[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 21 artiklit

сладкий 122 П (кр. ф. сладок, сладка, сладко, сладки; сравн. ст. слаще, превосх. ст. сладчайший 124)
magus (ka ülek.); сладкие ягоды magusad marjad, сладкая каша magus puder, сладкий запах лип pärnade ~ pärnaõite magus ~ hõrk lõhn, сладкий сон magus uni, сладкие грёзы luulek. sulnid ~ magus-armsad unistused ~ unelmad, сладкие звуки mahedad helid;
ülek. kõnek. mesimagus, imalmagus, maguslääge, lipitsev, meelitlev; сладкий голос mesimagus ~ mahemagus hääl, сладкая улыбка imalmagus naeratus, сладкие речи imalmagusad ~ mesimagusad ~ lipitsevad ~ meelitlevad jutud;
П С сладкое с. неод. magustoit, magusroog
сладко Н (сравн. ст. слаще)
magusasti, magusalt (ka ülek.); on magus (ka ülek.) ~ meeldiv; сладко потянуться end magusasti sirutama ~ ringutama, сладко пахнуть magusasti ~ hõrgult ~ hõrgutavalt lõhnama, во рту сладко suus on magus (maitse), в сердце сладко südames on sulnis ~ magus ~ magusarmas tunne, сладко мечтать magusasti unistama, ему не сладко там жить ta elu ei ole seal meelakkumine;
ülek. halv. mesimagusalt, imalmagusalt, magusläägelt, lipitsevalt, meelitlevalt; сладко улыбаться mesimagusalt naeratama
сласть 91 С ж. неод.
сласти мн. ч. maiustus, maius, maiuspala;
(без мн. ч.) madalk. magusus (ka ülek.), magus maitse ~ maik; ülek. õndsus, mõnu; какая сласть слушать эту музыку mis magus õndsus ~ õnnis on seda muusikat kuulata, что за сласть мне сидеть дома mis mõnu on mul kodus istuda
смачный 126 П (кр. ф. смачен, смачна, смачно, смачны) kõnek.
maitsev, hõrk, isuäratav, magus; смачный кусок magus suutäis;
ülek. mahlakas, lopsakas; смачное слово mahlakas sõna, смачный язык lopsakas keel
угодливый 119 П (кр. ф. угодлив, угодлива, угодливо, угодливы) meelitlev, meelepäraselt toimiv, meeldida püüdev, (ülemäära) teenistusvalmis, pugejalik; magus, mesikeelne, mesimagus, mesine; угодливый человек ülemäära teenistusvalmis inimene, kintsukaapija, угодливая улыбка mesimagus ~ imalmagus naeratus, угодливый тон mesine hääl
умильный 126 П (кр. ф. умилен, умильна, умильно, умильны)
õrn, hell, lembe, mahe, heldinud, härdunud, liigutav; умильное личико õrnleebe näoke, умильная сцена liigutav vaatepilt;
mesimagus, mesikeelne, sulasuine, mesisuine; умильная улыбка magus naeratus, умильные речи mesikeelsed ~ meelitlevad jutud
сусальный 126 П
leht-; сусальное золото (1) lehtkuld, (2) kassikuld; сусальное серебро lehthõbe;
(кр. ф. сусален, сусальна, сусально, сусальны) suhkurmagus (ka ülek.); ülek. (imal)magus, läila,sentimentaalne; сусальные пряники suhkurmagusad präänikud, сусальная речь sentimentaalne ~ magususest nõretav jutt
кус 3 С м. неод. madalk. suutäis; tükk, pala (ka ülek.); жирный кус rasvane suutäis, лакомый кус magus ~ parem pala, maiuspala
нуга 70 С ж. неод. (без мн. ч.) kok. magus pähklimass
усладительный 126 П (кр. ф. усладителен, усладительна, усладительно, усладительны) van. liter. nauditav, meeldiv, hurmav, õnnestav, südantkosutav, kosutav (ülek.); mõnus, magus (ülek.); усладительное пение naudingut pakkuv ~ hurmav laul(mine), усладительный сон mõnus ~ kosutav ~ magus uni
астрагал I 1 С м. неод. bot. hundihammas (Astragalus); датский астрагал aas-hundihammas (Astragalus danicus), песчаный астрагал liiv-hundihammas (Astragalus arenarius), сладколистный астрагал magus hundihammas (Astragalus glycyphyllus)
кусок 24 С м. неод. tükk; pala; osa; кусок хлеба leivakäär, -tükk, кусок мыла seebitükk, tükk seepi, кусок шёлка (1) tükk siidriiet, (2) siidikangas, в одном куске ühes tükis, tervikuna, разбиться на куски kildudeks purunema ~ kukkuma, изрезать на куски ribadeks ~ tükkideks lõikama, tükeldama, кусок жизни osa(ke) elust;
кусок в горло не идёт ~ не пойдёт кому kõnek. kellel käib toit suus ringi, pala jääb kurku kinni; лакомый ~ жирный кусок kõnek. magus ~ rasvane suutäis, maiuspala; проносить ~ пронести кусок мимо рта kõnek. suutäit käest laskma; урвать кусок kõnek. halv. endale rasvast (suutäit) rabama; перебиваться с куска на кусок peost suhu elama; собирать куски kõnek. palukesi kerjama
лакомый 119 П (кр. ф. лаком, лакома, лакомо, лакомы)
(обычно без кр. ф.) maius-, hõrk, isuäratav, maitsev; лакомое блюдо maiusroog, hõrk ~ isuäratav roog;
(обычно без полн. ф.) до чего, на что, без доп. kõnek. on maias; он лаком до чего kõnek. ta on mille (peale) maias;
лакомый кусок kõnek. magus ~ rasvane suutäis, maiuspala
сладость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) magusus (ka ülek.), magus maitse ~ maik; ülek. mõnu, õndsus;
сладости мн. ч. maiustused, maius, maiuspala; восточные сладости idamaa maiustused
кулич 29 С м. неод. kulitš (suur ümmargune magus lihavõttesai)
моносахарид 1 С м. неод. (обычно мн. ч.) keem. monosahhariid, monoos, lihtsuhkur (magus vees lahustuv süsivesik)
падь II 90 С ж. неод. (без мн. ч.) mesikaste (magus putukate eritis taimelehtedel)
пунш 28 С м. неод. punš (magus, harilikult kuum alkohoolne jook)
солоделый 119 П kõnek. imal, lääge, läägelt magus (leiva, jahu, terade kohta)
сорбит II 1 С м. неод. (без мн. ч.) keem., farm. sorbiit, sorbitool (magus alkohol; suhkru aseaine)
плод 2 С м. неод.
vili (ka ülek.); puuvili; съедобные плоды söödavad viljad, ложный плод bot. ebavili, плоды трудов töövili;
anat. loode, feetus, vililane; недоношенный плод enneaegne (laps);
запретный плод сладок vanas. keelatud vili on magus; приносить ~ принести ~ давать ~ дать плоды vilja kandma; вкушать ~ вкусить ~ пожинать ~ пожать плоды чего mille vilja maitsma; пожинать плоды чужого труда võõrast (töö)vilja lõikama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur