[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 731 artiklit, väljastan 200

аккорд 1 С м. неод.
muus. akord; брать аккорды на рояле klaveril akorde lööma ~ võtma;
maj. van. leping, kokkulepe
алеть 229b Г несов.
punama, punetama; алеет заря koit punab, щёки алеют põsed punetavad;
(tuli)punaseks minema, punetama lööma
атака 69 С ж. неод. rünnak, atakk (ka med.); молниеносная атака välkrünnak, воздушная атака õhurünnak, отразить ~ отбить атаку rünnakut tagasi lööma, идти в атаку rünnakule minema, повести атаку на кого ründama keda, сердечная атака südameatakk
аут 1 С м. неод. sport aut; выбить в аут auti lööma
баклуши С мн. ч. неод. väljendis бить баклуши kõnek. lulli lööma
балаганить 269b Г несов. kõnek. veiderdama, palaganitama, palagani lööma ~ tegema
барабан 1 С м. неод.
trumm; бить в барабан trummi lööma;
tehn. trummel; rull; silinder; karp; тормозной барабан piduritrummel, пружинный барабан vedrutrummel, -karp, кабельный барабан kaablirull, печатный барабан trükisilinder
барабанить Г несов.
269b trummi lööma; чем, по чему, во что, без доп. trummeldama; rabistama, rabisema; барабанить пальцами по столу sõrmedega vastu lauda trummeldama, дождь барабанит по крыше vihm rabistab katusel ~ rabiseb katusele;
269a что, на чём ülek. kõnek. taguma, prõmmima; барабанить по клавишам рояля klaverit taguma;
269b ülek. kõnek. paristama (kõne kohta)
бегство 94 С с. неод. (без мн. ч.) põgenemine, pagemine, pakkujooks; паническое бегство paaniline põgenemine, бегство из тюрьмы vanglast põgenemine ~ pagemine, план бегства pagemisplaan, põgenemisplaan, спасаться бегством põgenema, обратиться в бегство põgenema, pagema, обратить в бегство кого põgenema sundima, tagasi lööma keda
белок 24 С м. неод.
keem., füsiol. valk(aine); синтезировать белок valku sünteesima;
munavalge; взбить белки munavalget vahustama ~ vahule lööma ~ vahule kloppima;
silmavalge; сверкать белками kõnek. silmavalgeid välgutama
бирюлька 74 С ж. неод. konksumänguvigur; играть в бирюльки (1) konksumängu mängima, (2) ülek. tühja-tähjaga tegelema, (3) ülek. lulli lööma
бить 325 Г несов.
кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, бить по руке käe pihta ~ vastu kätt lööma, бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku ~ vastu nägu;
что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, бить в барабан trummi lööma, бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), бить в ладоши käsi plaksutama;
кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); бить скот koduloomi tapma ~ veristama, бить зверя ulukeid ~ metsloomi laskma ~ tapma;
кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); бить окна aknaid lõhkuma ~ puruks peksma ~ lööma, бить посуду nõusid lõhkuma ~ puruks peksma, бить карту kaarti tapma ~ lööma, бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;
из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, бить птиц на лету linde lennult laskma ~ tabama, бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;
purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;
(без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; его бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;
что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; бить масло võid tegema, бить шерсть villa kraasima;
бить баклуши kõnek. lulli lööma; бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma; бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama; бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima; бить в цель märki tabama; бить мимо цели märgist mööda laskma; бить в нос ninna lööma (lõhna kohta); бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema; бить по карману кого tasku pihta käima kellele; бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale; бить через край üle keema ~ voolama (rõõmu, energia vm. kohta); бьёт чей час kelle tund on tulnud; бить на что kõnek. millele rõhuma
биться 325 Г несов.
с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; биться на шпагах mõõkadega võitlema, биться насмерть elu ja surma peale võitlema, биться с врагом vaenlastega sõdima;
обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad ~ laine lööb vastu kallast, биться головой об стену peaga vastu seina peksma;
tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);
в чём vappuma milles; биться в истерике hüsteeria(hoogude)s vappuma;
над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; биться над решением задачи ülesandega maadlema;
(без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;
löödama, tapetama, purustatama;
биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima; биться один на один mees mehe vastu võitlema; биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma; биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima
благовестить 276b Г несов. к чему, без доп. kirikl. (kiriku)kella lööma, kirikut sisse lööma
больно I Н valusalt, valusasti; on valus; больно наступить на ногу valusalt jala peale astuma, больно ударить valusasti lööma, больно обидеть valusalt ~ rängalt solvama, больно смотреть на что valus vaadata mida, мне больно mul on valus, глазам больно silmadel on valus, сделать больно haiget tegema
брать 216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul) → сов. взять
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; брать книгу в руки raamatut kätte võtma, брать за руку кого kellel käest kinni võtma, брать ребёнка на руки last sülle võtma, брать на колени põlve(de)le ~ sülle võtma, брать под руку käe alt kinni võtma, брать с собой (endaga) kaasa võtma, брать в жёны naiseks võtma, брать в армию sõjaväkke võtma, брать такси taksot võtma, брать в помощники abiliseks võtma, брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, брать напрокат laenutusest võtma, брать на поруки käendusele võtma, брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, брать на учёт arvele võtma, брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, брать от жизни всё elult kõike võtma, брать вправо paremale hoid(u)ma ~ võtma, брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma ~ laenutama, брать взаймы laenama (raha), брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, брать барьер tõket ületama, брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma ~ vallutama, пленных не брать! vange mitte võtta! брать живым elusalt kinni püüdma ~ võtma, брать под караул ~ под стражу vahi alla võtma;
(eelistatav on брать) кого-что, без доп. võtma; брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, брать взятки altkäe(maksu) ~ pistist võtma;
(ainult брать) что kõnek. korjama mida; брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
(eelistatav on брать) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm;
брать ~ взять слово с кого kellelt (au)sõna võtma; брать ~ взять пример eeskuju võtma; брать ~ взять верх peale jääma; брать ~ взять быка за рога härjal sarvist haarama; брать ~ взять голыми руками paljakäsi ~ vaevata võtma; брать ~ взять на мушку kirbule võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte võtma; не брать в рот mitte suu sissegi võtma; брать ~ взять под своё крылышко кого keda oma tiiva alla võtma; брать ~ взять в оборот keda käsile võtma; брать ~ взять измором aeglasel tulel praadima; брать ~ взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama; брать ~ взять за горло кого kõri pihku võtma; брать ~ взять на буксир järele aitama, sleppi võtma; брать ~ взять с бою rünnakuga vallutama; брать ~ взять в толк aru saama; брать ~ взять на заметку kõrva taha panema; брать ~ взять под козырёк kulpi lööma
бросать 169a Г несов. сов. бросить
кого-что, чем viskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. ka pillama; бросать окурок suitsuotsa ära viskama, бросать гранату granaati heitma, бросать снежками в кого keda lumepallidega loopima, бросать оружие ülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, бросать в тюрьму vanglasse heitma;
кого-что hülgama, maha jätma; бросать семью perekonda hülgama, бросать кого в беде keda hädas maha jätma, бросать имущество на произвол судьбы varandust saatuse hooleks jätma;
что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; бросать курить suitsetamist maha jätma, бросать работу (1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, бросать учёбу õpinguid katkestama, бросьте! kõnek. ah, jätke (järele)! jätke ~ lõpetage juba!
кого-что paiskama (ka ülek.); бросать в бой дивизию diviisi lahingusse paiskama, бросать правду в лицо кому tõde näkku paiskama kellele;
кого во что безл. (higiseks, kuumaks) võtma ~ lööma; его бросало то в жар, то в холод tal oli vaheldumisi külm ja kuum;
бросать ~ бросить камень ~ камушек в чей огород kivi kelle kapsaaeda viskama; бросать ~ бросить жребий liisku heitma; бросать ~ бросить тень varju heitma; бросать ~ бросить якорь ankrusse jääma; бросать ~ бросить вызов väljakutset heitma; бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; бросать ~ бросить перчатку кому kinnast viskama kellele
брыкать 169a Г несов. кого-что, чем, без доп. kõnek. jalaga taguma ~ lööma, põtkima
брыкаться 165 Г несов. kõnek.
takka üles lööma (loomade kohta); jalgadega peksma (inimese kohta);
ülek. vastu punnima
буза II 52 С ж. неод. (без мн. ч.) madalk. mürgel, märul, lärmilöömine, skandaal; korralagedus; устроить бузу lärmi lööma, skandaalitsema, mürgeldama, märulit lööma
в, во предлог I с вин. п.
sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
-st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
-line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
в-, во-, въ- приставка väljendab
sissepanekut, sisestamist; влить в бутылку pudelisse valama, вписать в дневник päevikusse (sisse) kirjutama, вбить в землю maa sisse lööma;
sisseminekut, sisenemist; въехать в город linna sisse sõitma, вход в дом sissepääs majja;
süvenemist (-ся-ga verbidel); всматриваться в прохожих möödujaid tähelepanelikult silmitsema, вдуматься в прочитанное loetusse süvenema ~ loetu üle sügavalt järele mõtlema
варганить 269a Г несов. что madalk. kokku klopsima ~ lööma; варганить стишки salme treima ~ kokku klopsima, варганить самоваришко samovari käima ajama; vrd. сварганить
вбивать 169a Г несов. сов. вбить что, во что (sisse) lööma ~ taguma; вбивать гвоздь в стену naela seina lööma;
вбивать ~ вбить в голову кому что kõnek. kellele pähe taguma ~ tuupima mida; вбивать ~ вбить себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida
вгибать 169a Г несов. сов. вогнуть что sissepoole painutama ~ kõverdama ~ koolutama, luppi ~ loppi ~ lömmi lööma
вгонять 255 Г несов. сов. вогнать
кого, во что (sisse) ajama; вгонять кур в сарай kanu kuuri ~ kuuri alla ajama;
что, во что kõnek. sisse lööma; вгонять гвоздь в стену naela seina taguma;
что trük. koondama; вгонять строку rida koondama;
вгонять ~ вогнать в краску кого kõnek. punastama panema keda; вгонять ~ вогнать в пот кого kõnek. higistama panema, higiseks ajama keda; вгонять ~ вогнать в гроб кого kõnek. hauda ajama ~ viima keda
вгрызаться 165 Г несов. сов. вгрызться в кого-что kõnek.
hambaid sisse lööma, hammastega haakuma; purema; собаки вгрызались друг в друга koerad puresid teineteist;
ülek. murdma, tungima, end millesse sisse sööma; экскаватор вгрызался в мёрзлую землю ekskavaator murdis külmunud maasse
веер 4 С м. неод.
lehvik; раскрыть веер lehvikut lahti lööma, обмахиваться веером (lehvikuga) tuult lehvitama;
С Н веером lehvikuna; борода веером habe nagu lehvik, lehvikhabe
веселиться 285 Г несов. lõbutsema; веселиться до упаду nõrkemiseni hullama ~ lusti lööma;
кто умеет веселиться, того горе боится vanas. kes oskab lõbus olla, sellest hoiab mure (end) eemale
ветер 6 (предл. п. ед. ч. о ветре, на ветру) С м. неод. tuul; встречный ветер vastutuul, сильный ветер tugev ~ kõva tuul, резкий ветер lõikav tuul, порывистый ветер puhanguline tuul, дуновение ветра tuuleõhk, порыв ветра tuulehoog, ветер поднялся tuul on tõusnud ~ tõusis, ветер стих tuul on vaibunud ~ vaibus, идти против ветра vastutuult minema, стоять на ветру tuule käes seisma, роза ветров meteor. tuuleroos;
бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; пускать ~ пустить по ветру ~ на ветер tuulde laskma, läbi lööma; держать нос по ветру kõnek. nina tuule järgi seadma; ищи ветра в поле kõnek. (mine) võta veel kinni; (понимать,) откуда ветер дует kõnek. (aru saama,) kustpoolt tuul puhub; куда ветер дует kõnek. kust tuul, sealt meel; ветер в голове kõnek. pea tuult täis; как ветром сдуло кого kes kadus välkkiirelt; каким ветром ~ какими ветрами занесло кого, куда mis tuul(ed) keda kuhu tõi(d); подбитый ветром (1) vile (-da; ihukatte kohta), (2) tuulepea, tuulepäine, kergemeelne
взбивать 169a Г несов. сов. взбить что
(üles) kloppima, kohevaks tegema; взбивать подушки patju üles kloppima, взбивать волосы juukseid kohevaks kammima;
vahule lööma ~ kloppima, vahustama; взбивать сливки koort vahustama, взбивать белки munavalget vahustama
взметнуться 338 Г сов. (üles) sööstma ~ lööma ~ paiskuma ~ viskuma; на кого-что kõnek. van. kallale sööstma ~ kargama kellele-millele; взметнулась к небу ракета rakett sööstis taeva poole, огонь взметнулся из-под крыши tuli lõi katuse ~ räästa alt üles
взор 1 С м. неод. pilk, vaade; окинуть взором pilguga haarama, она приковала (к себе) взоры всех окружающих ta tõmbas kõigi kohalolijate pilgud endale, измерить взором pilguga mõõtma, потупить взор silmi maha lööma, перед нашим взором meie silme ees, взоры всей России были прикованы к этим событиям need sündmused köitsid kogu Venemaa tähelepanu
вклинивать 168a Г несов. сов. вклинить, вклинить что, во что
(kiiluna) sisse lööma, sisse kiiluma;
ülek. kõnek. sekka ütlema mida; вклинивать меткое слово в разговор jutu sekka tabavat sõna ütlema
воз-, вос- приставка väljendab:
tegevuse suundumist ülespoole; tegevuse algust v. järsku intensiivistumist; воздвигнуть püstitama, восславить ülistama, восстать üles tõusma (ülek.), возгораться lõkkele lööma, воскликнуть hüüatama, возненавидеть vihkama (hakkama);
tegevuse taastumist, taasloomist; возобновить uuesti alustama, taasalustama, воссоздать taaslooma, воскресить ellu äratama, воспроизводить taastama, taastootma, -esitama
возводить 313a Г несов. сов. возвести
что püstitama, üles lööma; возводить здание hoonet püstitama;
кого-что во что v на что (üles) tõstma (ka ülek.), van. ülendama; возводить очи к небу pilku ~ silmi taeva poole tõstma, возводить что на высшую ступень kõrgemale astmele tõstma mida, возводить на престол кого keda troonile panema ~ tõstma, возводить в графское достоинство krahviseisusse tõstma, krahviks ülendama, возводить в степень mat. astendama, возводить в принцип põhimõtteks ~ printsiibiks tegema, возводить в систему süsteemiks muutma;
что на кого-что kelle peale panema ~ ajama mida; возводить обвинение на кого süüdistama keda;
что к чему tagasi viima, lätet kätte näitama; некоторые обычаи возводят к древности mõned kombed arvatakse pärinevat muinasajast
возгореться 231 Г сов. несов. возгораться liter. süttima, lõkkele lööma, puhkema (ka ülek.); из искры возгорится пламя sädemest tõuseb leek, возгоревшийся было спор утихал äsja puhkenud vaidlus hakkas vaibuma, он вдруг возгорелся желанием учиться äkki tärkas temas elav õpihimu ~ soov õppida
волочиться 310 Г несов. kõnek.
lohisema; (liikuda) venima; волочиться по полу mööda põrandat lohisema;
за кем van. (naiste) ümber keerlema, kellele külge lööma
ворона 51 С ж. од.
zool. vares (Corvus corone);
ülek. kõnek. molutaja, ammuli sui vahtija; kohmard, kobakäpp;
белая ворона valge vares; ворона в павлиньих перьях kõnek. iroon. vares paabusulis ~ -sulgedes; считать ворон kõnek. ammuli sui vahtima, molutama, aega surnuks lööma; ни пава ни ворона kõnek. ei see ega teine; пуганая ворона и куста боится vanas. kes vitsu saanud, kardab kõrtki, hirmul on suured silmad
ворота 94 С неод. (без ед. ч.)
värav, väravad (ka sport); триумфальные ворота võiduvärav, võidukaar, triumfikaar, отворить ворота väravat avama ~ lahti tegema, ворота открыты настежь värav(ad) on ristseliti ~ pärani lahti, забить мяч в ворота palli väravasse lööma, väravat lööma, удар по воротам väravalöök;
tehn. lüüsivärav(ad);
anat. värat; ворота лёгких kopsuvärat, ворота печени maksavärat;
(показать) от ворот поворот кому kõnek. ust näitama kellele; (смотрит,) как баран на новые ворота madalk. (vaatab) nagu vasikas vastset väravat
воспаляться 255 Г несов. сов. воспалиться
põletikku jääma, põletikuliseks muutuma;
чем, без доп. van. süttima, lõkkele ~ põlema lööma millest (ka ülek.)
воспламеняться 255 Г несов. сов. воспламениться
без доп., чем süttima, leekima ~ lõkkele lööma (ka ülek.), leegiga põlema hakkama; нефть легко воспламеняется nafta süttib kergesti, воспламеняться гневом kõrgst. vihast süttima, воспламеняться идеей kõrgst. ideest vaimustuma;
страд. к воспламенять
воспылать 165b Г сов. kõrgst. van. leegiga põlema hakkama, leekima ~ leegitsema hakkama ~ lööma; чем lõkkele lööma (ka ülek.); он воспылал гневом tema viha lõi lõkkele
воссиять 256b Г сов. kõrgst. van. särama lööma (ka ülek.); воссияла заря свободы särama lõi vabaduskoit
всадить 313a Г сов. несов. всаживать что во что
kõnek. (hooga, jõuga) sisse torkama ~ suruma ~ lööma; всадить копьё в бок oda külje sisse lööma, всадить топор в дерево kirvest puusse lööma ~ raksatama, всадить пулю в мишень kuuli märklauda kihutama;
madalk. (sisse) summima ~ taguma (raha kohta)
всколыхиваться 168 Г несов. сов. всколыхаться lainetama ~ liikuma ~ võppuma lööma ~ hakkama
всколыхнуться 336 Г сов. (korraks) lainetama lööma ~ hakkama, liigahtama (ka ülek.)
вспенивать 168a Г несов. сов. вспенить кого-что vahule ajama ~ lööma, vahutama ~ kobrutama panema; вспенивать коня hobust vahule ajama
всплеснуть 338 Г сов. чем, что, без доп. однокр. к всплескивать loksutama, laksutama, loksuma ~ laksuma ~ plaksuma panema; в реке всплеснула рыба kala lõi jões lupsu ~ sulpsu, птица всплеснула крыльями lind plagistas tiibu;
всплеснуть руками ~ в ладоши käsi kokku lööma
вспыхнуть 335b Г сов. несов. вспыхивать
без доп., чем (äkki) süttima (ka ülek.) ~ põlema hakkama; lõkkele lööma; puhkema (ka ülek.); на далёких холмах вспыхнули огоньки костров kaugetel kinkudel süttis lõkketulesid, вечером вспыхнули звёзды õhtul süttisid tähed, глаза вспыхнули гневом silmis süttis vihane leek, silmad süttisid vihas(t), в деревне вспыхнул пожар külas puhkes tulekahju, вспыхнула война puhkes sõda;
чем, без доп. ülek. punastama; она вся вспыхнула ta punastas üleni, её лицо вспыхнуло гневом ta nägu lahvatas vihast punaseks ~ lõi lõkendama;
чем, без доп. ülek. (äkki) tekkima, tärkama; вспыхнуло желание tärkas soov
встряхнуть 336 Г сов. несов. встряхивать кого-что, чем raputama, loksutama; kloppima; встряхнуть пальто mantlit raputama, он встряхнул головой ta raputas pead (tegi peaga järsu liigutuse), встряхнуть пробирку katseklaasi loksutama, встряхнуть градусник kraadiklaasi alla lööma
входить 313b Г несов. сов. войти во что
sisse tulema ~ minema ~ astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; входить в ворота väravast sisse tulema ~ minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, входить в употребление kasutusele tulema ~ võetama, входить в быт käibele minema, kombeks saama, входить в моду moodi minema;
(koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; входить в состав комитета komiteesse kuuluma, входить в бюро büroosse kuuluma, входить в список nimekirjas seisma ~ olema, входить в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, входить в состав соли soola koostisse kuuluma;
mahtuma, minema; бельё не входило в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
osalema milles, osa võtma millest; входить во все дела kõiges osalema, мать не входила в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega;
входить ~ войти во вкус чего maiku suhu ~ hammast verele saama; входить ~ войти в возраст ~ в года ~ в лета täisikka jõudma, täismeheks saama; входить ~ войти в голову ~ в мысль кому pähe ~ mõttesse tulema; входить ~ войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama; входить ~ войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega; входить ~ войти в жизнь ellu astuma; входить ~ войти в колею ~ русло rööpa(i)sse minema; входить ~ войти в положение чьё end kelle olukorda seadma ~ olukorras kujutlema; входить ~ войти в привычку kombeks ~ harjumuseks saama; входить ~ войти в плоть и кровь кому luusse ja lihasse kasvama kellele; входить ~ войти в роль osasse sisse elama; входить ~ войти в подробности üksikasjadesse laskuma; входить ~ войти в силу ~ в действие jõustuma; входить ~ войти в тело kõnek. paksuks ~ rasva minema, tüsenema, tüsestuma
выбить 324* Г сов. несов. выбивать
что, из чего välja lööma; sisse lööma (näit. akent); кого-что из чего maha lööma ~ paiskama; кого из чего välja lööma, minema kihutama; выбить стекло из рамы klaasi raamist välja lööma, выбить огонь tuld välja lööma, выбить мяч из рук palli käest maha lööma, выбить из седла sadulast maha paiskama, выбить противника из окопов vaenlast kaevikutest välja lööma, выбить чьё согласие kõnek. kelle nõusolekut saavutama, выбить 90 очков из 100 возможных üheksatkümmend silma sajast (välja) laskma;
что, из чего kõnek. välja ~ puhtaks kloppima; выбить пыль из одежды rõivastest tolmu välja kloppima, выбить ковёр vaipa puhtaks kloppima, выбить трубку piipu tühjendama ~ tühjaks koputama;
что maha ~ ära tallama; puruks peksma; град выбил озимые rahe peksis (tali)orase puruks, выбить дорогу teed auklikuks sõitma;
что vermima; выбить медаль medalit vermima;
что välja pressima ~ pigistama; у него слова не выбьешь temast ei pigista sõnagi välja;
что (löökriistadel) mängima, (näit. trummi) lööma; он выбил на барабане походный марш ta lõi trummil rännakumarssi, выбить такт takti lööma;
что (kontsade klõbinal) tantsu lööma; выбить чечётку steppima;
tekst. (mustrit) trükkima;
выбить ~ выбивать из колеи кого-что rööpast välja viima keda-mida; выбить ~ выбивать дурь из головы у кого, кому kõnek. rumalusi peast välja ajama kellel; выбить ~ выбивать почву из-под ног у кого pinda jalge alt võtma kellel
вывести 367* Г сов. несов. выводить
кого-что (välja, eemale) viima ~ juhatama ~ talutama ~ tooma; вывести детей на прогулку lapsi jalutama viima, вывести лошадь из конюшни hobust tallist välja tooma, вывести из боя lahingust välja viima, дорожка вывела нас из рощи rada tõi meid salust välja;
кого из чего eemaldama, kõrvaldama, välja arvama; его вывели из состава президиума ta arvati presiidiumist välja;
кого-что hävitama; вывести сорняки umbrohtu hävitama, вывести мышей hiiri hävitama;
что eemaldama, kõrvaldama, välja võtma; вывести пятна plekke välja võtma;
что järeldama; mat. tuletama; вывести заключение järeldama, вывести формулу valemit tuletama;
что (koondhinnet) välja panema; вывести четвертной балл veerandihinnet panema;
что во что (sisse) kandma (näit. arveraamatusse); вывести в расход (1) что maj. mida kuludesse kandma, (2) кого ülek. keda mullatoidule arvama (tapma, hukkama);
кого välja hauduma; вывести цыплят tibusid välja hauduma;
что (välja) aretama; вывести новые сорта пшеницы nisusorte aretama;
что ehitama, püstitama (näit. seinu), kõrgemaks tegema;
что selgelt ja püüdlikult välja kirjutama, (järele) joonistama ~ joonestama, välja maalima; он вывел заголовок крупными буквами ta maalis pealkirja suurte tähtedega;
кого-что kujutama, välja ~ esile tooma, kirjeldama; в романе выведены интересные лица romaanis on kujutatud huvitavaid isikuid;
вывести ~ выводить в люди кого järje peale ~ heale järjele aitama keda; вывести ~ выводить из заблуждения кого kelle silmi avama, eksitusest päästma keda; вывести ~ выводить из равновесия кого tasakaalust välja lööma ~ viima keda; вывести ~ выводить из строя кого-что rivist välja viima ~ lööma; вывести ~ выводить из терпения кого kelle kannatust katkema panema; вывести ~ выводить на чистую ~ свежую воду кого-что valge ette tooma keda, päevavalgele tooma mida
выделяться 255 Г несов. сов. выделиться
eralduma; silma ~ kõrva hakkama (ka ülek.); чем silma paistma, esile küündima; мальчик выделялся своей смелостью poiss paistis oma julgusega silma, выделяться талантом ande poolest silma paistma;
erituma; eralduma;
välja astuma ~ tulema; (isast) lahku lööma, omaette majapidamist asutama;
страд. к выделять
вызвездить 285* Г сов. tähti täis lööma ~ minema; небо густо вызвездило taevas oli tihedalt tähti täis
выколотить 316*a Г сов. несов. выколачивать
что, из чего välja ~ puhtaks ~ tühjaks taguma ~ lööma ~ kloppima ~ koputama; выколотить гвоздь из доски naela lauast välja taguma, выколотить пыль из одежды riietest tolmu välja kloppima, выколотить ковёр vaipa puhtaks kloppima, выколотить пепел из трубки piibust tuhka välja koputama, выколотить трубку piipu tühjaks koputama, выколотить кожу nahka pehmeks taguma;
что ülek. kõnek. välja pressima, (väevõimuga) sisse nõudma; выколотить налоги makse välja pressima;
что ülek. madalk. (välja) teenima; он выколотил триста рублей в месяц ta lõi kuuga kolmsada rubla kokku;
выколотить ~ выколачивать дурь из кого ~ из головы чьей madalk. lollust peast välja lööma kellel
выкрошить 311*a Г сов. несов. выкрашивать II что
kõnek. välja ~ ära pudistama ~ poetama; выкрошить начинку из пирога täidist pirukast välja pudistama;
madalk. välja lööma
вылощить 287*a Г сов.
что (ära) poonima; läikima lööma ~ hõõruma; вылощить паркет parketti läikima lööma ~ poonima;
кого ülek. (välist) lihvi ~ sära andma kellele; vrd. лощить
вымётывать II 168a Г несов. сов. выметать II (nööpaugupistega) ääri ~ õmblusi üle lööma; tekst. tagasi traageldama
выплёскиваться 168 Г несов.
сов. выплеснуться, выплескаться kõnek. välja ~ üle ääre loksuma;
сов. выплеснуться üles keema ~ purskama;
сов. выплеснуться (veest) välja hüppama (näit. delfiinide kohta), lupsu lööma;
страд. к выплёскивать
выпустить 317* Г сов. несов. выпускать
кого-что välja ~ lahti laskma; выпустить из рук käest kukkuda laskma, коров выпустили из хлева lehmad lasti laudast välja, его выпустили на свободу ta lasti vabaks ~ vabadusse, мать выпустила ребёнка погулять ema laskis ~ lubas lapse õue, выпустить вино на землю veini maha joosta laskma, выпустить воду из ванны vanni veest tühjaks ~ vett vannist välja laskma;
что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; выпустили новый учебник anti välja uus õpik, выпустить фильм filmi ekraanile laskma;
что välja ~ käibele laskma; выпустить новые монеты uut metallraha käibele laskma;
что tootma, valmistama, välja laskma; завод выпустил партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid ~ raadioaparaate;
кого ellu saatma (õppeasutusest); выпустить много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его выпустили в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
что pikemaks ~ laiemaks laskma, järele ~ lahti laskma; выпустить складку volti lahti laskma;
что välja jätma ~ kärpima; автор выпустил из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
что välja ajama; выпустить побеги kasvusid ajama, кошка выпустила когти kass ajas ~ sirutas küüned välja;
что (välja v. üles) laskma, tulistama; выпустить очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, выпустить ракету raketti üles laskma;
выпустить ~ выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida; выпустить ~ выпускать из виду кого-что kahe silma vahele jätma keda-mida; выпустить в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma ~ sirgeks tegema ~ korstnasse kirjutama ~ laskma; выпустить из рук что käest (ära libiseda) laskma mida
выпяливаться 168 Г несов. сов. выпялиться
vulg. end (välja) upitama, kõõluma; не выпяливайся из окна ära kõõlu akna peal;
vulg. jõllitama;
murd. end vurhvi lööma ~ välja ehtima;
страд. к выпяливать
высадить 313*a Г сов. несов. высаживать
кого-что välja ~ maha tõstma ~ (minna) aitama; (kuivale) maale saatma; maandama; высадить детей из вагона lapsi vagunist maha aitama, высадить безбилетного пассажира piletita sõitjat maha tõstma, высадить на острове десант saarele dessanti saatma ~ maandama;
что, во что, из чего välja ~ maha istutama; высадить рассаду в грунт taimi avamaale istutama;
что, чем madalk. sisse ~ välja lööma; высадить дверь ust sisse lööma
высечь I 378*a Г сов. несов. высекать
что на чём, из чего välja raiuma ~ tahuma, sisse raiuma; его имя высечено на мраморной доске tema nimi on raiutud marmortahvlisse ~ -tahvlile, точно из камня высеченный nagu kivisse raiutud;
что, чем (tuld, sädemeid) välja lööma; высечь огонь tuld lööma (tulekivist)
выстегнуть 338* Г сов. несов. выстёгивать что
kõnek. (piitsaga, vemblaga vms.) välja lööma; выстегнуть глаз (piitsaga, vemblaga) silma peast välja lööma;
lahti nööpima, aasast vabastama; выстегнуть запонки mansetinööpe lahti päästma
вытурить 285*a Г сов. несов. вытуривать кого madalk. välja viskama, minema kihutama ~ lööma
вытянуть Г сов.
339*a несов. вытягивать;
339*a кого-что madalk. (piki keha piitsaga, malakaga vm.) hoopi andma; вытянуть лошадь кнутом hobusele piitsaga pikalt andma;
339*b kõnek. vastu pidama ~ lööma; он там долго не вытянет seal ta kaua vastu ei pea;
339*b kõnek. kaalus välja andma
вытянуться 339* Г сов. несов. вытягиваться
(välja, ära, pikaks) venima; резинка вытянулась kummipael on välja veninud, озеро вытянулось на несколько километров järv on mitu kilomeetrit pikk, вытянуться цепочкой haneritta ~ riburatta asuma, их лица вытянулись ülek. nende näod venisid pikaks;
kõnek. pikaks kasvama ~ sirguma ~ venima; дети за лето вытянулись lapsed on suvega pikaks kasvanud ~ veninud;
kõnek. end (täies pikkuses) välja sirutama; end sirgeks lööma ~ ajama; он вытянулся в струнку ta ajas enda tikksirgeks, вытянуться на диване sohvale siruli viskama
вычеканить 269*a Г сов. несов. вычеканивать что
(valmis, välja) vermima ~ müntima, raha lööma;
ülek. eriti selgelt hääldama ~ lausuma; vrd. чеканить
вышибить 333* Г сов. несов. вышибать kõnek. кого-что, из чего
sisse ~ maha ~ välja lööma ~ paiskama; вышибить из рук käest maha lööma ~ virutama, вышибить окно akent sisse lööma, вышибить всадника из седла ratsurit sadulast (maha) paiskama;
ülek. madalk. välja ~ minema ajama ~ kihutama; вышибить белых из деревни valgeid külast välja peksma ~ kihutama;
вышибить ~ вышибать почву из-под ног у кого pinda jalge alt võtma kellel; вышибить ~ вышибать дух ~ душу из кого kõnek. maha koksama keda, kabelimatsu andma kellele
глаз 4 С м. неод. (род. п. ед. ч. глаза и глазу, предл. п. о глазе и в глазу, род. п. мн. ч. глаз) silm; голубые глаза sinisilmad, карие глаза pruunid silmad, sõstrasilmad, лукавые глаза kavalad silmad, kaval ~ kelm pilk, запавшие глаза aukuvajunud silmad, мутные глаза tuhmid silmad, tuhm pilk, близорукие глаза lühinägelikud silmad, глаза навыкат(е) pungis silmad, pungsilmad, хозяйский глаз peremehesilm, слепой на один глаз ühest silmast pime, слёзы на глазах pisarad silmis, со слезами на глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, опустить глаза silmi maha lööma;
дурной глаз kuri ~ paha silm; тут нужен глаз да глаз kõnek. siin ei jõua küllalt valvas olla; не в бровь, а в глаз kõnekäänd nagu rusikas silmaauku; темно, хоть глаз выколи nii pime, et ei näe sõrme suhu pista; на глаз silma järgi, silmaga mõõtes, umbes; не сводить ~ не спускать глаз с кого ainiti vaatama keda-mida, pilku mitte ära pöörama kellelt-millelt; не смыкает глаз (1) ei saa sõba silmale, (2) ei lase silma looja; для отвода глаз silmapetteks; с пьяных глаз madalk. purjuspäi; с глаз долой -- из сердца вон vanas. mis silmist, see südamest; глаза на лоб лезут у кого madalk. silmad lähevad (imestusest) pärani ~ suureks; глаза разбегаются ~ разбежались silme ees lööb ~ lõi kirjuks, võtab ~ võttis silmad kirjuks; глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on silmad vesise koha peal (alati pisarais); идти куда глаза глядят minema, kuhu jalad viivad; делать ~ сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema, silmi pärani ajama; проглядеть все глаза kõnek. pikisilmi ootama ~ vaatama; отводить ~ отвести глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima; бросаться ~ броситься ~ бить в глаза кому kellele silma hakkama ~ torkama; во все глаза глядеть ~ смотреть на кого-что kõnek. üksisilmi ~ teraselt ~ hoolega vaatama ~ vahtima; в глаза не видел кого kõnek. keda pole silmaga(gi) ~ ihusilmaga ~ kunagi näinud; в глаза говорить ~ сказать кому kellele näkku ~ suu sisse ütlema; попадаться ~ попасться на глаза кому kelle silma alla sattuma; закрывать ~ закрыть глаза на что silma kinni pigistama (mis koha pealt); (этого) за глаза хватит ~ довольно kõnek. sellest piisab täiesti, seda on ülearugi; за глаза говорить tagaselja rääkima; пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma ajama; читать ~ видеть по глазам что mida silmist lugema; своим ~ собственным глазам не верит ei usu oma silmi; пожирать глазами кого kõnek. keda-mida silmadega õgima; пробежать глазами что millest pilku üle libistama, millele pilku peale heitma; на глазах у кого kelle silma all ~ ees; смотреть ~ видеть невооружённым глазом palja silmaga vaatama ~ nägema; с глазу на глаз с кем kellega nelja silma all; как бельмо на глазу у кого kõnek. kellele pinnuks silmas olema; сна нет ни в одном глазу kõnek. ei saa sõba silmale; ни в одном глазу у кого kõnek. pole tilkagi võtnud; у семи нянек дитя без глазу vanas. liiga palju silmi ei näe hästi, palju kokki rikuvad supi
глушить 287a, наст. вр. также 311a Г несов. кого-что
kurdistama, kurdiks tegema; oimetuks lööma; глушить уши кому keda kurdiks tegema, kelle kõrvu lukku panema, глушить рыбу kalu uimastama;
lämmatama, summutama; сорняки глушат посевы umbrohi lämmatab külve, глушить инициативу algatust ~ initsiatiivi lämmatama, ветер глушит песню tuul hajutab laulu, глушить мотор mootorit seiskama, глушить боль valu leevendama, глушить радиопередачи raadiot ~ raadiosaateid segama;
глушить водку madalk. viina kaanima; vrd. оглушить, заглушить
глянец 36 С м. неод. (без мн. ч.) läige, läik, klants, poleer, häil (-i); навести глянец на что mida läikima hõõruma ~ lööma, зеркальный глянец kõrgläige
глянцевать 172a Г несов. что läikima panema, läigitama, läikega katma, läikestama, läikima ~ klantsima lööma, poleerima, häilima; vrd. наглянцевать
гнуться 336 Г несов. painduma (ka ülek.), koolduma; ülek. vankuma lööma; яблони гнулись под тяжестью урожая (õuna)puud olid õuntest lookas; vrd. согнуться
гол 3 С м. неод. sport värav; забить гол väravat lööma
гонг 18 С м. неод. gong; ударить в гонг gongi lööma
гонять 255 Г несов. кого-что ajama; kõnek. (edasi-tagasi) jooksutama; гонять мяч до позднего вечера (hilis)õhtuni palli taguma, terve päeva palli taga ajama, гонять голубей tuvisid lennutama, гонять по всему курсу кого kõnek. keda kogu kursuse ulatuses pinnima;
гонять лодыря madalk. seanahka vedama, lulli lööma, looderdama; vrd. гнать
громить 303 Г несов. кого-что purustama, puruks lööma ~ peksma; ülek. kõnek. materdama; громить своих противников vastaseid materdama; vrd. разгромить
делиться 307 Г несов.
на что, без доп. jagunema; делиться на группы rühmadesse ~ rühmadeks jagunema;
с кем, без доп. lahku lööma kellest;
чем, с кем jagama mida, kellega; делиться радостью с друзьями rõõmu sõpradega jagama;
на что mat. jaguma; десять делится на пять kümme jagub viiega;
страд. к делить; vrd. разделиться, поделиться
добивать 169a Г несов. сов. добить кого-что, до чего (surnuks, puruks) peksma ~ lööma, tapma; добивать зверя (juba haavatud) metslooma tapma, добивать вражескую армию vaenlasarmee riismeid purustama ~ hävitama
дом 4 (род. п. ед. ч. дома и дому) С м. неод.
maja, hoone; kodu; жилой дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, дом моделей moemaja, детский дом lastekodu, дом моряков meremeestekodu, дом для престарелых vanadekodu, дом отдыха puhkekodu, сумасшедший дом kõnek. hullumaja, публичный дом, дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в дом кого majja võtma, работать на дому kodus töötama;
perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
valitsejasugu, dünastia; дом Романовых Romanovite sugu ~ koda ~ dünastia;
отказывать ~ отказать от дома кому van. tutvust üles ütlema kellele; отбиваться ~ отбиться от дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma ~ lahku lööma
дрогнуть II 335b Г сов. võpatama, vära(h)tama, liiga(h)tama; vankuma lööma; голос дрогнул hääl värahtas, огонь в лампе дрогнул lambileek värahtas, ни один мускул не дрогнул на его лице tema näos ei liikunud ükski lihas, поплавок дрогнул õngekork liigatas, фронт дрогнул rinne lõi vankuma;
рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei värise ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; сердце дрогнуло у кого kelle süda võpatas (sees)
дурак 19 С м. од.
madalk. loll, lollpea, lollakas, tobu, narr, tola; круглый ~ набитый дурак puruloll, нашёл дурака leidsid (leidis jne.) lolli, он не дурак поесть ta armastab süüa;
turakas (kaardimäng; kaotaja selles mängus); играть в дурака turakat lööma ~ mängima, оставлять в дураках кого turakaks jätma ~ tegema;
валять ~ ломать ~ корчить дурака kõnek. lolli mängima, vigurdama, tembutama; свалять дурака kõnek. rumalasti ~ lollisti tegema; оставлять ~ оставить в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, haneks tõmbama; оставаться ~ остаться в дураках kõnek. lolliks ~ pika ninaga jääma; без дураков kõnek. tõsiselt, tõsimeeli
дурачок 24 С м. од. dem. hellitl. kõnek. lollike, tobuke; прикинуться дурачком lolli mängima, lollitama, играть в дурачки ~ в дурачка turakat mängima ~ lööma
заалеть 229b Г сов. (без 1 и 2 л.) punama ~ punetama ~ punerdama ~ lõkendama hakkama ~ lööma; õhetama hakkama ~ lööma; в траве заалела земляника rohus hakkasid punetama maasikad, заалела заря koit lõi punetama, щёки заалели põsed lõid õhetama
забарабанить 269b Г сов.
trummi lööma ~ põristama hakkama;
во что, чем, по чему, без доп. ülek. kõnek. taguma ~ prõmmutama ~ prõmmima ~ trummeldama hakkama vastu mida; забарабанить в дверь vastu ust prõmmima hakkama, забарабанить пальцами по столу sõrmedega vastu lauda trummeldama hakkama, дождь забарабанил по крыше vihm hakkas vastu katust rabistama
забирать Г несов. сов. забрать
169a кого-что (ära, kaasa, kätte, kinni, endale) võtma ~ haarama, (kaasa, ära) viima ~ kiskuma; забирать товары в долг van. kaupa võlgu võtma ~ ostma, забирать вперёд van. võlgu võtma, забирать в солдаты kõnek. sõduriks võtma, забирать на улице kõnek. tänaval kinni võtma ~ arreteerima, забирать вожжи в руки ohje pihku haarama, забирать власть võimu haarama, забирать с собой всё ценное kõike väärtuslikku kaasa viima, иногда такой страх забирает kõnek. vahel tuleb kole hirm peale, их забирал холод kõnek. külm kippus neile ligi ~ liiga tegema;
169b (kõrvale) kalduma ~ pöörduma; тропинка заметно забирала влево rada pöördus silmanähtavalt vasakule;
169a что, чем tarastama; kinni lööma;
169a что, во что sisse toppima, peitma; забирать рубашку в брюки särki pükstesse toppima, забирать волосы в узел juukseid sõlme siduma;
169a что sisse võtma ~ õmblema; забирать ширину kitsamaks tegema;
забирать ~ забрать (себе) в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; забирать ~ забрать в (свои) руки что enda kätte haarama mida, käppa peale panema millele; забирать ~ забрать верх над кем-чем kõnek. peale jääma, võimust võtma kelle-mille üle; забирать ~ забрать за живое kõnek. sügavalt erutama, enesearmastust ~ uhkust riivama; забирать ~ забрать за сердце kõnek. südant haavama, südamesse minema
забить I 325 Г сов. несов. забивать
что, чем (sisse, kinni, täis) lööma ~ taguma ~ rammima ~ naelutama ~ toppima ~ ajama; kõnek. täis tuupima; забить гвоздь в стену naela seina lööma, забить клин kiilu ~ talba sisse lööma ~ taguma ~ ajama, забить сваю vaia sisse lööma ~ rammima, забить мяч в ворота sport palli väravasse lööma, забить гол sport väravat lööma, окна забиты досками aknad on laudadega kinni löödud, забить отверстие паклей ava ~ auku kinni takutama, палатку забило дымом telgi lõi suitsu täis, трубу забило песком toru on liiva täis läinud, liiv ummistas toru, магазин забит людьми pood on rahvast puupüsti täis, забить шкаф книгами kappi raamatuid täis toppima ~ tuupima;
кого kõnek. vaeseomaks peksma; (loomade kohta) tapma, maha lööma; забить насмерть surnuks peksma;
кого rõhuma, muserdama; heidutama;
кого kõnek. üle olema kellest-millest, kitsikusse ~ ummikusse ajama keda; что lämmatama mida; забить в споре vaidluses peale jääma, сорняки забили пшеницу umbrohi lämmatas nisu;
забить ~ забивать голову чем kõnek. oma pead vaevama millega, oma mälu koormama millega; забить ~ забивать себе в голову ~ в башку что kõnek. endale pähe võtma mida
забить II 325 (без страд. прич.) Г сов.
во что, чем, без доп. lööma ~ taguma hakkama; забить в колокола kella lööma hakkama, забили барабаны trummid hakkasid põrisema, птица забила крыльями lind hakkas tiibadega peksma;
кого (без 1 и 2 л.) raputama hakkama; его забил озноб tal hakkasid külmavärinad;
purskama (hakkama), purskuma; из раны забила кровь haavast purskus veri;
забить ключом pulbitsema hakkama; забить тревогу hädakella ~ häirekella lööma hakkama
заблестеть 235 Г сов. от чего, чем, без доп. särama ~ sätendama ~ sädelema ~ läikima ~ hiilgama lööma ~ hakkama (ka ülek.); дом заблестел чистотой maja lõi puhtusest särama, глаза заблестели от радости silmad lõid rõõmust särama, вдали заблестела река eemalt hakkas paistma läikiv jõepind
забрезжить 271b (повел. накл. забрезжи) Г сов.
vilkuma hakkama; вдали забрезжил огонёк eemal hakkas vilkuma tuluke;
koitma ~ (h)ahetama hakkama ~ lööma; забрезжил рассвет taevas lõi (koidikul) hahetama
забросить 273a Г сов. несов. забрасывать I кого-что
куда (sisse) viskama ~ heitma ~ paiskama; рыбаки забросили сети kalurid heitsid võrgud vette, забросить мяч в сетку palli võrku viskama, забросить шайбу в ворота litrit väravasse lööma, забросить ружьё за плечо püssi õlale viskama, судьба забросила меня сюда saatus tõi ~ on paisanud mu siia;
ülek. unarusse ~ hooletusse jätma; она забросила книги ta ei hoolinud enam raamatutest, забросить детей lapsi hooletusse jätma;
куда ülek. kõnek. (mööda minnes) kohale toimetama ~ viima; забросить чемодан в гостиницу kohvrit mööda minnes võõrastemajja viima;
забросить ~ забрасывать удочку kõnek. pinda sondeerima, maad kuulama, lanti välja heitma
завинтить 316a, 295 Г сов. несов. завинчивать что kinni kruvima ~ keerama; завинтить крышку kaant kinni kruvima, завинтить гайку mutrit kinni keerama;
завинтить ~ завинчивать гайки kõnek. kruvisid kinni ~ koomale keerama, korda majja lööma
заволноваться 172 Г сов.
voogama ~ hällima ~ lainetama hakkama ~ lööma; поле заволновалось põld hakkas hällima;
ülek. rahutuks minema, närvitsema hakkama, erutuma; зрители заволновались publik läks ~ pealtvaatajad läksid rahutuks
загнать I 184 Г сов. несов. загонять I
кого-что, во что, на что (kuhugi) ajama ~ suruma ~ lööma ~ taguma; загнать стадо в хлев karja ~ loomi lauta ajama, собака загнала кошку на крышу koer ajas kassi katusele, загнать в угол nurka suruma, (ülek. ka) kimpu ajama, загнать гвоздь в стену kõnek. naela seina lööma;
что vulg. maha ärima; он загнал на базаре зимнее пальто и шапку ta äris turul talvepalitu ja mütsi maha;
загнать ~ вогнать ~ вгонять в гроб ~ в могилу кого kõnek. keda hauda ajama ~ viima; загнать ~ загонять копейку madalk. raha tegema ~ kokku ajama
заголубеть 229b Г сов. sinama ~ sinetama ~ sinendama lööma ~ hakkama
загореться 231 Г сов. несов. загораться
чем, от чего, без доп. (põlema) süttima, tuld võtma (ka ülek.); крыша загорелась katus läks põlema ~ süttis, на небе загорелись звёзды taevas süttisid tähed, глаза загорелись гневом silmad lõid vihast põlema, в окнах загорелся свет aknad lõid valgeks, загореться идеей ideest vaimustusse sattuma ~ süttima;
ülek. algama, tekkima; загорелся бой läks lahinguks, загорелся спор puhkes äge vaidlus, läks vaidluseks;
безл. кому, с инф. ülek. kõnek. kibelema; ему загорелось поехать немедленно ta kibeles kohe (ära) minema ~ sõitma;
(без 1 и 2 л.) от чего, без доп. ülek. õhetama hakkama, punaseks minema, punetama lööma; уши загорелись kõrvad hakkasid õhetama, заря загорелась koit lõi punetama;
сыр-бор загорелся kõnek. läks lahti kisa ja kära
загорланить 269a (без страд. прич.) Г сов. что, без доп. madalk. täiest kõrist kisama ~ kisendama ~ röökima ~ laulma hakkama; загорланить песню kõva laulu lahti lööma, в сарае загорланил петух kuuri all hakkas kukk täiest kõrist laulma
загубить 323a Г сов.
кого-что kõnek. hukka saatma, hukutama, hävitama; rikkuma; загубить чью жизнь (1) keda hukka saatma, (2) kelle elu nahka panema (madalk.), загубить лес metsa hukutama ~ hävitama, загубить здоровье tervist rikkuma ~ nahka panema;
что madalk. raiskama, kulutama, läbi lööma (kõnek.); загубленные деньги mahavisatud raha;
загубить (свою) душу kõnek. oma hinge hukka saatma, oma hinge hukutama, pattu oma hinge peale võtma
заделать 164a Г сов. несов. заделывать
что, чем kinni tegema, täis ~ kinni toppima, lappima, kinni müürima ~ lööma; заделать щели паклей pragusid takutama ~ takuga toppima, заделать дверь ust kinni müürima ~ tegema;
что põll. mulda panema, mullaga katma
задеть 249 Г сов. несов. задевать I кого-что, чем, за что keda-mida riivama, puudutama (ka ülek.); kuhu kinni jääma; пуля задела ногу kuul riivas jalga, задеть чьи интересы kelle huvisid puudutama ~ riivama, задеть чьё самолюбие kelle enesearmastust puudutama, задеть локтем стекло küünarnukiga vastu klaasi puutuma ~ lööma, пальто задело за гвоздь mantel jäi naela taha kinni;
задеть ~ задевать за живое кого (1) kelle hella kohta puudutama, kelle südamesse lõikama, (2) kelle meeli köitma
зажелтеть 229b Г сов. kollendama, kolletama lööma ~ hakkama; рожь зажелтела rukis lõi kolletama
зажечься 377 Г сов. несов. зажигаться в чём, чем, без доп. süttima (ka ülek.), lõkkele lööma (ka ülek.), helkima hakkama; костры зажглись lõkked süttisid, звёзды зажглись tähed süttisid, süttis tähti, их сердца зажглись огнём любви kõrgst. nende südamed lõid armulõõmas põlema, глаза зажглись радостью silmis lõi särama rõõm, silmad lõid rõõmust särama, зажглась заря koit lõi lõkendama
зажулить 269a Г сов. несов. зажуливать что madalk. välja petma, üle lööma, endale jätma
зазвонить 285b Г сов. во что, чем, без доп. helisema ~ helistama hakkama; телефон зазвонил telefon helises, зазвонить колокольчиком kellukest helistama hakkama, зазвонить в колокол kella lööma hakkama
заиграть II Г сов.
165a (без страд. прич.) что, во что, без доп. mängima ~ mänglema hakkama; оркестр заиграл марш orkester alustas marssi, заиграть на скрипке viiulit mängima hakkama, ветерок заиграл занавеской tuul hakkas kardinat hõljutama, улыбка заиграла на лице naeratus hakkas näol mänglema;
165b чем, без доп. särama ~ sätendama ~ sädelema ~ helkima lööma ~ hakkama; лучи солнца заиграли на воде päikesekiired panid vee helkima;
165b kihama ~ möllama ~ mässama ~ pulbitsema hakkama; кровь заиграла veri hakkas mässama
заискриться 269 (повел. накл. заискрись), заискриться 285 Г сов. чем, без доп. särama ~ sätendama ~ sädelema lööma ~ hakkama; глаза заискрились весёлым блеском silmad lõid lõbusalt särama, вино заискрилось в бокалах vein lõi klaasides sädelema
закатить Г сов. несов. закатывать I
316a что, во что, на что veeretama; закатить бочку на машину vaati auto peale veeretama, закатить глаза silmi pahupidi pöörama;
316b куда madalk. minema sõitma ~ põrutama ~ kihutama;
316a что madalk. tegema, korraldama; закатить пир pidu püsti panema, закатить скандал skandaalitama, skandaali lahti lööma;
316a что, чем, по чему madalk. virutama; закатить кому в ухо kellele vastu kõrvu andma ~ lajatama, закатить двойку в дневник kahte päevikusse virutama
закидать I 165a Г сов. несов. закидывать
что, чем täis ~ kinni ajama, täis loopima ~ viskama; закидать яму землёй auku (maas) kinni ajama, auku mulda täis ajama;
кого-что чем ülek. üle külvama ~ puistama; закидать цветами lilledega üle puistama, закидать вопросами küsimustega üle külvama;
закидать ~ закидывать грязью кого kõnek. poriga pilduma ~ üle valama, tõrvama keda; закидать шапками кого kõnek. mütsiga lööma keda
заклеймить 301 (страд. прич. прош. вр. заклеймённый) Г сов.
что, чем tembeldama, märgistama, templit peale lööma; заклеймить брёвна palke tembeldama;
кого-что, чем ülek. häbimärgistama, häbiposti panema; заклеймить позором häbiposti panema ~ naelutama; vrd. клеймить
заклинить 269a, заклинить 285a Г сов. несов. заклинивать что
kiilutama, kiilu sisse ~ vahele lööma; топор заклинило kirves jäi kinni ~ sisse, kirves kiil(d)us kinni;
что kinni kiiluma; дверь заклинило взрывом снаряда mürsuplahvatus kiilus ukse kinni
заколебаться 190 Г сов. vankuma ~ võnkuma ~ kõikuma lööma ~ hakkama (ka ülek.); kõhklema lööma ~ hakkama; ветви заколебались oksad liiga(h)tasid, царизм заколебался tsaarivalitsus ~ tsaarivõim ~ tsaaritroon lõi vankuma ~ kõikuma, судьи заколебались kohtunikud hakkasid kõhklema
заколотить I 316a Г сов. несов. заколачивать kõnek.
что, чем kinni naelutama ~ lööma; sisse lööma ~ taguma; заколотить ящик kasti kinni naelutama, заколотить окна досками aknaid laudadega kinni lööma, заколотить кол в землю vaia maasse lööma ~ taguma;
кого vagaseks ~ vaeseomaks ~ surnuks peksma ~ kolkima
закраснеть 229b Г сов. (без 1 и 2 л.) punama ~ punetama ~ veretama hakkama ~ lööma; punaseks minema; издали закраснели сосны taamal hakkasid paistma punased männitüved, небо закраснело taevas lõi punetama, помидоры закраснели tomatid on punaseks läinud
закраснеться 229 Г сов. kõnek.
(без 1 и 2 л.) punama ~ punetama ~ veretama hakkama ~ lööma; punaseks minema;
без доп., от чего õhetama hakkama, punastama; девушка закраснелась tüdruku nägu hakkas õhetama, закраснеться от стыда häbist punastama
закривить 300a Г сов. несов. закривлять что kõnek. kõveraks koolutama ~ painutama, kõverdama; закривить гвоздь naela kõveraks lööma
закрутить II Г сов.
316a (без страд. прич.) что, чем, без доп. keerutama hakkama; кучер закрутил кнутом над головой kutsar hakkas piitsa pea kohal keerutama, закрутила метель läks tuisule;
316b madalk. laaberdama ~ pummeldama hakkama;
закрутить роман ~ любовь madalk. sehvti tegema kellega, külge lööma kellele; закрутить шарманку kõnek. endist joru ajama, ühte ja sama jorutama
заломить I 321 Г сов. несов. заламывать что
kõnek. (painutades) murdma; tagurpidi murdma; заломить ветку oksa murdma, заломить руки за спину käsi selja taha väänama, заломить шапку mütsi kuklasse lööma ~ ühe kõrva peale lükkama;
madalk. (hinda) soolama; они заломили неслыханную цену nad soolasid kuulmatu hinna
замурлыкать 193b, 164b Г сов.
nurru lööma hakkama; кошка замурлыкала kass hakkas nurru lööma;
что ülek. kõnek. ümisema hakkama; он замурлыкал про себя знакомый мотив ta ümises omaette tuttavat viisi
заняться II 263 (прош. вр. занялся и занялся, занялась, занялось, занялись) Г сов. несов. заниматься II
loitma ~ lõkkele lööma, tuld võtma; костёр занялся lõke lõi loitma, сухие ветки быстро занялись kuivad oksad võtsid kiiresti tuld, занялся пожар puhkes tulekahju;
koitma hakkama, punetama lööma; заря занялась koit lõi punetama ~ kumama, утро занялось koitis, hakkas koitma
запахнуть 337 Г сов. несов. запахивать II что
vaheliti lööma ~ panema; он запахнул полы халата ta lõi kitlihõlmad vaheliti ~ pani kitlihõlmad kinni;
kõnek. (pauhti) kinni lööma ~ tõmbama; ветер запахнул форточку tuul lajatas õhuakna kinni
запахнуться 337 Г сов. несов. запахиваться
во что, чем end (rõivastesse) mässima, ümber võtma mida; он запахнулся в шинель ta mässis end sinelisse;
(oma rõiva hõlmu) vaheliti lööma ~ kinni panema;
(pauguga) kinni minema
запечатать I 164a Г сов. несов. запечатывать
что, чем kinni pitseerima, pitserit peale panema, pitsatimärki ~ -jäljendit peale lööma millele; комнату запечатали tuba pitseeriti kinni, запечатать пакет сургучом pakki (lakkpitseriga) pitseerima;
что kinni kleepima ~ panema, sulgema (kirja, ümbrikku vm.); запечатанный конверт kinnine ümbrik
запинать 165b Г сов. кого-что kõnek.
jalaga peksma ~ togima ~ lükkama ~ lööma hakkama;
(jalaga) vaeseomaks ~ surnuks taguma
заплескать II 209, kõnek. ka 166 (без страд. прич.) Г сов.
что, без доп. loksutama hakkama; loksuma ~ laksuma lööma ~ hakkama; заплескали волны lained lõid loksuma;
plagisema ~ lehvima hakkama (lipu kohta)
заплескаться 209, kõnek. ka 166 Г сов.
pritsima hakkama; loksuma hakkama, laksuma lööma;
plagisema ~ lehvima hakkama
заподозрить 269a (повел. накл. заподозри) Г сов. несов. заподазривать
кого, в чём, что kahtlustama (hakkama); его заподозрили в краже teda kahtlustati varguses, заподозрить обман pettust oletama;
что van. milles kahtlema, mida kahtlaseks pidama; заподозрить чью правдивость kelle siiruses kahtlema lööma
запылать 165b Г сов.
leegitsema ~ leekima ~ lõkkele ~ lõõmama lööma, leegiga põlema hakkama; костёр запылал lõke lõi leegitsema, вся деревня запылала kogu küla oli leekides;
чем, без доп. ülek. leegitsema ~ lõkendama ~ hõõguma hakkama ~ lööma, lõkkele lööma; он запылал страстью, в нём запылала страсть temas lõi kirg lõkkele, её щёки запылали ta põsed lõid õhetama ~ lõkendama, небо запылало taevas lõi loitma
запятнать 165a Г сов.
что, чем plekke täis ajama, plekiliseks ~ laiguliseks tegema, (ära) plekitama;
кого-что, чем ülek. ära teotama ~ mustama ~ määrima; запятнанная честь määritud ~ teotatud au, запятнать имя nime määrima;
kõnek. kulliks lööma (mängus); vrd. пятнать
зардеть 229b Г сов. punama ~ punetama lööma ~ hakkama; рябина зардела pihlapuu on punetama löönud, его лицо зардело ta läks näost punaseks, он зардел как маков цвет ta läks tulipunaseks
зардеться 229 Г сов. punama ~ punetama lööma ~ hakkama; заря зарделась koit lõi punetama, зардеться румянцем punastama
заробеть 229b Г сов. kõnek. araks lööma; он заробел больше прежнего tal tuli veel suurem hirm peale, ta lõi veel rohkem araks
зарозоветь 229b Г сов. roosatama; roosaks minema, roosatama lööma, õhetama lööma; небо зарозовело taevas lõi roosatama, она зарозовела от волнения ta hakkas erutusest õhetama
зарубить I 320 Г сов. несов. зарубать
кого (surnuks) raiuma, (raiudes) surnuks ~ maha lööma; зарубить насмерть surnuks raiuma ~ lööma;
что (sälku, täket, märki) sisse raiuma, raidmärki tegema, tärkima, sälkama;
зарубить (себе) на носу ~ на лбу что kõnek. endale pealuusse raiuma, igaveseks meelde jätma
зарумяниться 269 Г сов. несов. зарумяниваться
punaseks minema, punetama lööma ~ hakkama; она зарумянилась, как яблоко ta läks punaseks nagu ladvaõun, восток зарумянился idataevas lõi punetama;
pruunistuma, pruuniks minema ~ küpsema ~ tõmbuma; пироги зарумянились pirukad on pruuniks tõmbunud
засадить 313a Г сов. несов. засаживать
что, чем täis istutama; улицы засажены тополями tänavate äärde on paplid istutatud, засадить поле картофелем põldu kartulite alla panema;
кого во что, за что, с инф. kõnek. kinni ~ istuma ~ mingi töö kallale panema; льва засадили в клетку lõvi pandi puuri, засадить в карцер kartsa panema, его засадили на два года ta pandi kaheks aastaks istuma ~ kinni, мать засадила ребёнка за книгу ema pani lapse raamatu taha;
что во что kõnek. sisse lööma ~ virutama ~ põrutama; он засадил топор в бревно ta virutas kirve palki
засверкать 165b Г сов. särama ~ sätendama ~ helkima ~ läikima ~ sirama hakkama ~ lööma; глаза засверкали silmad lõid särama, капли росы засверкали на листьях kastepiisad helkisid lehtedel, звёзды засверкали tähed hakkasid paistma ~ sirama;
только пятки засверкали kõnek. nii et kannad välkusid
засветиться I 316 Г сов. (без 1 и 2 л.)
без доп., чем helkima ~ särama hakkama ~ lööma, valgust andma hakkama; звёзды засветились tähed lõid särama, глаза засветились радостью silmad hakkasid rõõmust särama, на его лице засветилась улыбка ta näol helkis naeratus;
süttima, põlema minema; засветились огоньки süttis tulesid
засветлеть 229b Г сов. helendama ~ valendama hakkama ~ lööma; вдали засветлел парус kaugel hakkas valendama puri, небо засветлело taevas lõi hahetama
засвистеть 235 Г сов. что, без доп. vilistama ~ vilet lööma hakkama; засвистел ветер tuul hakkas vilistama, засвистеть песню laulu vilistama, он засвистел что есть мочи ta vilistas mis jaksas
засеребриться 285 Г сов. hõbelema ~ hõbejalt paistma hakkama, hõbedaselt läikima ~ sätendama ~ särama hakkama ~ lööma; halliks minema (juuste vm. kohta)
засиять 256b Г сов. särama ~ helkima lööma ~ hakkama; засияли глаза silmad lõid särama, засиять радостью rõõmust särama hakkama, месяц засиял kuu hakkas kumama, заря засияла koit lõi helendama ~ särama
заскакать 201 Г сов. kõnek.
hüppama ~ hüplema hakkama (ka ülek.), keksima ~ kepsutama hakkama, kepsu lööma hakkama;
kappama ~ kihutama hakkama; всадники заскакали прямо через поле ratsanikud kihutasid otse üle põllu
затанцевать 172b Г сов. kõnek. tantsima ~ tantsu lööma hakkama
затеплиться 269 (повел. накл. затеплись) Г сов. van.
süttima, (nõrgalt) põlema ~ hingitsema hakkama;
ülek. särama, sirendama, siretama lööma ~ hakkama; глаза затеплились радостью silmi tuli rõõmuhelk, silmad lõid särama;
ülek. tärkama, tulema (lootuse, kurbuse vm. kohta); затеплилась надежда tärkas lootus
затратить 274a Г сов. несов. затрачивать что, на кого-что (ära) kulutama, läbi lööma; затратить средства kulutusi tegema, затратить много усилий на что palju jõudu kulutama millele, mille peale, затратить все деньги kogu raha läbi lööma ~ ära kulutama
затрещать 180 Г сов.
от чего, без доп. praksuma ~ pragisema ~ raksuma ~ ragisema ~ tärisema ~ ragistama hakkama; сухие ветки затрещали под ногами kuivad oksad praksatasid jalge all, пулемёт затрещал kuulipilduja hakkas tärisema ~ täristama, кузнечики затрещали tirtsud hakkasid siristama;
ülek. kõikuma ~ vankuma lööma; kokku varisema; трон затрещал troon lõi kõikuma;
ülek. kõnek. vadistama ~ sädistama ~ kädistama hakkama;
затрещать по (всем) швам kõnek. õmblustest ragisema hakkama, koost lagunema (hakkama), vankuma lööma, kokku variseda ähvardama
затрусить 273b Г сов. kõnek. kartma ~ pelgama lööma ~ hakkama, araks lööma, hirmu täis ~ verest välja minema
захлопнуть 335a Г сов. несов. захлопывать
что (pauguga) kinni lööma; захлопнуть дверь ust pauguga kinni lööma, он захлопнул книгу ta lõi raamatu kinni;
кого, где keda kuhu sulgema
зацвести 368 (без страд. прич.; действ. прич. прош. вр. зацветший, дееприч. прош. вр. зацветши) Г сов. несов. зацветать
õitsema hakkama, õide minema, õide ~ õitsele puhkema, õitsele lööma (ka ülek.); зацвела сирень sirel hakkas õitsema, зацвели тюльпаны tulbid puhkesid õitsele, вода зацвела vesi hakkas õitsema;
kõnek. (ära) hallitama; сыр зацвёл juust on hallitanud;
чем, без доп. kõnek. plekiliseks ~ laiguliseks minema (metalli v. klaasi kohta)
зацепить 323a Г сов. несов. зацеплять
что, чем haarama, kahmama; mille külge kinnitama; зацепить багром бревно palgile pootshaaki sisse lööma;
кого-что, за что, чем kõnek. riivama, haavama (ka ülek.); solvama; он зацепил ногой кирпич ta komistas telliskivi otsa, зацепить самолюбие enesearmastust riivama, его зацепило пулей kuul riivas teda, ta sai kuulist haavata
зашатать 165b Г сов. кого-что, без доп. kõnek. kõigutama ~ liigutama ~ logistama ~ lõngutama hakkama; безл. kõikuma ~ tuikuma ~ vankuma lööma; ülek. kõikuma ~ vankuma panema; ветер зашатал ставни tuul hakkas aknaluuke lõngutama ~ logistama, его зашатало ta lõi ~ hakkas tuikuma, зашатать устои чего mille aluseid ~ talasid kõigutama ~ kõikuma panema
зашататься 165 Г сов. kõnek.
на чём, от чего, под чем, без доп. kõikuma ~ vaaruma ~ tuikuma ~ vankuma lööma ~ hakkama, liikuma ~ logisema ~ lõnkuma hakkama; зашататься на ногах от усталости väsimusest tuikuma hakkama, власть царя зашаталась tsaarivõim lõi vankuma, зуб зашатался hammas on liikuma hakanud ~ lahti;
(ringi) lonkima ~ luusima ~ hulkuma hakkama; зашататься по городу mööda linna käima ~ uitama hakkama
зашибить 333 Г сов. несов. зашибать I madalk.
кого-что, чем ära lööma, vigastama; он зашиб ногу ta lõi jala ära, ta vigastas jala, конь зашиб его копытом hobune lõi teda jalaga, ta sai hobuselt kabjahoobi;
кого maha ~ surnuks lööma;
что rabama, kokku ajama; зашибить тысячи tuhandeid kokku ajama, зашибить деньгу suurt raha kokku ajama ~ lööma;
зашибить муху kõnek. kärakat viskama, topsi tõstma, troppe tegema, napsi võtma
зашибиться 333 Г сов. несов. зашибаться I madalk. end ära lööma ~ vigastama
зашить 325 Г сов. несов. зашивать
что, чем, во что kinni ~ kokku ~ sisse õmblema; зашить разорванное пальто lõhkist ~ katkist palitut kinni õmblema, зашить рану haava kinni õmblema;
что (laudadega vm.) üle lööma; зашить досками laudadega üle lööma, plangutama, стена была зашита металлическими листами sein oli metallplaatidega üle löödud
заштамповать 172a Г сов. что
templit peale lööma, (ära) tembeldama;
ülek. kõnek. ära leierdama; vrd. штамповать
заштемпелевать 174 Г сов. несов. заштемпелёвывать что, чем tembeldama mida, templit lööma millele; vrd. штемпелевать
зашуметь 236 Г сов.
kohama ~ kohisema ~ mühama ~ mühisema ~ kahisema ~ kumisema hakkama; чем kahistama hakkama; деревья зашумели puud hakkasid kohisema, самовар зашумел samovar hakkas kahisema, в голове зашумело pea hakkas kumisema;
на кого, о чём, без доп. madalk. kisa ~ kära tõstma, lärmi lööma hakkama; häält tõstma kelle peale, tõrelema, pragama kellega
защёлкать 164b Г сов.
plaksuma ~ lõgisema hakkama, plaksatama; чем, без доп. plaksutama ~ lõgistama ~ laksutama ~ klõpsutama ~ naksutama ~ nipsutama ~ plõksutama hakkama; пули защёлкали о стволы сосен kuulid plaksatasid vastu männitüvesid, защёлкать бичом piitsa plaksutama hakkama, он защёлкал по-волчьи зубами ta hakkas hundi kombel hambaid lõgistama, соловей защёлкал ööbik hakkas laksutama, защёлкать пальцами sõrmenipsu lööma;
что krõbistama hakkama (seemneid, pähkleid vm.); защёлкать орехи pähkleid krõbistama hakkama
звонить 285b Г несов.
helisema, kõlisema, kõmisema; звонит телефон telefon heliseb;
во что, кому, без доп. helistama, kõlistama, tilistama; звонить за дверью ukse taga helistama, (ukse)kella andma, звонить по телефону (telefoniga) helistama, telefoneerima, telefoonima, звонить в колокол kella lööma;
кому, о ком-чём, без доп. ülek. madalk. (laiali) pasundama;
звонить во все колокола о чём kõnek. halv. suure kella külge panema, kogu (maa)ilmale kuulutama mida; vrd. позвонить
золотеть 229b Г несов. kõnek. kullendama hakkama ~ lööma; kullakarvaliseks minema; kuldselt helkima; золотеют трубы оркестра orkestripillid säravad, лес золотеет изо дня в день metsa tuleb päev-päevalt rohkem sügiskulda
играть 165a Г несов.
во что, на чём, в чём, кого-что, кем-чем, с кем-чем, без доп. mängima (ka ülek.); играть в футбол jalgpalli mängima, играть в прятки peitust mängima (ka ülek.), играть на скрипке viiulit mängima, играть в куклы nukkudega mängima, играть в великодушие suuremeelset mängima ~ teesklema, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), играть роль osa mängima ~ etendama, играть первую скрипку esimest viiulit mängima (ka ülek.), играть свадьбу kõnek. pulmi pidama ~ tegema, играть на деньги raha peale mängima, играть в нападении sport edurivis ~ ründajana mängima, играть на бирже börsil spekuleerima ~ mängima, играть в четыре руки neljal käel mängima, играть песни murd. laulma;
mänglema, ülek. ka sädelema, pärlendama, sätendama, särama; улыбка играла на его лице naeratus mängles ta näol, в груди играла радость süda hüppas ~ hõiskas rõõmust, вино играет в бокале vein helgib ~ sädeleb klaasis;
играть в бирюльки (1) tühja-tähjaga tegelema, (2) lulli lööma; играть в молчанку madalk. tumma mängima (küsimustele vastamata jätma); играть в загадки mõistu kõnelema, ümbernurgajuttu ajama; играть комедию kõnek. kometit mängima, vigurdama; играть глазами silmi tegema, paljuütlevaid pilke heitma kellele; играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema; кровь играет veri mäsleb; играть ~ сыграть на руку кому kellele kasuks tulema, kellele kasu tooma ~ trumpe kätte mängima; играть на нервах у кого kelle närve sööma ~ proovile panema; vrd. сыграть
избочениться 269 Г сов. несов. избочениваться kõnek.
käsi puusa lööma, uhket hoiakut võtma;
viltu ~ upakile ~ lääpa vajuma
изломать 165a Г сов. несов. изламывать
что (mitmest kohast v. päris) katki murdma ~ lõhkuma; он с треском изломал палку ta murdis kepi raginal tükkideks, изломать игрушку mängukanni lõhkuma;
что ülek. segi lööma ~ ajama ~ paiskama; изломать ряды ridu segi ajama ~ lööma;
кого ülek. kõnek. vintsutama, kurnama;
кого kõnek. vigastama, muljuma, vigaseks ~ sandiks tegema;
кого-что ülek. kõnek. rikkuma, muserdama, moonutama; изломать характер iseloomu rikkuma, жизнь изломала его elu on ta ära muserdanud
изранить 269a Г сов. кого-что, чем keda mitmest kohast haavama, kellele mitu haava lööma; ему изранили руку tal on käsi mitmest kohast haavatud, tal on käes mitu haava, его страшно изранили ta sai rängalt haavata ~ hulga haavu, падая, он изранил колени ta lõi põlved kukkudes katki, ta põlved olid kukkumisest verised
искровенить 285a Г сов. кого-что kõnek. verele ~ veriseks lööma; verega määrima
испугаться 165 Г сов. чего, без доп.
hirmuma, ehmuma, ehmatama, heituma, kohkuma, jahmuma, jahmatama;
kartma ~ kohkuma ~ kahkvele lööma, kartma, pelgama; он не испугался трудностей ta ei löönud raskuste ees kartma; vrd. пугаться
качнуться 337 Г сов. однокр. к качаться
(korra) kiikuma, kõikuma lööma, õõtsatama, jõnksatama, võnksatama; бомбы упали близко -- дом качнулся pommid kukkusid lähedale ja maja lõi kõikuma;
tuikuma ~ vaaruma lööma
кидаться 165 Г несов.
чем, без доп. (teineteist, üksteist) pilduma ~ loopima; кидаться снежками lumesõda tegema ~ pidama, üksteist lumepallidega loopima;
сов. кинуться во что, на кого-что, к кому, с инф. sööstma, viskuma, (kallale) tormama; visklema, heitlema ; кидаться в бой lahingusse sööstma, кидаться в кресло tugitooli viskuma, кидаться на шею kaela langema ~ viskuma, кидаться с кулаками на кого kellele rusikatega kallale minema, собаки кидались на прохожих koerad tormasid möödujaile kallale, кидаться из стороны в сторону siia-sinna ~ edasi-tagasi tormama, огонь кидался в разные стороны tuli viskles ~ heitles siia-sinna;
кем-чем ülek. kõnek. hoolimatult ümber käima kellega-millega, ninaga pilduma keda-mida;
страд. к кидать;
кидаться ~ кинуться в глаза кому kõnek. kellele silma torkama; кидаться ~ кинуться в голову кому kõnek. kellele pähe hakkama ~ lööma; кидаться ~ кинуться в нос кому kõnek. kellele ninna lööma
клевать 177 Г несов.
кого-что nokkima (ka ülek.); nokkama, nokaga lööma; ülek. kõnek. kiusama, nöökima; клевать зёрна teri nokkima;
(без страд. прич.) näkkama (kõnek. ka ülek.); рыба не клюёт kala ei näkka ~ ei võta;
клевать носом kõnek. (istudes) tukkuma; денег куры не клюют у кого kõnek. kellel on raha kui raba
клеваться 177 Г несов. kõnek. nokaga lööma ~ näksama, nokkama, kaklema (lindude kohta); петухи клюются kuked kaklevad
клеймить 301 (страд. прич. прош. вр. клеймённый) Г несов.
кого-что märgistama, markeerima, tembeldama, templit peale lööma, märki ~ märgist sisse põletama ~ lõikama; клеймить товар kaupa markeerima, клеймить скот karja märgistama, клеймить каторжника sunnitöölisele märki põletama;
кого-что, чем ülek. liter. häbimärgistama, häbivääristama, häbiposti panema; клеймить предательство reetlikkust häbimärgistama, клеймить позором häbistama, клеймить презрением ложь valet põlgama; vrd. заклеймить
клюнуть 334 Г сов.
однокр. к клевать кого-что nokkama, nokaga lööma ~ toksama ~ näksama; näkkama (kõnek. ka ülek.);
madalk. troppe tegema;
клюнуть на чью удочку kõnek. kelle õnge minema, liimile minema, end õnge võtta laskma
коготь 16 С м. неод.
küüs, küünis; запустить ~ вонзить когти küüsi sisse lööma, впиться когтями küüntega klammerduma, в когтях болезни tõves, tõve küüsis;
когти мн. ч. roni(mis)rauad;
показывать ~ показать когти кому kellele hambaid näitama; обламывать ~ обломать когти кому kõnek. kellel (mürgi)hambaid murdma; попадать ~ попасть в когти к кому kelle küüsi ~ pihku sattuma; держать в когтях кого küüsis hoidma
козырёк 26 С м. неод.
mütsinokk, mütsisirm; сделать ~ взять под козырёк kõnek. kätt kõrva äärde lööma, kulpi lööma ~ viskama;
varikatus, varikaitse; rippkallas, rippnõlv
козырь 13 С м.
неод. trump (ka ülek.); ходить с козыря trumpi välja käima, покрыть козырем trumbiga lööma, игра без козырей trumbita mäng;
од. ülek. kõnek. äss, tuus;
ходить козырем kõnek. kui ärtuäss ~ uhkelt ~ iseteadvalt ringi käima
козырять II 254b Г несов. кому, без доп. kõnek. kätt kõrva äärde lööma, kulpi lööma ~ viskama
кокнуть 335a Г сов. несов. кокать кого madalk. koksama; katki ~ maha koksama ~ lööma
кокнуться 335 Г сов. несов. кокаться madalk. end koksti ära lööma; koksti katki minema
кол 2 С м. неод.
(предл. п. ед. ч. о коле, на колу, мн. ч. 49) vai, talb, teivas, varb; вбивать колья в землю vaiu maasse lööma ~ rammima, забивной кол mäend. rammvai;
kõnek. üks (hindena); он получил кол по математике ta sai matemaatikas ühe;
хоть кол на голове теши кому madalk. löö või maha, räägi kellele nagu seinale; стоит колом в горле у кого, кому kõnek. (1) ei lähe kellel kurgust alla, (2) kellel on millest kõrini; ни кола ни двора у кого kõnek. kellel ei ole kodu ega kotust, kellel ei ole rege ega ratast
колено С с. неод.
ед. ч. 94, мн. ч. 17 (род. п. с предлогами также колен) põlv; разбить колено põlve katki lööma, ушибить колено põlve ära lööma, стать ~ опуститься на колени põlvili laskuma, упасть ~ броситься на колени põlvili langema ~ heitma, ползать на коленях põlvili roomama (ka ülek.), встать с колен (põlvedelt) tõusma, стоять на коленях põlvitama, по колени, по колено põlvini, põlvist saadik, протёртые колени kulunud põlved (pükstel), сидеть на коленях у кого kelle süles istuma, посадить на колени sülle võtma ~ panema, взять на колени sülle võtma, põlvele tõstma;
ед. ч. 94, мн. ч. 49 bot. varrelüli, sõlmevahe; коленья бамбука bambuse lülid;
94, мн. ч. также 49 looge, käär, käänd, käänak, koold; tehn. põlvis, põlvtoru; коленья реки jõekäärud, колено водосточной трубы vihmaveetoru põlvis ~ põlv;
94 viisikatke; triller (linnulaulus); kõnek. (efektne) tantsufiguur, tantsuvigur;
94 sugupõlv; родственник в третьем колене kolmanda põlve sugulane;
ставить ~ поставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma; откалывать ~ отколоть колено madalk. vempu (sisse) viskama, vigurit (välja) viskama; море по колено ~ по колена кому kõnek. meri (on) põlvini kellel
колокол 4 С м. неод.
(torni)kell; kell(alöömine); похоронный колокол hingekell, набатный колокол häirekell, hädakell, звонить в колокол kella lööma, удары колокола kellalöögid, водолазный колокол tehn. tuukrikell;
колокола мн. ч. muus. kellad (muusikariist);
звонить во все колокола о чём kõnek. mida suure kella külge panema ~ riputama, tervele ilmale kuulutama
колотить Г несов.
316a кого-что, чем, по чему, во что, без доп. taguma, peksma, kolkima, lõhkuma, kloppima; колотить бельё вальком pesu kurikaga taguma ~ kolkima, колотить в дверь vastu ust taguma ~ prõmmima, колотить себя в грудь kõnek. endale vastu rindu lööma ~ taguma, колотить посуду kõnek. nõusid lõhkuma;
316a (без страд. прич.; без 1 и 2 л.) kõnek. raputama, väristama; озноб колотил его ta vappus külmavärinaist, меня колотило от страха ma värisesin ~ lõdisesin hirmust
кон 3 (предл. п. ед. ч. о коне, на кону) С м. неод.
ring (kossimängus), ruut (kurnimängus); (kurni)figuur; panuseruut, pank; выбить из кона ruudust ~ ringist välja lööma;
partii, mäng, jaotus, ring (mängus); сыграем ещё кон mängime veel ühe partii, teeme veel ühe ringi;
ставить ~ поставить на кон что kaalule ~ mängu panema mida
корень 16 (предл. п. ед. ч. на корне, на корню) С м. неод.
juur, mat. ka lahend, lgv. ka lihttüvi; пустить корни (ka ülek.) juurduma, juuri ajama, хлеб ещё на корню vili alles kasvab ~ on lõikamata, корень зуба hambajuur, квадратный корень mat. ruutjuur, кубический корень mat. kuupjuur, корень с избытком mat. liiaga juur ~ lahend, действительный корень mat. reaaljuur, -lahend, кратный корень mat. kordne lahend, корень многочлена mat. polünoomi nullkoht, извлечение корня mat. juurimine, juure leidmine, корень слова lgv. lihttüvi, sõna juur;
van. sugu, päritolu;
корень зла kurja juur; смотреть ~ глядеть в корень чего asja tuuma nägema ~ vaatama; подрубить ~ подкосить под корень кого jalgu alt ära lööma kellel; в корне täiesti, täielikult; вырывать ~ вырвать с корнем что mida välja juurima, (koos) juurtega välja kiskuma; краснеть ~ покраснеть до корней волос juuksejuurteni ~ kõrvuni punastama
крест 2 С м. неод. rist (ka ülek.); ristimärk; нательный крест kaelarist, могильный крест (haua)rist, осенить себя крестом risti ette lööma, Георгиевский крест Georgi rist, ему достался тяжёлый крест ta sai endale raske risti ~ koorma kaela, вышивать крестом ristpistes tikkima;
вот те ~ тебе крест madalk. van. jumala eest, ma vannun; креста нет на ком kõnek. van. kes ei karda jumalat; нести свой крест oma risti kandma; ставить ~ поставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu ~ risti peale tõmbama; целовать крест на чём, в чём, кому van. oma hingeõnnistuse nimel tõotama mida, kellele truudust vanduma
креститься 318 Г
сов. и несов. end ristida laskma;
несов. без доп., чем, на что risti ette lööma, ristimärki tegema; креститься двуперстием kahe sõrmega risti ette lööma; vrd. окреститься, перекреститься
крюк 19 (предл. п. ед. ч. на крюке, на крюку,) мн. ч. также 49 (крючья); С м. неод.
(мн. ч. крюки и крючья) konks; (мн. ч. крюки) haak; забить крюк в стену konksu seina lööma, подъёмный крюк tõstekonks, тяговый крюк veokonks, двурогий крюк kaksikkonks, kaheharuline konks;
(мн. ч. крюки) ülek. kõnek. haak, ringiminek, ring, kõrvalepõige; он пошёл другой дорогой и сделал большой крюк ta läks teist teed ja tegi suure ringi ~ haagi sisse, дать крюку два километра kõnek. kahekilomeetrist ringi ~ haaki tegema;
(мн. ч. крюки) aj. (bütsantsi-vene) neuma (joonestikuta noodimärk)
кувыркнуть 336a (без страд. прич.) Г сов. однокр. к кувыркать кого-что uppi ~ uperkuuti lööma, üle pea kukkuda laskma
куры II 51 С неод. (без ед. ч.) väljendis строить куры humor. van. tiivaripsu lööma, tiivaripsutama
лагерь С м. неод.
12 laager; военный лагерь sõjaväelaager, sõjaleer, концентрационный лагерь koonduslaager, летний лагерь suvelaager, пионерский лагерь pioneerilaager, альпинистский лагерь, лагерь альпинистов alpinistide laager, alpilaager, трудовой лагерь töölaager, учебный лагерь õppelaager, лагерь (для) военнопленных sõjavangilaager, разбить лагерь laagrit üles lööma, laagrisse jääma, стоять лагерем laagris olema, расположиться лагерем laagrisse asuma;
10 leer; лагерь социализма sotsialismileer, лагерь реакции reaktsioonileer, tagurlasleer, враждебные лагери vaenulikud leerid;
действовать на два лагеря kahepaikne olema
лоботрясничать 168b Г несов. madalk. logelema, looderdama, laisklema, lulli lööma
лодырничать 168b Г несов. kõnek. looderdama, logelema, loodrit mängima, seanahka vedama, lulli lööma
лодырь 10 С м. од. kõnek. looder, logeleja, logard, päevavaras, laiskleja;
лодыря гонять madalk. seanahka vedama, lulli lööma
ложечка II 73 С ж. неод. väljendeis под ложечкой сосёт ~ щемит ~ болит у кого kellel närib rinde all, ударить под ложечку rinde alla ~ südameauku lööma
локоть 16 С м. неод.
küünarnukk, küünarpea; опереться на локти küünarnukkidele toetuma, расталкивать локтями küünarnukkidega teed tegema, толкнуть локтем küünarnukiga tõukama, ушибить локоть küünarnukki ära lööma, приподняться на локтях küünarnukkidele tõusma, end küünarnukkidele ajama, потёртый на локтях kulunud küünarnukkidega, закатать рукава по локоть käiseid küünarnukkideni üles käärima, взять кого под локоть kellel käe alt kinni võtma;
aj. küünar (pikkusühik, umbes 0,5 m); рыба длиной в локоть küünrapikkune kala;
чувство локтя kontakt kaaslastega, ühistunne; кусать (себе) локти juukseid peas katkuma (kahetsusest)
лощить 287a Г несов. что, чем kõnek. läikima ~ läikele hõõruma ~ lööma, poleerima, läigitama, läikestama, tehn. ka läigestama; лощить паркет parketti läigitama ~ läikestama ~ läikele lööma; vrd. вылощить, налощить

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur