.); четырёхэтажный дом neljakorruseline maja
перевести 367 Г сов. несов. переводить
кого-что, через что, куда üle viima ~ tooma, siirma; перевести детей через улицу ~ на другую сторону улицы lapsi üle tänava viima ~ tooma, перевести учреждение в другое здание asutust teise hoonesse üle viima, перевести на другую работу teisele tööle üle viima, перевести на следующий курс järgmisele kursusele (üle) viima, перевести предприятие на хозрасчёт ettevõtet isemajandamisele üle viima, перевести стрелку часов kellaosutit nihutama, перевести стрелку raudt. pöörangut seadma, перевести дыхание (1) sügavalt sisse hingama, (2) ülek. hinge tagasi tõmbama, endale hingetõmbeaega andma, перевести дом на чьё имя maja kelle nimele kirjutama;
что, на что, во что, куда ülek. (pilku, juttu) pöörama; перевести взгляд на брата pilku vennale pöörama, перевести разговор на другое juttu teisale pöörama;
что, кому, куда üle ~ peale kandma; перевести деньги по телеграфу raha telegraafi teel üle kandma, перевести выкройку lõiget peale kandma, перевести картинку pilti läbi ajama, pilti üle ~ peale kandma;
что, kõnek. кого, с чего, на что tõlkima; перевести с русского языка на эстонский vene keelest eesti keelde tõlkima, перевести слово в слово sõna-sõnalt tõlkima;
что во что, на что ümber arvestama; перевести фунты в килограммы naelu kilogrammideks ümber arvestama;
кого-что kõnek. hävitama; перевести мышей hiiri hävitama;
что kõnek. ära raiskama ~ kulutama; перевести деньги на пустяки raha tühja-tähja peale kulutama, перевести много топлива palju kütust kulutama
водворяться 255 Г несов. сов. водвориться
где ennast sisse seadma kus; водворяться в нoвой квартире end uues korteris sisse seadma;
tekkima, saabuma; в доме водворяется тишина maja jääb vaikseks;
страд. к водворять
выстоять 257* Г сов. несов. выстаивать
paigal seisma ~ püsima; выстоять в очереди два часа tervelt kaks tundi järjekorras seisma, он выстоял на ногах целый спектакль ta seisis kogu etenduse aja püsti;
(без несов.) в чём peale jääma; перед кем-чем, против кого-чего, без доп. vastu pidama; выстоять в споре vaidluses peale jääma, войска выстояли перед натиском противника väed pidasid vaenlase survele vastu, выстоять до конца lõpuni vastu pidama, дом не выстоял maja ei pidanud vastu ~ ei jäänud püsti;
кого väljendis выстоять лошадь (после езды) hobust (pärast sõitu) maha jahutama
записывать 168a Г несов. сов. записать I
что kirja panema, üles kirjutama ~ märkima, märkmeid tegema, üles tähendama; студенты записывают лекцию üliõpilased märgivad loengut üles, он записывал всё в этой тетради ta märkis kõik sellesse vihikusse;
кого-что, кем, куда kirja panema, registreerima; записывать кого добровольцем keda vabatahtlikuna kirja panema;
кого ülek. kelle kilda ~ mesti arvama; записывать в женихи к кому kelle peigmeheks kuulutama ~ arvama;
что (heli) salvestama, lindistama, lindile võtma; записывать концерт на пластинку kontserti heliplaadistama, записывать звук heli salvestama;
что, на кого, кому van. kelle nimele kirjutama; записывать дом на зятя maja väimehe nimele kirjutama;
что, чем täis kirjutama
застраховать 172a Г сов. несов. застраховывать кого-что, от чего, против чего kindlustama (ka ülek.); застраховать имущество vara kindlustama, застраховать дом от пожара maja tule vastu kindlustama, и она не застрахована от женских слабостей isegi temal on naiselikke nõrkusi; vrd. страховать
лепиться 320 Г несов. (без 1 и 2 л.)
по чему, к чему kleepuma, tihedalt liibuma; кусты лепились по склону põõsad liibusid vastu nõlva, домик лепился к стене maja oli vastu müüri surutud;
страд. к лепить
лицевой 120 П
näo-, näopoolne; лицевой нерв anat. näonärv;
esi-, eesmine, fassaad(i)-, väärik-, väline, ülemine; лицевая стена esisein, fassaad(i)sein, vääriksein, лицевой кирпич fassaaditellis, vääriktellis, лицевая сторона дома maja esikülg ~ fassaad, лицевая сторона материи riide parem pool ~ väärik;
illustreeritud, piltidega, pildi- (vanaaegsete käsikirjade kohta);
väljendis лицевой счёт maj. isikukonto, nimeline konto
мазать 186 Г несов.
кого-что, чем määrima, võidma, salvima, võõpama; мазать мазью salviga võidma ~ määrima, мазать хлеб маслом leivale võid peale panema, мазать губы huuli võõpama, мазать стены жёлтой краской seinu kollaseks võõpama, мазать хату maja valgendama ~ lupjama ~ savitama, мазать мелом kriitima, kriidiga valgendama;
что, без доп. kõnek. plätserdama, soperdama;
madalk. mööda ~ viltu laskma;
одним миром мазаны halv. ühed hullud kõik, (nagu) ühe vitsaga löödud
неказистый 119 П (кр. ф. неказист, неказиста, неказисто, неказисты) kõnek. ilmetu, näotu, inetu; vilets, kehv; неказист на вид (täiesti) ilmetu, неказистый дом vilets maja
необитаемый 119 П (кр. ф. необитаем, необитаема, необитаемо, необитаемы) asustamata, elutamata, tühi, elaniketa; необитаемый остров asustamata saar, необитаемый дом tühi maja
новоселье 113 С с. неод.
soolaleivapidu; uude korterisse asumine; позвать на новоселье soolaleivapeole kutsuma, праздновать ~ справлять новоселье soolaleivapidu pidama, устроить новоселье soolaleivapidu korraldama;
uus elukoht, uus maja
обломок 23 С м. неод. (rusu)tükk, kild, purd, (purunemis)jäänus, riise (ka ülek.); fragment; обломки скалы kaljurusu, обломок горной породы kivimikild, -tükk, под обломками дома maja rusude all
обнять 265 (прош. вр. обнял и обнял, обняло и обняло, обняли и обняли) Г сов. несов. обнимать кого-что embama, sülelema, kaelustama, kaisutama, kallistama; embusesse haarama ~ võtma (ka ülek.); девочка обняла отца за шею тонкими ручонками tüdruk pani oma peenikesed käed isa kaela ümber, обнять одной рукою ühe käega embama, обнять кого за шею keda kaelustama, обнять чей стан liter. kelle piha ümbert kinni võtma, обнять голову руками pead käte vahele võtma, сидеть, обняв колени руками istuma, käed ümber põlvede, обнять мыслью mõistusega ~ mõttega haarama, его обнял страх teda haaras ~ valdas hirm, обнять взглядом ~ взором pilguga haarama, пламя обняло дом maja oli leekides, горы с трёх сторон обняли наш городок mäed piirasid ~ ümbritsesid meie linna kolmest küljest, зарево пожара обняло полнеба tule(kahju)kuma tõusis poole taevani
обрамлять 255 Г несов. что
сов. обрамить, обрамить kõnek. raamima, raamistama, raami ümber tegema; обрамлять картину pilti raamima;
сов. обрамить ülek. ümbritsema, ääristama, raamima; волосы красиво обрамляли лицо nägu raamisid kaunid juuksed, деревья обрамляли дом maja ümber kasvasid puud
обшить 325 (буд. вр. обошью, обошьёшь..., прош. вр. обшил...) Г сов. несов. обшивать
что, чем ääristama, kantima, äärde ~ peale õmblema; (õmblusvaru) äärestama; обшить фартук кантом põlle kantima;
что, чем millele ümber õmblema mida, sisse õmblema mida; обшить посылку холстом pakile riidest kotti õmblema;
кого kõnek. (kõikidele) rõivaid (selga) õmblema; обшить всю семью kogu perele rõivaid tegema;
что, чем ehit. vooderdama; обшить дом досками maja laudadega vooderdama
объять 266 (kõnek. буд. вр. также обойму, обоймёшь..., повел. накл. обойми) Г сов. кого-что haarama, hõlmama, valdama; его объял страх teda valdas hirm, дом объят пламенем maja on leekides;
нельзя объять необъятное kõnekäänd ei saa hõlmata hõlma(ta)matut, mida ei saa, seda ei saa
огонь 15 С м. неод.
tuli, leek, lõõm; бенгальский огонь bengali tuli, мигающий огонь mer. plinktuli, бортовой огонь mer., lenn. pardatuli, якорный огонь mer. ankrutuli, стояночный огонь parktuli (autol), хвостовой огонь lenn. sabatuli, автоматический огонь sõj. automaattuli, ridatuli, беглый огонь sõj. kiirtuli, заградительный огонь sõj. tõkketuli, перекрёстный огонь sõj. risttuli, шквальный огонь sõj. marutuli, огонь! sõj. tuld! линия огня sõj. tulejoon, вести огонь sõj. tulistama, tuld andma, огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести огонь tuld ~ lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks ~ sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema ~ üles soojendama, огонь светит tuli paistab, зажечь огонь tuld süütama ~ põlema panema, погасить огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов огонь van. gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad ~ hõõguvad;
õhin, hasart, hoog, tulisus;
между двух огней kahe tule vahel; огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi ~ tikutulega otsideski üles; бояться как огня kartma nagu tuld; бежать как от огня nagu tuli takus jooksma; из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld; идти ~ пойти в огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima; подливать ~ подлить масла в огонь õli tulle valama
одряхлеть 229b Г сов. (vanadusest) nõtruma, raugastuma, nõdraks ~ tudiks ~ raugalikuks ~ muldvanaks jääma; ülek. igerikuks muutuma, vanadusest lagunema; одряхлеть душой hingelt raugastuma, дом одряхлел maja on lagunemas; vrd. дряхлеть
около I предлог с род. п.
objekti märkimisel, mille juures tegevus toimub juurde, kõrvale; juures, kõrval, ligidal, lähedal; van. ümber; сядь около меня istu minu juurde ~ kõrvale, около дома maja juures ~ ligidal, собраться около рассказчика jutustaja ümber kogunema;
ligilähedase suuruse, vastuse vm. märkimisel umbes, ligi, peaaegu, paiku, ümmarguselt, ringis; шли около часа kõndisime umbes tunni, длиной около пяти метров umbes viie meetri pikkune, мы прошли около десяти километров olime kõndinud ~ läbinud kümmekond kilomeetrit, он женат около двух лет ta on ligi ~ peaaegu kaks aastat abielus, около семи часов вечера õhtul kella seitsme ringis ~ paiku
опоясать 188 Г сов. несов. опоясывать
кого-что, чем vöötama, vööd peale ~ ümber panema; van. vööle panema (relva kohta); опоясать пальто mantlile vööd peale panema, опоясать меч ~ мечом mõõka vööle panema;
что ülek. (vööna) ümbritsema ~ piirama; опоясать дом деревьями maja ümber puid istutama;
кого, чем madalk. üle kere tõmbama, sirakat andma, nähvama, peksma; опоясать кнутом nuutima, nuudiga lööma, piitsaga ~ vemblaga üle kere tõmbama, опоясать ремнём rihma andma
переписать 202a Г сов. несов. переписывать
что ümber kirjutama; переписать сочинение начисто ~ набело kirjandit puhtalt ümber kirjutama, переписать дом на имя кого maja kelle nimele kirjutama;
кого-что uuesti maalima;
кого-что (kõiki, paljusid) kirja panema ~ nimekirja kandma; loendit tegema (kõige v. paljude kohta); переписать присутствующих kõiki kohalolijaid kirja panema, переписать скот karja üles kirjutama;
кого-что куда kõnek. mujal arvele võtma, teise nimekirja kandma
поддержание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
toetamine; поддержание семьи perekonna toetamine ~ ülalpidamine;
(ülal)hoidmine, (alal)hoidmine, säilitamine; поддержание отношений suhete alalhoidmine ~ pidamine, поддержание чистоты в доме maja korrashoid, поддержание тишины vaikuse hoidmine, для поддержания порядка korra hoidmise huvides, поддержание разговора jutulõnga hoidmine, поддержание здоровья tervise parandamine
подряд I 1 С м. неод. maj. töö(ette)võtt, töövõtuleping; бригадный подряд brigaaditöövõtt, работать по подряду lepingu alusel töötama, взять подряд на постройку дома maja ehitamise töövõtulepingut sõlmima
пожирать 169a Г несов. сов. пожрать
кого-что ahnelt ~ aplalt (ära) sööma, nahka pistma, vohmerdama, süüa ahmima, vohmima, puukima, õgima (looma kohta; madalk. ka inimese kohta);
(без сов) что ülek. neelama, õgima; пожирать книги raamatuid neelama, машина пожирает километры auto lausa neelab kilomeetreid, пламя пожирает дом tulekeeled õgivad maja, maja on üleni leekides;
(без сов) кого ülek. jäägitult haarama; любопытство пожирало его ta põles uudishimust;
пожирать глазами ~ взглядом кого-что kõnek. silmadega õgima ~ sööma keda-mida
поставить I 278a Г сов. несов. ставить
кого-что, на что, во что panema, asetama, seadma (ka ülek.); поставить книгу на полку raamatut riiulisse panema ~ asetama, поставить горчичник sinepiplaastrit (peale) panema, поставить заплату lappi peale panema, поставить точку punkti panema (ka ülek.), поставить ученику двойку õpilasele kahte panema, поставить на место kohale ~ paika panema, поставить самовар teemasinat üles panema, поставить подножку кому kellele jalga taha panema, поставить нового директора kõnek. uut direktorit kohale panema, поставить в трудное положение raskesse olukorda panema, поставить под контроль kontrolli alla panema ~ seadma, поставить перед фактом fakti ette seadma ~ panema, поставить в пример eeskujuks seadma, поставить себе новую цель enesele uut eesmärki seadma, глубоко поставленные глаза sügaval asetsevad silmad, редко поставленные зубы harvad hambad, хорошо поставить дело asja hästi korraldama, поставить пятно на скатерть kõnek. laudlinale plekki peale ajama, поставить подпись alla kirjutama, поставить опыт katset tegema, поставить кого в известность kellele teatavaks tegema;
что kõnek. ehitama, püstitama; поставить дом maja üles lööma, поставить памятник mälestussammast püstitama;
что lavastama, lavale tooma; поставить оперу ooperit lavastama;
что, на кого-что panust tegema (hasartmängudes); что pandiks andma;
кого-что, за что, как ülek. kuidas hindama, kelleks-milleks pidama; поставить кого высоко keda kõrgelt hindama, поставить кого выше других keda teistest enamaks pidama ~ teistest kõrgemale seadma, поставить за правило reegliks võtma;
что, кому, без доп. madalk. välja tegema; поставить бутылку шампанского pudeli šampust välja tegema;
поставить ~ ставить в вину что кому kellele mida süüks panema ~ arvama; поставить ~ ставить во главу угла что mida kõige tähtsamaks ~ peamiseks pidama; поставить ~ ставить в тупик keda ummikusse ajama; поставить ~ ставить вопрос ребром küsimust täie teravusega tõstatama, otse ~ kategooriliselt küsima; поставить ~ ставить точку ~ точки над и i-le punkti (peale) panema; поставить ~ ставить на (своё) место кого kellele (tema õiget) kohta kätte näitama; поставить ~ ставить знак равенства между кем-чем kelle-mille vahele võrdusmärki panema; поставить ~ ставить к стенке кого keda seina äärde panema; поставить ~ ставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu ~ risti peale tõmbama; поставить ~ ставить на вид кому что kellele märkust tegema; поставить ~ ставить на карту что mida mängu ~ (ühele) kaardile panema; поставить ~ ставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma; поставить ~ ставить ~ поднимать ~ поднять на ноги кого (1) keda terveks arstima, (haigevoodist) jalule aitama, (2) keda kaelakandjaks saada ~ jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema; поставить ~ ставить на одну доску кого-что, с кем-чем keda-mida kellega-millega ühele pulgale seadma ~ asetama; поставить ~ ставить ребром последнюю копейку kõnek. raha viimase pennini läbi lööma; поставить ~ ставить фонарь кому kellel ~ kelle silma siniseks lööma, kellele laternat silma alla panema ~ lööma
потрястись 364 Г сов.
(mõnda aega) rappuma; потрястись на телеге vankriga sõita logistama;
несов. потрясаться van. kõikuma ~ vankuma lööma; põruma, vappuma, värisema; дом потрясся от удара грома maja põrus kõuekärgatusest;
van. vapustatud olema
правда 51 С ж. неод. (без мн. ч.)
tõde, õigus, õiglus, kõnek. õigsus; правда жизни elutõde, истинная ~ сущая правда sulatõsi, puhas tõde, говорить правду tõtt rääkima, искать правду tõde otsima, поиски правды tõeotsimine, правда на нашей стороне meil on õigus, стоять за правду tõe ja õiguse eest seisma ~ võitlema, в этом есть большая доля правды selles on suur osa ~ suuresti tõtt, «Русская Правда» aj. «Vene õigus» (vanavene õigusnormide kogumik), поступать по правде õiglaselt toimima;
в функции предик. tõepoolest, tõesti; (on) tõsi ~ õigus; твоя правда kõnek. sul on õigus, что правда, то правда kõnek. mis tõsi, see tõsi, не правда ли kas pole ~ eks ole tõsi, здесь уютно, не правда ли? siin on mugav, eks ole?
в функции вводн. сл. tõsi küll; правда, он уезжает tõsi küll, ta sõidab ära, я, правда, не знал этого ma, tõsi küll, ei teadnud seda;
в функции союза kuigi, tõsi küll; дом хороший, правда от станции далеко maja on hea, kuigi ~ tõsi küll jaamast jääb kaugele;
в функции Н tõesti; ты правда его видел? kas sa tõesti nägid teda?
по правде ~ правду сказать ~ говоря tõtt ~ ausalt öeldes; смотреть правде в глаза ~ в лицо tõele näkku vaatama; служить верой и правдой кому-чему tões ja vaimus teenima keda-mida; (всеми) правдами и неправдами vahendeid valimata, hea ja kurjaga, küll tõtt, küll valet appi võttes; в ногах правды нет kõnekäänd istu(ge) nüüd ometi, ega sul (teil) kroonu jalad ole; правда глаза колет vanas. tõde on valus kuulata
простоять 257 Г сов. несов. простаивать
(teatud aeg v. ajani) jalul ~ püstijalu olema, seisma, mitte töötama; простоять службу seistes jumalateenistust kuulama, простоять в очереди järjekorras (ära) seisma, он простоял час в ожидании ta ootas püstijalu tund aega, трактора простояли из-за отсутствия горючего kütuse puudumise tõttu traktorid ei töötanud ~ seisid;
(без несов.) (teatud aeg v. ajani) (paigal) püsima; январь простоял морозный jaanuarikuu oli külm, дом простоял несколько веков maja on vastu pidanud ~ pidas vastu mitu sajandit;
(без несов.) (teatud aeg v. ajani) seisma ~ paigal olema; поезд простоял на станции сутки rong seisis jaamas ööpäeva, мы простояли в лагере ещё сутки jäime veel ööpäevaks laagrisse
раскинуть 334 Г сов. несов. раскидывать что
laiali ~ välja sirutama, sirevile ajama ~ heitma; раскинуть ноги jalgu välja sirutama, раскинуть руки käsi laiali lööma;
laiali laotama; раскинуть ковёр на полу vaipa põrandale laotama, раскинуть карты kõnek. kaarte välja panema;
üles panema ~ lööma (telki, laagrit); раскинуть палатку telki üles panema, раскинуть лагерь laagrit üles lööma;
ülek. ulatuslikult välja arendama, rajama; раскинуть торговую сеть ulatuslikku kaubandusvõrku rajama, вокруг дома раскинут парк maja ümber on rajatud park;
раскинуть умом ~ мозгами kõnek. pead ~ ajusid tööle panema, ajusid liigutama, aru pidama, mida peast ~ ajust läbi laskma
семитысячный 126
Ч seitsmetuhandes;
П seitsmetuhande(li)ne; семитысячное войско seitsmetuhandene sõjavägi ~ armee, семитысячный дом seitse tuhat (rubla) maksev ~ seitsmetuhandene maja
сломать 165a Г сов.
lõhkuma (ka ülek.), katki tegema ~ murdma, purustama (ka ülek.); lammutama; сломать игрушку mänguasja ära lõhkuma ~ katki tegema, сломать палку keppi katki murdma, сломать руку käeluud murdma, сломать дверь ust maha lõhkuma ~ sisse murdma, сломать семью perekonda lõhkuma, сломать дом maja lammutama, сломать традиции traditsioone purustama, сломать карьеру кому kelle karjääri (ära) rikkuma, сломать жизнь кому kelle elu (ära) rikkuma, сломать план plaani (ära) rikkuma ~ nurja ajama;
кого-что jagu ~ võitu saama, vastupanu murdma; сломать сопротивление противника vastase vastupanu murdma;
сломать зубы на ком-чём, об кого-что kõnek. (1) kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, (2) millega kurja vaeva nägema, valu ja välku saama; сломать рога кому madalk. kellele rõngast ninna panema, keda põlvili suruma; сломать себе шею ~ голову kõnek. oma kaela murdma; язык сломаешь kõnek. keel läheb sõlme; vrd. ломать
собственный 127 П
isiklik, oma(-), enda, enese, omaenda, era-, päris(-); собственный автомобиль isiklik sõiduauto, собственный дом oma maja, eramaja, eramu, чувство собственного достоинства eneseväärikustunne, собственное движение füüs. omaliikumine, собственная масса füüs. omamass (omakaal), собственный делитель mat. pärisjagaja, имя собственное lgv. (päris)nimi, по собственному желанию omal soovil, по собственному вкусу oma maitse järgi, товары собственного производства omatoodetud kaubad, огурцы собственного засола omaenda ~ kodune hapukurk, это ваши собственные слова need on teie enda sõnad, не слышать собственного голоса oma häält mitte kuulma, бояться собственной тени oma varju kartma;
otsene; в собственном смысле слова sõna otseses mõttes;
доходить ~ дойти собственным умом до чего omaenese aruga ~ ise jagu saama, ise ~ oma peaga milleni jõudma; явиться собственной персоной nalj. täies hiilguses ~ omaenese isikus kohale ilmuma; называть ~ назвать вещи своими собственными именами asju nende õige nimega nimetama; не верить собственным глазам oma silmi mitte uskuma; не видеть дальше собственного носа kõnek. oma ninaotsast kaugemale mitte nägema; стать на собственные ноги jalgu alla saama; вариться в собственном соку kõnek. oma rasvas küpsema ~ praadima; стоять на собственных ногах omil jalgel seisma, kaelakandjaks saama, sulgi selga saama; жить на собственный счёт oma käe peal elama; на собственный страх и риск oma vastutusel; собственными глазами oma silmaga
солнечный 126 П (кр. ф. солнечен, солнечна, солнечно, солнечны)
(без кр. ф.) päik(e)se-, Päikese(-); солнечная энергия päik(e)seenergia, Päikese energia, солнечные лучи päik(e)sekiired, солнечная система Päikesesüsteem, päikesesüsteem, солнечный свет päik(e)sevalgus, солнечное затмение päik(e)sevarjutus, солнечные часы päik(e)sekell, солнечный календарь päik(e)sekalender, солнечный удар päik(e)sepiste, солнечная ванна päik(e)sevann, солнечные очки päik(e)seprillid, солнечный камень min. päikesekivi, солнечное сплетение anat. päikesepõimik, солнечная корона astr. Päikese kroon, солнечный прилив и отлив Päikesest põhjustatud looded, solaarlooded, солнечный зайчик päikeselaik, jänes (ülek.);
päik(e)seline, päik(e)seküllane, päik(e)sepaisteline (ka ülek.), päikest täis; päik(e)sepoolne; солнечный день päik(e)seline ~ päik(e)sepaisteline päev, солнечная сторона дома maja päik(e)sepoolne külg, солнечная комната päik(e)sepoolne tuba, солнечная улыбка ülek. päik(e)seline ~ särav naeratus
тронуть I 334 Г сов. несов. трогать I
vt. трогать I;
кого-что puudutama, puutuma, kahjustama, rikkuma; пуля никого не тронула kuul ei tabanud kedagi, keegi ei saanud kuulist viga, пожар не тронул дома maja jäi tulekahjust puutumata, засуха не тронула урожая põud ei kahjustanud saaki, мороз тронул посевы külm on külve näpistanud, его лицо тронуто оспой rõuged on ta näole armid jätnud, ta näol on rõugearme, сыр, тронутый плесенью kergelt hallitanud juust, ягоды, тронутые морозом külma näpistatud ~ põrutatud marjad;
пальцем не тронуть ~ трогать кого mitte sõrmeotsagagi puutuma keda; волоска не тронуть mitte juuksekarvagi kõverdama; не тронь меня и я тебя не трону kõnekäänd ela ise ja lase teistel elada
устроенный 127
страд. прич. прош. вр. Г устроить;
прич. П (hästi)korraldatud ~ korrastatud, sisseseatud, korras; устроенная жизнь hästi korraldatud elu, устроенный дом (hästi) korrastatud ~ sisseseatud maja
учёный 119 П (кр. ф. учён, учёна, учёно, учёны)
õpetatud, väljaõppinud, õpetust saanud; учёный садовод õpetatud ~ väljaõppinud aednik, учёная собака õpetatud ~ dresseeritud koer;
(без кр. ф.) teadus-, teaduslik; учёный секретарь teadussekretär, teaduslik sekretär, учёный совет teadusnõukogu, teaduslik nõukogu;
(без кр. ф.) teadlas-, õpetlas-, teadlaste, õpetlaste; учёные круги teadlasringkonnad, teadlaste ~ õpetlaste ringkonnad, учёная степень teadlaskraad, teaduskraad, учёное звание teadlaskutse;
kõnek. tark; учёный разговор tark jutuajamine, с учёным видом targa näoga, targal moel, он не очень учён ta ei ole eriti tark, tal pole kuigi palju teadmisi;
П С учёный м. од. teadlane, õpetlane; учёный с мировым именем maailmakuulus teadlane ~ õpetlane, школа знаменитого учёного kuulsa teadlase ~ õpetlase koolkond, Дом учёных teadlaste maja
ходить 313b Г несов.
käima (ka ülek.), kõndima, liikuma, liikvel olema; kurseerima, mille vahet käima; ходить в школу koolis käima, ходить на работу tööl ~ ametis käima, ходить в театр teatris käima, ходить в гости külas ~ võõrusel käima, ходить по магазинам mööda poode ~ poodides käima, ходить гулять jalutamas ~ kõndimas käima, ходить за грибами seenel käima, ходить на охоту jahil käima, ходить на медведя karujahil käima, karu jahtima, ходить на парусах ~ под парусами purjetama, purjetamas käima, ходить на вёслах aerutamas ~ sõudmas käima, ходить в море merel käima, merd sõitma, ходить в атаку rünnakul käima, ходить за плугом adra taga käima, ходить на лыжах suusatama, ходить в ногу ühte jalga astuma ~ käima, ходить босиком paljajalu käima, ходить на цыпочках (1) kikivarvul käima, (2) перед кем ülek. kelle ees saba liputama, kas või nahast välja pugema ходить на руках kätel käima, ходить под руку ~ под ручку käevangus ~ käe alt kinni käima, ходить на костылях karkudega käima, ходить в тапочках sussidega käima, ходить в пальто mantliga ~ palituga käima, ходить неряхой lohakalt riides käima, lohakas välja nägema, ходить в трауре leinariideid kandma, leinariides käima, ходить в очках prille kandma, ходить с бородой habet kandma, ходить пешкой etturiga käima, ходить тузом ~ с туза ässaga käima, ässa välja käima, солнце ходит высоко päike käib kõrgelt, облака ходят по небу taevas liiguvad ~ sõuavad pilved, ходят слухи käib kuuldus ~ kumu, käivad jutud ~ kuuldused, поезда ходят регулярно rongiliiklus on korrapärane, rongid käivad ~ liiguvad korrapäraselt, поезда ходят по расписанию rongid käivad sõiduplaani järgi, трамвай уже ходит tramm juba käib ~ sõidab;
за кем-чем hoolitsema kelle-mille eest, talitama keda; ходить за больным haige eest hoolitsema, haiget põetama ~ talitama;
(sõidu-, ratsa- vm. loom) olema; эта лошадь ходит под седлом see on ratsahobune;
kõnek. kõikuma, üles-alla liikuma; мостки ходят под ногами purre kõigub jalgade all;
kõnek. väljas ~ asjal käima; ребёнок ходит на горшок laps käib potil;
madalk. mis ametis olema ~ ametit pidama; ходить в старостах rühmavanem ~ klassivanem ~ külavanem olema;
ходить колесом hundiratast viskama; ходить в золоте kullas ja karras käima; ходить на задних лапках перед кем kõnek. kelle ees saba liputama, lipitsema, lömitama, kannuseid teenima; ходить по ниточке ~ по струнке nagu nööripidi käima; по миру ходить kõnek. kerjamas käima; ходить вокруг да около kõnek. nagu kass ümber palava pudru käima; ходить именинником kõnek. kellel on ~ oli rõõmus nägu peas kui peiupoisil, rõõmust ~ õnnest särama; ходить как во сне nagu unes ~ nagu kuutõbine ringi käima; ходить на голове kõnek. maja selga võtma; ходить козырем kõnek. kui ärtuäss ~ nina seljas ~ uhkelt ~ iseteadvalt ringi käima; ходить на помочах у кого kõnek. nöörist tõmmata olema, kelle lõa otsas olema; ходить по пятам за кем, кого kelle kannul käima, kellel kogu aeg sabas sörkima; ходить с протянутой рукой kätt väristama; ходить гоголем kõnek. tähtsalt ~ kui täispuhutud kalkun ~ konn ringi käima; ходить тенью за кем nagu vari kelle kannul käima; недалеко ходить за примером näidet pole tarvis kaugelt otsida, näide on käepärast võtta vrd. идти
шлакоблочный 126 П räbuplokk-, räbuploki-, räbuplokkidest; шлакоблочный дом räbuplokkmaja, räbuplokkidest maja, шлакоблочный завод räbuplokitehas
эксплуатация 89 С ж. неод. (без мн. ч.) ekspluateerimine, ekspluatatsioon (käitus, kasutus, rakendus; kurnamine, rõhumine); эксплуатация природных богатств loodusvarade kasutamine, эксплуатация машин masinate käitamine ~ kasutamine ~ rakendamine, эксплуатация изобретения leiutise kasutamine, эксплуатация месторождения mäend. maardla kaevandamine ~ ekspluateerimine, эксплуатация человека человеком inimese ekspluateerimine inimese poolt, вводить ~ пускать в эксплуатацию käiku ~ käitusse andma ~ laskma, вступать в эксплуатацию käiku ~ käitusse minema, сдать дом в эксплуатацию maja käiku ~ ekspluatatsiooni andma
этаж 29 С м. неод. korrus (ka mäend.), kord (kõnek.); верхний этаж ülakorrus, ülemine korrus, мансардный этаж katusekorrus, mansardkorrus, нижний этаж esikorrus, allkorrus, esimene ~ alumine korrus, подвальный этаж keldrikorrus, цокольный этаж soklikorrus, надземный этаж pealmaakorrus, чердачный этаж pööningukorrus, дом в два этажа kahekorruseline maja, kahekordne maja (kõnek.)
который 119 М
missugune, mis, milline; kumb; про который дом вы спрашиваете? kõnek. milline maja ~ missugune neist majadest teid huvitab? который час? mis kell on? с которых пор? kõnek. mis ajast peale? который из двух? kumb neist kahest?
в функции союзн. сл. kes, mis; человек, который приходил вчера mees, kes eile siin käis, врач, о котором мы говорили arst, kellest me rääkisime, стол, на который я положил книгу laud, kuhu ma panin raamatu, город, в котором прошло моё детство linn, kus möödus minu lapsepõlv;
kõnek. mitu, mitmes; уже который год трава не кошена juba mitu aastat on rohi niitmata, в который раз говорю kui mitu korda olen juba rääkinud, räägin juba ei tea mitmendat korda, который тебе год? kui vana sa oled? mitmendat aastat sa käid?
madalk. mõni, mõningane; женщины -- которые плачут, которые разбежались mõned naised nutavad, mõned jooksid laiali
отшиб 1 С м. неод. kõnek. väljendis на отшибе kaugemal, eemal, дом на отшибе üksik maja, жить на отшибе (1) teistest eemal ~ üksikus majas elama, (2) ülek. üksiklasena elama
ютиться 294 Г несов.
kobaras ~ tihedasti koos olema, kuhu surutud olema; на пригорке ютились дома mäekünkal kükitasid kobaras majad, старый дом ютился в саду vana maja oli aias koha leidnud, ютиться у костра lõkke ümber koonduma ~ kobaras koos olema,
ulualust ~ peavarju saama, varjupaika leidma; ютиться в углу kellegi toanurgas olema ~ peavarju leidma, ютиться в маленькой комнате väik(e)ses toas pead-jalad koos olema; в горах ютились разбойничьи шайки mägedes pesitsesid ~ varjasid end röövlijõugud, ютиться у знакомых tuttavate juures peavarju saama
терпимость 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
talutavus, sallitavus;
sallivus, järeleandlikkus, leplikkus, tolerantsus; национальная терпимость rahvuslik sallivus, религиозная терпимость usuline sallivus;
дом терпимости van. avalik maja, lõbumaja, bordell
маленький 122 П (кр. ф. мал, мала, мало, малы; сравн. ст. меньше, меньший 124, van. менее, пұевосх. ст. наименьший 124, самый маленький)
väike, pisike, pisi-, tilluke; маленький дом väike maja, majake, маленький городок väikelinn, маленького роста väikest ~ lüheldast kasvu, маленькая неприятность väike ebameeldivus, маленькие люди väikesed inimesed (ühiskonnas madalal järjel), маленькая дочь pisitütar;
П С маленький м, маленькая ж. од. pisike, väike(ne), maimuke, väikelaps; маленький заплакал väikene ~ pisike ~ lapsuke hakkas nutma;
моё (твоё, его...) дело маленькое kõnek. mis see minu (sinu, tema...) asi on, mis mul (sul, temal...) sellest, minusse (sinusse, temasse...) see ei puutu; (пропустить, выпить) по маленькой kõnek. pitsikest tegema
брусчатый 119 П
pruss-, prussidest, kantpalkidest; брусчатый дом kantpalkidest ~ prussidest maja;
parkett-, klompkivi-; брусчатая мостовая parkettsillutis, klompkivisillutis
будоражить 271a Г несов. кого-что kõnek. häirima, ärevile ajama; будоражить криком весь дом kisaga kogu maja (rahvast) häirima
взбудоражить 271a Г сов. несов. взбудораживать кого-что kõnek. rahutuks tegema, ärevile ajama, erutama, (üles) ärritama; взбудоражить весь дом kogu maja jalule ajama
вокруг II предлог с род. п. kelle-mille ümber; вокруг дома ümber maja, вокруг нас meie ümber, путешествие вокруг света reis ümber maailma, сидеть вокруг костра lõkke ümber istuma
вот частица
siin on(gi), ongi; вот мельница siin on veski, вот и наш дом (see) ongi meie maja, вот здесь пойдём (nüüd) läheme siit, вот и прекрасно tore on;
kuula, näe, vaat (alati rõhuga); вот что я тебе скажу kuula, mis ma sulle ütlen, вот куда попал näe, kuhu sattus(in), вот в чём беда vaat milles on häda;
küll on, on alles; вот человек (1) halv. küll on inimene, on see ka üks inimene, (2) see on alles mees, вот ещё kõnek. või veel, vaat kus veel, вот так kõnek. nõnda jah, ja jutul lõpp, вот так история on alles (vast) lugu, вот тебе, вот тебе и раз, вот тебе на, вот так так kõnek. säh sulle, вот тебе и весь сказ ja ongi jutul lõpp
вхожий 124 П (кр. ф. вхож, вхожа, вхоже, вхожи) vabalt kuhu pääsev, teretulnud; он вхож в этот дом tal on pääs sellesse kodusse ~ majja, selle maja uks on talle avatud
заимка 72 С ж. неод.
aj. tühimaatalu, tühimaale asunu maatükk;
aj. (без мн. ч.) maatüki esmavaldusse võtmine;
saimka (eraldi paiknev asula v. asulast väljas olev maja Siberis)
запустеть 229b Г сов. (inim)tühjaks ~ lagedaks jääma; hooletusse ~ laokile jääma; хозяева уехали, и дом запустел pererahvas lahkus ja maja jäi tühjaks, поля запустели põllud on hooletusse jäänud ~ jäetud
излазить 272a Г сов. что kõnek. läbi ronima ~ tuhlama ~ kolama; излазить весь дом kogu maja läbi tuhlama
миниатюрный 126 П (кр. ф. миниатюрен, миниатюрна, миниатюрно, миниатюрны)
miniatuurne, väike, tilluke; миниатюрный дом tilluke maja;
(без кр. ф.) kunst, trük. miniatuur-, pisi-; миниатюрное издание miniatuurväljaanne, миниатюрная книга miniatuurne raamat, pisiraamat
незанятый 119 П (кр. ф. незанят, незанята, незанято, незаняты) tühi, vaba, hõivamata, töölerakendamata, tööle mitterakendatud; незанятый дом tühi maja, незанятое место vaba koht, незанятый человек (tööst) vaba mees, незанятый день vaba ~ tegevuseta päev
о-, об-, обо-, объ- приставка väljendab
tegevuse suunamist v. suundumist: ümber, mööda, kaudu, ringi; обежать вокруг дома ümber maja jooksma, огородить tarastama, tara ~ aeda ümber tegema, объезд ümbersõit, обойти (стороной) (ringiga) mööda minema, осмотреть (выставку) (näitusega) tutvuma, облить üle valama;
tegevuse kandumist paljudele olenditele v esemetele; одарить (paljudele) kinke jagama, обойти (пешком) (jala) läbi käima;
ületamist, võitmist: ette, üle; обогнать (в беге) (jooksus, traavis) ette jõudma, edestama, võitma, обойти кого kellest ette jõudma, обхитрить üle kavaldama;
liialdust, ülepakkumist: liiga, ülemäära, üle; объедаться liiga palju sööma, опаивать üle jootma;
kahju tekitamist; обвесить kaaluga petma, (ostja kahjuks) vähem ~ valesti kaaluma, обсчитать (ostja kahjuks) arvega eksima;
(ся -verbide puhul) viga, vääratust; оговориться kogemata valesti ütlema, ослышаться valesti kuulma;
millekski tegemist, millegagi varustamist; озеленить haljastama, оснастить varustama, обогатить rikastama, осложнить keerukaks ~ keeruliseks tegema, keerustama, ослепить (1) pimedaks tegema (ka ülek.), (2) (silmi) pimestama;
millekski v. mingisuguseks muutumist; остепениться tasakaalukaks ~ tõsiseks muutuma ~ minema, taltuma, опечалиться kurvaks ~ nukraks jääma ~ minema, оглохнуть kurdiks jääma, kurdistuma, окаменеть kivistuma, ожиреть rasvuma, rasva minema
обвести 367 Г сов. несов. обводить
кого-что, вокруг ~ мимо ~ около чего ümber ~ ringi viima; он обвёл меня вокруг дома ta tegi minuga ringi ümber maja;
кого sport (palli v. litriga) läbi murdma, triblama, (palli v. litrit) mööda viima ~ vedama kellest, (palli) mööda põrgatama kellest;
кого-что, чем osutama, (käega) näitama; (pilguga) üle libistama; обвести присутствующих взглядом ~ глазами pilgul üle kohalolijate libiseda laskma;
что, чем ümbritsema; (joonega) piirama, ringi ~ piirjoont ümber tõmbama; tugevama joonega üle tegema; обвести стену вокруг чего müüriga ümbritsema mida, mille ümber müüri ehitama ~ püstitama, обведённый оградой двор aiaga ~ taraga piiratud õu, строки, обведённые синим read, millel on sinine joon ümber, sinisega ümbertõmmatud ~ piiratud read, обвести цифру кружком numbrile ringi ümber tõmbama, обвести чертёж тушью joonestust tušiga üle tegema;
кого kõnek. petma, ninapidi vedama, alt tõmbama; он ловко обвёл всех ta vedas kõiki osavalt ninapidi;
обвести ~ обводить вокруг пальца (1) кого alt tõmbama, haneks püüdma keda; (2) что van. kibekähku ~ välkkiirelt valmis tegema mida ~ toime tulema millega
обветшалый 119 П
(pool)lagunenud, (vanuse tõttu) kehv ~ vilets ~ igerik ~ armetu; обветшалый дом poollagunenud maja;
ülek. iganenud, vananenud, ajast ja arust, oma aja äraelanud; обветшалый обычай iganenud komme
обегать 169a Г несов. сов. обежать
вокруг, кругом, около чего, что mille ümber jooksma; обегать дом ümber maja jooksma;
кого-что (jooksus) mööduma, mööda sõitma; ringi(ga) ~ kaugelt ~ eemalt mööda minema kellest-millest; ülek. kõnek. ette minema ~ jõudma kellest;
(без сов.) кого-что ülek. van. vältima, hoiduma, kõrvale hoidma kellest-millest;
(сов. также обегать) кого-что läbi jooksma; обегать всех знакомых kõiki tuttavaid läbi jooksma, обегать взором ~ глазами pilku üle libistama
обзавестись 367 Г сов. несов. обзаводиться чем endale hankima ~ muretsema ~ soetama; обзавестись домом endale maja muretsema, обзавестись семьёй perekonda asutama ~ soetama
одинокий 122 П (кр. ф. одинок, одинока, одиноко, одиноки)
üksik(-), üksildane; одинокая мать jur. üksikema, vallasema, одинокий дом üksik maja, одинокая жизнь üksildane elu;
П С одинокий м., одинокая ж. од. üksik ~ perekonnata inimene
палисадник 18 С м. неод.
palissaad, pihtaed;
eesaed, väikeaed, (maja ees olev väike) iluaed
пионер 1 С м. од. pioneer (teerajaja, algataja; inseneriväelane mõnes riigis, lasteorganisatsiooni liige); Дворец пионеров pioneeride maja ~ palee
попасть 356b Г сов. несов. попадать
в кого-что, чем tabama; попасть в цель märki tabama, снаряд попал в дом mürsk tabas maja, попасть камнем в окно kivi aknasse lennutama, попасть ногой в лужу jalaga veelompi astuma;
куда sattuma; saama, juhtuma, pääsema; попасть в окружение sõj. piiramisrõngasse sattuma, попасть в плен sõj. vangi sattuma ~ langema, мыло попало в глаза seep läks silma, вы не туда попали (1) te olete valesse kohta sattunud, (2) te helistate valel numbril, valeühendus, письмо попало не по адресу kiri sattus valesse kohta, попасть в чьи руки kelle kätte sattuma, попасть в немилость к кому kelle ebasoosingusse sattuma, попасть в беду hätta sattuma, попасть в неловкое положение piinlikku olukorda sattuma, попасть под суд kohtu alla sattuma, он не попал на самолёт ta ei saanud ~ ei jõudnudki lennuki peale, как попасть на площадь Победы? kuidas saab ~ pääseb Võidu väljakule? попасть в гости к ужину õhtusöögi ajaks külla juhtuma, попасть на хорошую книгу hea raamatu peale juhtuma, попасть на другой берег teisele kaldale pääsema, попасть на приём к врачу arsti vastuvõtule pääsema, попасть в университет ülikooli pääsema, попасть под трамвай trammi alla jääma, попасть под дождь vihma kätte jääma, попасть в зависимость от кого kellest sõltuma hakkama, sõltuvusse sattuma, sõltuvaks jääma;
безл. кому-чему kõnek. riielda ~ naha peale saama, karistada saama; ему попало от отца ta sai isa käest võtta, попадёт тебе за это küll sa selle eest alles saad, selle eest on sul nüüd küll nahatäis soolas;
попало прош. вр. с. р. kõnek. väljendeis куда попало kuhu juhtub ~ juhtus, как попало kuidas juhtub ~ juhtus, чем попало millega juhtub ~ juhtus;
попасть ~ попадать в (неприятную) историю ~ в переплёт ~ в переделку portsu otsa kukkuma, supi sisse sattuma; попасть ~ попадать впросак kõnek. omadega sisse kukkuma, orki lendama, kimpu ~ pigisse jääma; попасть ~ попадать в точку märki tabama; попасть ~ попадать в когти (к) кому kelle küüsi ~ pihku sattuma; попасть ~ попадать в ловушку lõksu langema; попасть ~ попадать на зубок ~ на зуб кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma; попасть ~ попадать пальцем в небо kõnek. mööda panema, viltu laskma; попасть ~ попадать как кур во щи kõnek. orki lendama, kimbatusse ~ hätta sattuma, omadega vahele jääma; попасть ~ попадать под руку кому kellele kätte sattuma ~ juhtuma; попадёт на орехи кому kõnek. kellel on nahatäis ~ keretäis ~ peapesu soolas; попасть ~ попадать не в бровь, а в глаз kõnek. otse naelapea pihta ~ nagu rusikaga silmaauku (tabama)
построить 268 Г сов.
что (valmis, üles) ehitama; построить мост silda valmis ehitama, они построили себе дом nad ehitasid endale maja (valmis), правильно построить предложение lauset õigesti koostama ~ moodustama;
что, на чём rajama, looma, asutama; построить новую жизнь uut elu rajama, построить взаимоотношения на доверии vastastikuseid suhteid usaldusele rajama, построить предположение oletama, построить новую теорию uut teooriat looma;
что mat. joonestama, konstrueerima; построить треугольник kolmnurka valmis joonestama ~ konstrueerima;
кого-что (üles) rivistama;
построить ~ строить на песке что liivale rajama mida; vrd. строить
построиться 268 Г сов.
kõnek. endale (maja vm.) (valmis) ehitama;
(üles) rivistuma; построиться в одну шеренгу ühte viirgu rivistuma ~ võtma; vrd. строиться
прадедовский 129 П
vaarisa(-), vanavanaisa(-); прадедовский дом vaarisa ~ vanavanaisa maja;
esiisade(-), esivanemate(-), esiisadeaegne; по прадедовскому обычаю esiisade kombel, прадедовские предрассудки esiisade(aegsed) eelarvamused
разрушиться 271 Г сов. несов. разрушаться ära lagunema, purunema, rusustuma, rusudeks muutuma, hävima, hävinema (ka ülek.); старый дом разрушился vana maja lagunes (ära), разрушились надежды lootused purunesid ~ hävisid, нервная система полностью разрушилась närvisüsteem on täielikult korrast ära, планы разрушились kavatsused jooksid liiva ~ läksid tühja ~ luhtusid, здоровье разрушилось tervis on täiesti läbi ~ käest ära
сложиться I 311 Г сов. несов. складываться
moodustuma, tekkima, kujunema; из кубиков сложился домик mänguklotsidest tuli ~ sai kokku maja, сложилась привычка on kujunenud harjumus, обстоятельства сложились благоприятно olukord kujunes soodsaks, у него сложилось мнение tal on tekkinud ~ kujunenud arvamus, жизнь её не сложилась ta elu ei läinud ladusasti ~ ei klappinud ~ ei sujunud, у него ещё не сложился характер ta iseloom ei ole veel välja kujunenud, сложилось впечатление, что... oli tekkinud mulje, et..., сложиться в уме ~ в сознании mõttes kujunema ~ valmis saama ~ küpsema;
kuju võtma; губы сложились в улыбку suu tõmbus naerule;
kõnek. raha kokku panema, korjandust tegema, klappima; сложиться по три рубля igaühelt kolm rubla klappima;
kõnek. oma asju kokku panema; сложиться и уехать oma asju ~ kraami ~ koli kokku panema ja minema sõitma, koli kokku ja minema
сразу Н kohe, otsekohe, korraga; сразу сообразить kohe ~ otsekohe taipama, сразу за домом kohe ~ otse maja taga, мне сразу стало легче mul hakkas kohe kergem, они вошли все сразу nad tulid kõik korraga sisse, всего сразу не расскажешь korraga ei jõua kõike ära rääkida
твой 156a М м. (твоя, твоё, твои)
sinu, sinu oma; твой дом sinu maja ~ kodu, как твоя фамилия mis sinu perekonnanimi on, твоё счастье sinu õnn, с твоё sama palju kui sinagi, sinuga võrdselt, на твоём месте sinu asemel, в твои годы ~ года sinu aastates ~ eas ~ vanuselt, твоих лет sinuealine, знаю больше твоего kõnek. tean sinust paremini ~ rohkem;
М С твой м. од. kõnek. teinepool, meespool; твоя ж. од. kõnek. teinepool, naispool, küljeluu; твоего здесь нет sinu teistpoolt ei ole siin;
М С твои мн. ч. од. kõnek. omaksed, omad; привет твоим tervita omasid;
твоя взяла kõnek. sinu võit, sina jäid peale
тот 152 М м. (та, то, те) see, too; teine; тот дом see maja, в тот год sel ~ tol aastal, в тот раз tol korral, tookord, на том берегу teisel kaldal, vastaskaldal, по ту сторону дороги teisel pool ~ teispool teed, tee vastaspoolel, на той неделе eelmisel ~ möödunud nädalal, до того времени, до тех пор seni, seniajani, senimaani, siiamaani, с того времени, с тех пор sellest ~ tollest ajast peale ~ alates, тем временем samal ajal, vahepeal, тот самый seesama, одно и то же üks ja seesama, ükssama, то был мой друг see oli minu sõber, те шепчутся, те смеются ühed sosistavad, teised naeravad, спрошу у того, кто знает küsin selle käest, kes teab, и тот и другой nii see kui teine, mõlemad, ни тот ни другой ei see ega teine, mitte kumbki, это всё не то (kõik) see pole see, два дня тому назад kahe päeva eest, kaks päeva tagasi, тем ~ тем самым дело и кончилось sellega ~ sedaviisi lugu lõppeski, до того я устал kõnek. olen nii väsinud, кому не до того kellel pole milleks aega ~ mahti, и без того niigi, isegi, selletagi, не без того ju jah, küllap jah, küllap ikka, ju vist, благодаря тому что seetõttu ~ tänu sellele et, для того чтобы selleks et, в то время как sel ~ samal ajal kui, sellal kui, kuna, kuni, ввиду ~ в силу того, что seetõttu et, sellepärast et, до тех пор, пока niikaua kuni, seni ~ senikaua ~ seniajani ~ senimaani kuni, sestsaadik, siiasaadik, enne kui, из-за того что sellepärast et, seetõttu et, несмотря на то, что sellest hoolimata et, sellele vaatamata et, с тем чтобы selleks et, вместо того, чтобы selle asemel et, по мере того, как sel määral kui, sedamööda kui(das), вместе с тем (1) ühtlasi, (2) siiski, перед тем, как enne seda kui, между тем, как sel ~ samal ajal kui, ühtlasi, тем не менее siiski, ikkagi, ometi(gi), kummatigi, sellegipärast, sellest hoolimata, sellele vaatamata, и тому подобное ja muu sellesarnane, ja muud sellesarnast, ja nii edasi;
во что бы то ни стало maksku mis maksab, iga hinna eest, ilmtingimata; ни то ни сё kõnek. ei see ega teine, ei üks ega teine, ei seda ega teist; как бы то ни было olgu kuidas on, olgu sellega kuidas tahes ~ on, igal juhul, mis ka (iganes) ei oleks; да и то сказать kõnek. mis siin salata, tõepoolest, tõele au andes; не та музыка, не тот коленкор madalk. hoopis teine tubakas ~ lugu ~ asi, iseasi; если уж на то пошло kõnek. kui juba, siis juba, kui jutt juba selle peale on läinud
трёхэтажный 126 П
kolmekorruseline; трёхэтажный дом kolmekorruseline maja;
ülek. madalk. kolmekordne, vänge, rõve, ropp (sõimu kohta)
угловой 120 П nurk-, nurga-, nurkmine, nurgapealne; угловое окно nurgaaken, nurkmine aken, угловой дом nurgapealne maja, угловая сталь nurkteras, угловая скорость füüs. nurkkiirus, угловой градус mat. nurgakraad, угловой удар sport nurgalöök (näit. jalgpallimängus)
унаследовать 171a Г сов. что, от кого pärima (ka ülek.), pärandina ~ pärandiks saama; унаследовать дом отца isa maja pärima ~ pärandiks saama, унаследовать чьи традиции kelle traditsioone pärima, он унаследовал глаза от матери ta on pärinud ema silmad, silmad on ta pärinud emalt
уцелеть 229b Г сов. от чего terveks ~ alles ~ puutumata jääma, tervena säilima; ellu jääma; в деревне уцелело несколько домов külas jäi ~ on jäänud terveks paar maja, все вещи уцелели kõik asjad jäid alles ~ on alles ~ on alles jäänud, он чудом уцелел в бою ta jäi lahingus imekombel ellu ja terveks, уцелеть в памяти ülek. mälestustes edasi elama, mälus säilima
этот 151 М м. (эта, это, эти) see; этот или тот дом kas see või too maja, в это время sel ajal, на этом берегу siinpool jõge, siinpoolsel kaldal, с этим делом не выйдет sellest ei saa asja, sellest asjast ei tule midagi välja, уж эти мне капризы oh neid kapriise ~ tujusid, oh seda jonni
блок II 18 С м. неод.
pol. blokk; военный блок sõjaline blokk;
plokk (ka ehit., füüs.); стеновой блок seinaplokk, объёмный блок mahtplokk, монтировать ~ строить дом из (крупных) блоков (suur)plokkidest maja ehitama, блок настройки häälestusplokk, блок питания toiteseadis, -plokk, блок памяти mäluplokk;
sport blokk, grupisulg
в, во предлог I с вин. п.
sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
-st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
-line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
ведь
частица ju; ведь это правда? see on ju tõsi? eks ole tõsi? ведь это всем известно seda teavad ju kõik, а ведь вы были правы teil oli siiski õigus, ведь ты исполнишь своё обещание? sa ju ~ ikka täidad oma lubaduse?
союз ju, ehkki; сгорел только один дом, а ведь был ветер põles maha ainult üks maja, ehkki oli tuuline, он не придёт, ведь он болен ta ei tule, (sest) ta on ju haige
ветхий 122 П (кр. ф. ветх, ветха, ветхо, ветхи; сравн. ст. ветше, превосх. ст. ветшайший 124) kulunud; igerik; muldvana; ветхая одежда kulunud rõivad, ветхий дом igerik maja, ветхая старушка muldvana eideke, Ветхий завет kirikl. vana testament
выступить 323*b Г сов. несов. выступать
из чего välja ~ ette astuma; ette ~ välja ulatuma; выступить из толпы rahvahulgast välja astuma;
чем van. käima, käiku tegema; выступить пешкой etturiga käima;
nähtavale tulema ~ ilmuma, paistma hakkama; на небе выступили первые звёзды taevas süttisid esimesed tähed, из мрака выступил дом pimedusest ilmus nähtavale maja;
куда (jalgsi) teele asuma ~ minema; рота выступила в поход rood asus rännakule;
против кого kelle vastu välja astuma, vastu astuma kellele, võitlema hakkama kellega; наша армия выступила против врага meie armee astus vaenlasele vastu, он выступил против нового проекта ta astus uue projekti vastu välja;
с чем, в чём esinema; он выступил с речью на митинге ta pidas miitingul kõne, выступить с ответным словом vastuskõnega esinema, выступить с концертом kontserti andma, выступить с докладом ettekandega esinema, ettekannet pidama, выступить на суде защитником kohtus kaitsjana esinema, выступить на сцене laval esinema, выступи ть в роли первого любовника esimese armastaja osas esinema, выступить в печати ajakirjanduses ~ trükisõnas esinema ~ sõna võtma;
из чего (üle kallaste) tõusma; ülek. (piire) ületama;
на чём ilmuma, tulema; на глазах выступили слёзы pisarad tulid silma, silmad läksid märjaks, у него на лбу выступили капли пота tal tulid higipiisad ~ tõusis higi laubale, на их лицах выступил ужас nende näost paistis hirm;
из чего van. välja astuma, lahkuma; выступить из общества ühingust välja astuma
двор I 2 С м. неод.
õu, hoov; въехать во двор õue ~ hoovi sõitma, вход со двора sissepääs on õue kaudu ~ hoovi poolt, задний двор tagahoov, на дворе темно kõnek. õues ~ väljas on pime, гостиный двор kaubahoov, монетный двор rahapaja, müntla, постоялый двор sissesõiduhoov, проходной двор läbisõiduhoov, скотный двор karjaõu;
talund, talupere; деревня из пяти дворов külas on viis talu ~ suitsu;
ни кола ни двора у кого kõnek. kellel ei ole maad ega maja, ei ole kodu ega kotust; приходиться ~ прийтись ~ быть ко двору kõnek. кому sobima, meeldima, kohane olema
дым 3 (предл. п. ед. ч. о дыме, в дыму) С м. неод.
(без мн. ч.) suits; едкий дым kibe suits, пороховой дым püssirohusuits, рассеяться как дым hajuma nagu suits ~ udu;
aj. suits (maja, talu);
в дым madalk. lõplikult, täielikult; пьяный в дым täis kui tint ~ tinavile; дым коромыслом ~ столбом kõnek. tohuvabohu; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld
за I предлог I с вин. п.
kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha ~ lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe ~ teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi ~ kümmet silma ette andma, kellest üle olema;
millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud;
enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on ~ oli nüüd tühi;
mille juurde ~ kallale; взяться за дело asja juurde asuma;
mille pärast ~ tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma;
kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel ~ eest võitlema;
kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt?
üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi;
kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi;
kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama;
-ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks;
kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni;
kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis; сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga ~ läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; II с твор. п. . mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema ~ asetsema ~ paiknema, жить за городом linnast väljas elama;
pärast ~ peale mida, kelle-mille järel ~ järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima;
millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud;
kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku ~ kulgu jälgima;
kelle käes ~ kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes ~ nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord;
kõnek. mille tõttu ~ pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel;
väljendeis ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema);
ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga
заброшенный 127
страд. прич. прош. вр. Г забросить;
прич. П (кр. ф. заброшен, заброшенна, заброшенно, заброшенны) jäät-, mahajäetud, hooletusse ~ unarusse jäetud; заброшенная земля jäätmaa, заброшенный дом mahajäetud maja, заброшенный сад hooletusse jäetud aed
загородить I 313a, 290 Г сов. несов. загораживать
что, чем tarastama, (aiaga) piirama; загородить участок maatükile tara ~ aeda ümber ehitama;
что, чем mida tõkestama, barrikaadima, barrikadeerima millega; täis kuhjama mida; загородить дорогу кому kelle(l) teed kinni panema ~ tõkestama, каменная глыба загородила путь реке rahn tõkestas jõevoolu, загородить комнату мебелью tuba mööblit täis kuhjama;
кого-что, кем-чем varjama; деревья загороди ли дом от любопытных взглядов puud varjasid maja uudishimulike pilkude eest, загородить собой кого keda oma kehaga varjama
качнуться 337 Г сов. однокр. к качаться
(korra) kiikuma, kõikuma lööma, õõtsatama, jõnksatama, võnksatama; бомбы упали близко -- дом качнулся pommid kukkusid lähedale ja maja lõi kõikuma;
tuikuma ~ vaaruma lööma
кирпич 29 С м. неод. tellis(ed), telliskivi(d) (ka ülek., näit. teatava liiklusmärgi kohta); сырцовый кирпич plonn, toortellis, армированный кирпич sardtellis, красный кирпич savitellis, punane tellis, лицевой кирпич vääriktellis, fassaaditellis, шамотный кирпич šamott-tellis, огнеупорный кирпич tulekindel tellis, саманный кирпич samaan(tellis), дырчатый ~ пустотный ~ пустотелый кирпич õõnestellis, многодырчатый ~ сотовый кирпич kärgtellis, этот кирпич пойдёт на постройку дома need tellised lähevad maja ehitamiseks, стена в один кирпич ühe tellise laiune sein, торфяные кирпичи turbapätsid, кирпич чаю pakk pressteed, кирпич хлеба kõnek. vormileivapäts
крайний 121 П
äärmine, viimane, kaugeim; ülim, üli-; ultra-; крайние меры äärmised meetmed, крайняя необходимость äärmine ~ ülim vajadus, крайнее истощение äärmine kurnatus, крайняя комната справа viimane tuba paremal ~ paremat kätt, крайний дом в конце улицы viimane maja tänava lõpus, крайний срок viimane tähtaeg, крайняя цена viimane (madalaim) hind, крайний пункт путешествия reisi kaugeim koht, крайняя нужда tuline häda, крайнее средство hädavahend, крайний левый pol. ultrapahempoolne, Крайний Север polaaralad, Kõrg-Põhi, Kaug-Põhi;
П С м. од. sport väljendeis правый крайний paremäär, левый крайний vasakäär;
по крайней мере vähemalt; в крайнем случае äärmisel juhul; на крайний случай äärmiseks juhuks, hädajuhuks
лес 4 (род. п. ед. ч. леса и лесу, предл. п. о лесе и в лесу) С м. неод.
mets (ka ülek.); густой лес tihe mets, девственный лес põlismets, дремучий лес pime laas, tihe mets, лиственный лес leht(puu)mets, смешанный лес segamets, хвойный лес okas(puu)mets, вырубка леса metsaraie, валка леса puude langetamine, лес штыков täägimets;
(предл. п. в лесе, о лесе, без мн. ч.) puit, puitmaterjal, metsamaterjal; деловой ~ поделочный лес tarbepuit, крепёжный лес toestuspuit, пилёный лес saepuit, -materjal, строевой ~ строительный лес ehituspuit, круглый лес ümarpuit, palgid, сплавлять лес metsa ~ palke parvetama;
дремучий ~ тёмный лес для кого, без доп. tundmatu maa; глядеть ~ смотреть в лес metsa poole vaatama; лес рубят -- щепки летят vanas. kus metsa ~ maja raiutakse, seal laastud lendavad; кто в лес, кто по дрова kõnekäänd igaüks ajab oma joru; чем дальше в лес, тем больше дров vanas. mida edasi, seda segasem ~ keerulisem
ломать 165a Г несов.
что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; ломать деревья puid murdma, ломать хлеб leiba murdma, ломать лёд jääd murdma ~ lõhkuma ~ raiuma, ломать руки ülek. käsi murdma, ломать язык ülek. keelt murdma, purssima, ломать дверь ust maha murdma ~ lõhkuma, ломать мебель mööblit lõhkuma, ломать семью ülek. perekonda lõhkuma, ломать старый дом vana maja lammutama, ломать старый порядок ülek. vana korda lammutama, ломать традицию ülek. traditsiooni murdma ~ väärama;
кого-что ülek. (järsult) muutma; ломать себя end muutma;
(обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid;
ломать ~ поломать голову над чем pead murdma mille kallal; ломать ~ играть ~ разыгрывать комедию kõnek. kometit tegema ~ mängima; ломать ~ поломать копья из-за чего mille pärast piike murdma; ломать ~ гнуть спину ~ горб kõnek. selga küürutama; ломать ~ ломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama ~ kummardama kelle ees; vrd. сломать
недоделка 72 С ж. неод. kõnek.
(без мн. ч.) (töö) lõpetamatus, viimistlematus;
poolikult tehtud ~ puudulik ~ viimistlemata töö;
puudus, puue, defekt, rike, viga; сдать дом с недоделками puuetega ~ mittekorras maja üle andma, ликвидировать недоделки puudeid kõrvaldama
низкий 122 П (кр. ф. низок, низка, низко, низки и низки; сравн. ст. ниже, превосх. ст. нижайший 124)
madal(-); низкое напряжение el. madalpinge, низкий дом madal maja, низкий берег madal kallas, низкий лоб madal laup, низкий каблук madal(ad) konts(ad), низкая температура madal temperatuur, низкая квалификация madal kvalifikatsioon, низкие цены madalad hinnad, низкий голос madal hääl, низкий поклон sügav kummardus, низкого роста lühikest kasvu, низкий урожай kehv ~ vilets ~ väike saak, низкие показатели kehvad ~ viletsad näitajad, низкое качество halb kvaliteet, быть низкого мнения о ком halval arvamusel olema kellest;
(без сравн. ст.) ülek. alatu, autu; низкая душа alatu hing, низкий поступок alatu ~ autu tegu;
(без кр. ф.) madal-, alam(-); низкий стиль kirj. van. madalstiil, он низкого происхождения ta on alamast soost, низкое сословие alamseisus, alamad kihid
о II, об, обо предлог I с вин. п.
puudutatava eseme märkimisel vastu mida, mille vastu ~ taha ~ otsa ~ külge ~ sisse, -l, -le; ударить об пол ~ об пол vastu põrandat lööma, волны бьются о берег lained löövad kaldale, lained peksavad vastu kallast, запачкаться о стену end seina vastu ära määrima, споткнуться о порог lävel ~ künnisel ~ lävepaku taha ~ lävepaku otsa komistama, вытереть руки о фартук käsi põlle sisse ~ külge pühkima, опереться о спинку стула toolileenile toetuma ~ nõjatuma;
van. aja märkimisel ajal, -l; об эту пору, о сю пору sel ajal, о полночь keskööl; II с предл. п. . objekti märkimisel üle, kohta, eest, -st, -le jt. (ka liitsõnaliselt); спорить о фильме filmi üle vaidlema, сказать несколько слов о чём mille kohta paar ~ mõne sõna ütlema, заботиться о детях laste eest hoolitsema ~ hoolt kandma, предупреждать об опасности ohu eest hoiatama, мечтать о поездке reisist unistama, говорить обо всём kõigest ~ kõige üle rääkima, речь идёт о детях jutt on ~ käib lastest, книга об учёном raamat teadlasest, думать о родителях vanematele mõtlema, плакать о погибших langenuid leinama ~ taga nutma, тоска о близких igatsus omaste järele, на память о встрече kohtumise mälestuseks, лекция о воспитании kasvatusteemaline loeng, законодательство о труде jur. tööseadusandlus, решение о принятии санкций sanktsioonide rakendamise otsus, вопрос о разоружении desarmeerimisküsimus, декрет о мире rahudekreet;
van. suuruse märkimisel -line, -ga, -suurune, -laiune jt.; дом о двух этажах kahekorruseline maja;
палка о двух концах kahe teraga mõõk; биться как рыба об лёд nagu kala kuival visklema ~ olema; бок о бок külg külje kõrval; рука об руку käsikäes
обезобразить 272a Г сов. несов. обезображивать кого-что, чем inetuks ~ näotuks tegema, (ära) moonutama; ужас обезобразил его лицо hirm moonutas tema nägu ~ tegi ta näotuks, пристройка обезобразила внешний вид дома juurdeehitus on maja välisilmet rikkunud
обойти 372 Г сов. несов. обходить кого-что
вокруг кого-чего ümber ~ ringi ~ kõrvalt mööda minema; ringi tegema ~ minema (ümber mille); обойти лужу porilombist ringiga ~ kõrvalt mööda minema, обойти дом ümber maja ringi tegema;
läbi käima; обойти весь сад aeda läbi käima, новость обошла весь город uudis levis kogu linnas ~ üle linna;
sisse piirama, sõj. tiibama, tiibhaarangut tegema; обойти зверя ulukit sisse piirama;
ülek. mööda minema, kõrvale hiilima; обойти молчанием maha vaikima, vaikides mööda minema, обойти недостатки puudustest vaikima ~ vaikides üle libisema, обойти вопрос küsimuse lahendamisest mööda hiilima, его опять обошли temast mindi jälle mööda, обойти закон seadusest kõrvale hiilima;
kõnek. (võistluses) ette jõudma, mööduma;
ülek. kõnek. ninapidi vedama, petma, tüssama, üle kavaldama
отгрохать Г сов.
164b kõnek. lõppema (müra kohta); paugutamist ära paugutama; пушки отгрохали kahurimürin vaibus, kahuripaugud lõppesid;
164a что madalk. püsti lööma ~ ajama ~ panema (näit. suurt maja)
открытый 119
страд. прич. прош. вр. Г открыть;
прич. П ava-, avatud, lahtine; открытый космос avakosmos, открытое море avameri, ulgumeri, открытое месторождение avamaardla, открытая разработка, разработка открытым способом pealmaakaevandamine, открытый балкон lahtine rõdu, открытый город lahtine linn, открытый вопрос lahtine ~ lahendamata probleem, открытый ворот ~ воротник lahtine krae, с открытыми глазами lahtisi silmi, avasilmi, lahtiste silmadega (ka ülek.), с открытым ртом ammuli sui, открытые фланги sõj. kaitseta ~ lahtised ~ avatud tiivad, открытый слог lgv. lahtine silp, открытый перелом med. lahtine luumurd, открытая рана lahtine haav, на открытом воздухе värskes õhus, õues, väljas, õhu käes, представление на открытом воздухе vabaõhuetendus, открытая равнина lagendik, открытая местность lage maastik, открытое платье sügava väljalõikega kleit, с открытой головой palja ~ paljastatud ~ katmata peaga, открытый дом van. külalislahke maja;
прич. П avalik, lahtine, varjamatu; открытое письмо avalik kiri, открытое судебное заседание avalik kohtuistung, открытое партийное собрание lahtine parteikoosolek, открытое голосование lahtine hääletamine ~ hääletus, открытый урок lahtine tund, день открытых дверей lahtiste uste päev, при открытых дверях vaba sissepääsuga (näit. kohtuistung), открытая торговля vabakaubandus, открытая ненависть avalik ~ varjamatu vihavaen;
прич. П otsekohene, aval, avameelne, siiras; открытый характер otsekohene iseloom, открытое лицо aval nägu;
под открытым небом lageda taeva all; с открытой душой, с открытым сердцем avala hingega, puhta südamega; в открытую ействовать) avalikult (tegutsema); ломиться в открытую дверь lahtisest uksest (rinnaga) sisse murdma
перевернуть 338 Г сов. несов. переворачивать, перевёртывать
кого-что ümber keerama ~ pöörama; kõnek. ümber ~ kummuli ajama ~ keerama, kaadama; перевернуть страницу lehte keerama ~ pöörama, перевернуть раненого haavatut ümber keerama, перевернуть пальто kõnek. mantlit ümber pöörama, перевернуть лодку paati ümber ajama, перевернуть бочку вверх дном tünni kummuli keerama;
что ülek. kõnek. segi paiskama, pahupidi ~ pea peale pöörama; põhjalikult muutma (ka välimuselt); teist otsa ~ lehekülge pöörama; перевернуть весь дом kogu maja pahupidi pöörama, эта новость перевернула мои планы see uudis ajas mu plaanid segi, перевернуть всю жизнь elule teist lehekülge pöörama, перевернуть понятия arusaamu kummutama, эх, как тебя перевернуло! madalk. sa oled ju näost päris ära langenud;
кого-что vapustama; от моих слов его перевернуло minu sõnad vapustasid teda ~ panid ta võpatama;
перевернуть весь мир kogu maailma pea peale pöörama; перевернуть ~ переворачивать ~ перевёртывать (всю) душу кому, чью kõnek. läbi raputama, vapustama; перевернуть ~ переворачивать ~ перевёртывать вверх ~ кверху дном что kõnek. kõike pea peale pöörama
подкатить Г сов. несов. подкатывать
316a кого-что, к чему, подо что juurde ~ alla ~ ette veeretama ~ veeretades lükkama; mille ette sõidutama; подкатить кого к дому на машине (autoga) maja ette sõidutama;
316b к кому-чему kõnek. ette ~ juurde vurama ~ veerema; подкатить к крыльцу treppi veerema, поезд подкатил к станции rong veeres jaama;
316b к чему kõnek. tõusma, kerkima (valu, nutu, iivelduse kohta); к горлу подкатил ком klimp tõusis kurku, nutumaitse tuli suhu, к сердцу подкатило südame ümbert hakkas pitsitama
подлететь 234 Г сов. несов. подлетать к кому-чему, подо что, до чего juurde ~ lähedale ~ alla lendama; ülek. kõnek. juurde tõttama ~ kihutama; мяч подлетел до потолка pall lendas lae alla, подлететь к дому на тройке troikaga maja ette kihutama
подступиться 323 Г сов. несов. подступаться к кому-чему juurde ~ ligidale ~ lähedale tulema ~ astuma, lähenema (ka ülek.); lähedale tungima; к дому не подступиться ei pääse maja juurde ~ ligidalegi, к нему страшно подступиться hirm on tema jutule ~ lähedalegi minna, talle ei julge ligigi minna
привести 367 Г сов. несов. приводить кого-что, к чему, во что (juurde, ette, kohale) tooma ~ viima (ülek. без 1 и 2 л. ); привести врача arsti tooma, я приведу лошадь ma toon hobuse kohale, тропинка привела его к дому teerada juhtis ~ viis ~ tõi ta maja juurde, привести в качестве примера näiteks ~ näidet tooma, привести к мысли mõttele viima, привести к победе võidule viima, привести к общему знаменателю что ühisnimetaja alla viima, ühist nimetajat leidma (mat., ka ülek.), привести в исполнение что täide viima, teostama, привести в соответствие что с чем mida millega vastavusse viima, mida millele vastavaks tegema, привести в восторг vaimustusse viima, vaimustama, привести в отчаяние meeleheitele viima, привести в замешательство segadusse ajama ~ viima, привести в ужас kabuhirmu peale ajama, привести в хорошее настроение кого kelle tuju heaks tegema, kellel tuju tõstma, привести в уныние кого kelle tuju halvaks tegema, keda kurvaks tegema, привести в негодность kasutuskõlbmatuks tegema, rikki ajama, привести себя в порядок end korda tegema, привести в порядок korda seadma, korrastama, привести в боевую готовность lahinguvalmis seadma, привести в движение liikuma ~ käima panema, käivitama, käitama, привести к убеждению veenduma panema, привести к упадку laostama, привести к гибели hukutama, привести к присяге vannet võtma, jur. ka vannutama, привести цитату tsiteerima;
не приведи бог ~ господи kõnek. jumal hoidku selle eest; к добру не приведёт kõnek. ei see head too; привести ~ приводить в чувство meelemärkusele tooma; привести ~ приводить в себя кого (1) teadvusele ~ meelemärkusele tooma, (2) ülek. meelemõistusele ~ maa peale tagasi tooma
приземистый 119 П (кр. ф. приземист, приземиста, приземисто, приземисты)
madalakasvuline, masajas, lühikest kasvu, jässakas, rässakas, jändrik, tüüakas; приземистый старик jässakas taat;
maadjas, maadligi, maad ligi hoiduv, madal; приземистый дом madal maja, приземистые кусты maadjad põõsad
разнести 365 Г сов. несов. разносить II
что laiali kandma ~ viima (kõnek. ka ülek.); разнести письма kirju laiali kandma, разнести грязь pori laiali kandma, ветер разнёс облака tuul ajas pilved laiali, разнести слухи kuuldust laiali kandma ~ levitama, разнести грипп grippi levitama;
что sisse ~ läbi kandma; разнести счета по книгам arveid raamatutest läbi kandma;
что kõnek. laiali paiskama ~ pilduma, lõhkuma, purustama; бомба разнесла дом pomm purustas maja, разнести в щепки pilbasteks lõhkuma ~ lööma, разнести в клочья tükkideks rebima ~ kiskuma;
кого-что ülek. kõnek. läbi sarjama ~ võtma ~ sõimama, peapesu tegema, pähe andma; разнести нерадивого работника lohakale töötajale peapesu tegema;
(безл.) кого-что kõnek. paiste minema, punduma; paksuks minema; щёку разнесло põsk läks paiste ~ on paistes;
разнести в пух и прах кого-что kõnek. keda-mida põrmustama, pihuks ja põrmuks lööma ~ tegema
располагать III 169b Г несов.
кем-чем käsutuses omama, käsutama; он располагает свободным временем tal on vaba aega, автор располагает интересными сведениями autori käsutuses on huvitavaid andmeid, располагать по собственному усмотрению oma äranägemise järgi käsutama ~ korraldama ~ seadma, располагать большими возможностями suuri võimalusi omama, вы можете располагать мной te võite mind käsutada, olen teie käsutuses, võite minuga arvestada, можете располагать моим домом minu maja on teie käsutuses;
к чему soodustama, soodumust ~ kalduvust omama; располагать к заболеванию haigestumist soodustama, располагать к лени laisaks tegema;
с инф. van. kavatsema, asutama; располагаю поехать на дачу kavatsen suvilasse sõita
сборный 126 П
kogunemis-, kogumis-; сборный пункт kogunemiskoht, kogunemispunkt, tehn. kogumispunkt (mahutite süsteem), сборный штрек mäend. kogumisstrekk;
juhuslikult kokkuseatud, juhuslik; мебель в комнате была сборная mööbel toas oli juhuslikult valitud, сборная программа kirev kava, segaeeskava;
koond-; сборная команда koondis, koondvõistkond, koondmeeskond, koondnaiskond;
kokkupandav, monteeritav, tari-, koostatav; сборный дом kokkupandav ~ monteeritav maja, сборные подмости ehit. monteeritud töölavad, inventartöölavad, сборный бетон monteeritav betoon, taribetoon, сборные конструкции tarikonstruktsioonid
снести 365 Г сов. несов. сносить III
(без несов.) что (kohale) toimetama, viima; снести письмо на почту kirja posti toimetama ~ viima, снести мешок в подвал kotti keldrisse viima;
кого-что (ära, eemale, alla, pealt, minema) viima; ветром снесло крышу tuul on katuse pealt ära ~ minema viinud, водой снесло мост vesi on silla minema viinud, снести игрока mängijat jalust maha ~ pikali lööma, снести цифру arvu joone alla viima;
(без несов.) кого-что kokku kandma, tarima; снести всё в кучу kõike hunnikusse kandma;
что lammutama; снести старый дом vana maja lammutama;
что, чем maha lõikama, (teravaga) maha raiuma; снести голову pead maha raiuma;
что ülek. välja kannatama, taluma, alla neelama; снести горе muret taluma, снести обиду solvangut alla neelama;
(без несов.) что munema; снести яйцо munema; vrd. нести II

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur