изменить II308(без страд. прич. прош. вр.) Гсов. → несов. изменятькому-чемуpetma keda, truudust murdma kellele-millele; reetma keda-mida; loobuma, end lahti ütlema millest; изменить мужуmeest petma, mehele truudust murdma, изменить родинеkodumaad reetma, изменить присягеvannet murdma, изменить своему словуoma sõna murdma ~ mitte pidama, изменить долгуoma kohust unustama, счастье изменило емуõnn jättis ta maha ~ pööras talle selja, силы изменили емуtema jõud ütles üles, он не изменил своей привычкеta ei loobunud oma harjumusest; ◊ изменить~ изменять (самому) себеoma mina mahasalgama
отречься378Гсов. → несов. отрекатьсяот кого-чегоlahti ~ ära ütlema, loobuma; (maha) salgama; отречься от своего мненияoma seisukohtadest lahti ütlema, отречься от старого другаvanast sõbrast lahti ütlema, отречься от престолаtroonist loobuma, krooni maha panema, отречься от своих словoma sõnu mahasalgama
душа70(вин. п. ед. ч. душу)Сж. неод. ‣(обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; душа и телоhing ja keha, человек доброй душиheasüdamlik inimene, от всей душиkogu südamest ~ hingest, на его душе грехtal on patt hingel, душаобществаseltskonna hing, в его игре много душиta mäng on hingestatud, душа мояülek. kõnek. mu kallis; ‣kõnek. hing, hingeline; у помещика триста душmõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести душkuuehingeline pere, на улице ни душиõues pole ühtegi hingelist, на душу населенияühe elaniku kohta; ◊ чернильная душаkõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene; душа нараспашкуkõnek. aval hing, hing on avali; в чём (только) душа держитсяkõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas; душа в пятки ушла~ уходиту когоkõnek. kellesüda kukkus saapasäärde; душа надрываетсяkõnek. süda tõmbub valust kokku; душа разрывается~ разрываласьу когоkõnek. kellesüda lõhkeb ~ lõhkes (valust); жить душа в душуüksmeeles elama; душа не лежит~ не лежалак кому-чемуkes~ misei ole südame järgi ~ meelt mööda ~ meele järele; душа не на местеsüda vaevab; чужая душа потёмкиvanas. teise hinge sisse ei tea; (говорить) по душамsüdamest südamesse ~ hingest hinge rääkima; (приходиться~ прийтись) по душеmeele järele (olema); на душе кошки скребуту когоkõnek. kellesüda kripeldab; сколько душе угодноnii palju, kui süda kutsub ~ lustib; в глубине душиhingepõhjas; до глубины душиhingepõhjani; без души (быть)от кого-чегоkõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest; души не чаятьв комväga kiindunud olema kellesse; с души воротиткогоmadalk. kellelajab südame pahaks, kelleajab öökima; душой и теломihu ja hingega, ihust ja hingest; стоять над душойчьей, у когоkõnek. kellehinge peale käima, kellelehingerahu mitte andma; кривить~ покривить душойkeerutama, ebasiiras olema, tõtt mahasalgama; брать~ взять~ хватать за душукогоkellemeelt härdaks tegema, südant liigutama; брать~ взять (грех) на душу(pattu) oma hinge peale võtma; за милую душуkõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast; вкладывать~ вложить душуво чтоoma hinge panema millesse; влезать~ влезть в душуkõnek. halv. (1) kellehinges sorima, (2) kavalusega kelleusaldust võitma; выворачивать~ вывернуть душучьюkõnek. kellehinge pahupidi pöörama; выворачивать~ вывернуть душу наизнанкуперед кемkõnek. kellelesüdant puistama, kõike südame pealt ära rääkima; выкладывать~ выложить~ излить душукомуkellelesüdant puistama; отводить~ отвести душуkõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama; выматывать~ вымотать (всю) душуиз когоkõnek. kelle(l)hinge seest sööma; вытрясти душуиз когоkõnek. kellehinge välja võtma, kaela kahekorra käänama; отпустить душу на покаяниеnalj. kellehinge rahule jätma; отдавать~ отдать богу душуvan., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema
утаить283Гсов. → несов. утаиватьчто ‣от кого-чегоvarjama, peitma, salajas hoidma; утаить правдуtõde varjama, утаить свои чувстваoma tundeid varjama ~ peitma ~ mahasalgama, от него ничего не утаишьtema eest ei saa midagi salajas hoida ~ varjata; ‣salaja omastama; утаить чужие вещиsalaja võõraid asju omastama; ◊ шила в мешке не утаишьvanas. kaua naaskel kotis seisab, ega terav nõel kotis seisa