[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 126 artiklit

птица 80 С ж.
од. lind (kõnek. ka ülek.); птицы zool. linnud (Aves), водоплавающие птицы veelinnud, выводковые птицы pesahülgajad ~ pesapagejad linnud, птенцовые птицы pesahoidjad linnud, певчие птицы laululinnud, перелётные птицы rändlinnud, хищные птицы röövlinnud, домашняя птица kodulind, посмотрим, что он за птица vaatame (õige), mis mees ta on;
неод. (без мн. ч.) linnuliha; мороженая птица külmutatud linnuliha, битая птица kõnek. tapetud linnud, блюда из птицы linnulihatoidud, -road;
синяя птица sinilind; вольная птица vaba mees, vaba lind; столичная птица kõnek. pealinna asjamees ~ vurle; важная птица kõnek. tähtis nina ~ tegelinski ~ asjamees; птица высокого полёта suur nina, tähtis asjamees ~ tegelane; стреляная птица kõnek. vana rebane, vana kala; жить как птица небесная elama nagu linnuke taeva all ~ oksa peal; невелика птица kõnek. pole teab mis suur asjamees; видать ~ видно птицу по полёту kaugelt näha, mis masti mees ~ lind
пролётный I 126 П läbilennu-, (läbi)rände-; läbilendav, möödalendav (ka ülek.); пролётные пути птиц lindude rändeteed, пролётная птица läbilennulind, läbilendav lind, пролётные мгновенья van. möödakihutavad hetked
ветка 72 С ж. неод. oks, oksake, raag; haru; птица села на ветку lind laskus oksale, железнодорожная ветка haruraudtee
взмывать 169b Г несов. сов. взмыть (õhku, lendu, üles) sööstma; птица стрелой взмывает в небо lind sööstab noolena taeva poole
голосистый 119 П (кр. ф. голосист, голосиста, голосисто, голосисты) häälekas, kõvahäälne, valjuhäälne, kõlavahäälne; голосистая птица valju ~ kõlava häälega lind
зерноядный 126 П zool. teratoiduline; зерноядная птица teratoiduline lind
канарейка 75 С ж. од. kanaari lind
кенар 1 С м. од. madalk. isane kanaari lind
подранок 23 С м. од. jah. haavatud loom ~ lind
полететь 234 Г сов.
lendu ~ õhku tõusma, lendama hakkama (ka ülek.); (lennukiga) sõitma ~ minema ~ tulema, lendama; птица полетела lind tõusis lendu, листья полетели по ветру lehed lendasid tuule käes, молва полетела по городу linnas hakkasid levima kuulujutud, дни полетели за днями päev lendas päeva järel, мы полетим в Москву me lendame ~ sõidame lennukiga Moskvasse, вы полетите с ним te lendate ~ lähete temaga, ты полетишь со мной sa tuled ~ lendad minuga (kaasa);
kõnek. maha ~ alla kukkuma ~ lendama; полететь с лестницы trepist alla kukkuma ~ lendama, полететь с работы ülek. töökohalt lendama;
ülek. kõnek. kuhu (linnutiivul) tormama ~ kihutama; он полетел на свидание ta lausa lendas kohtamisele, за ним полетела телеграмма tema kannul läks telegramm
распушить 287a Г сов.
что kohevaks ajama ~ tegema ~ sugema, kohevile ajama; распушить шерсть villa kohevaks näppima, птица распушила перья lind ajas suled puhevile ~ kohevile;
что lahti minema, puhkema; верба распушила почки pajutibud on väljas;
кого-что ülek. kõnek. läbi sarjama ~ võtma, kellele sauna andma; vrd. пушить
рыбоядный 126 П kalatoiduline; рыбоядная птица kalatoiduline lind
слететь 234 Г сов. несов. слетать II с кого-чего
ära ~ alla lendama (kõnek. ka ülek.); lendu tõusma; птица слетела с дерева lind laskus puult, бабочка слетела с цветка liblikas tõusis lillelt ~ õielt lendu, шапка слетела с головы müts lendas peast, слететь с крыльца kõnek. trepist alla lendama ~ sadama, слететь с места madalk. (ameti)kohalt lendama;
(välkkiirelt) kaduma; сон мигом слетел uni oli nagu käega pühitud;
ülek. valla pääsema, (keelelt, huulilt) libisema; с губ слетело неосторожное слово suust lipsas ~ huulilt libises ettevaatamatu sõna, улыбка слетела с лица naeratusvine ~ muie kadus näolt
спорхнуть 336b Г сов. несов. спархивать с чего vuhinal ~ vurinal lendu tõusma; птица спорхнула с ветки lind lendas vuhinal oksalt minema
хохлушка I 73 С ж. од. kõnek. kana; tutiga lind
ширококрылый 119 П (кр. ф. ширококрыл, ширококрыла, ширококрыло, ширококрылы) tiivakas, suurte tiibadega; ширококрылая птица suurte tiibadega lind
биться 325 Г несов.
с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; биться на шпагах mõõkadega võitlema, биться насмерть elu ja surma peale võitlema, биться с врагом vaenlastega sõdima;
обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad ~ laine lööb vastu kallast, биться головой об стену peaga vastu seina peksma;
tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);
в чём vappuma milles; биться в истерике hüsteeria(hoogude)s vappuma;
над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; биться над решением задачи ülesandega maadlema;
(без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;
löödama, tapetama, purustatama;
биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima; биться один на один mees mehe vastu võitlema; биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma; биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima
взмётывать 168a Г несов.
сов. взметать кого-что üles, ülespoole loopima ~ viskama, tõstma;
сов. взметнуть что, чем üles viskama ~ tõstma; üles keerutama; птица взмётывала крыльями и улетела lind lõi tiibadega ja lendas ära, взмётывать брови kulme kergitama, ветер взмётывал листья tuul keerutas lehti (üles);
сов. взметать что põll. (kesa) kündma
всплеснуть 338 Г сов. чем, что, без доп. однокр. к всплескивать loksutama, laksutama, loksuma ~ laksuma ~ plaksuma panema; в реке всплеснула рыба kala lõi jões lupsu ~ sulpsu, птица всплеснула крыльями lind plagistas tiibu;
всплеснуть руками ~ в ладоши käsi kokku lööma
давленый 126 П
kõnek. (puruks)litsutud, muljutud; давленая клюква tambitud ~ katkisurutud jõhvikad, давленые помидоры muljutud ~ lömastatud tomatid;
väljendis давленая дичь jah. püütud (jahi)lind
забить II 325 (без страд. прич.) Г сов.
во что, чем, без доп. lööma ~ taguma hakkama; забить в колокола kella lööma hakkama, забили барабаны trummid hakkasid põrisema, птица забила крыльями lind hakkas tiibadega peksma;
кого (без 1 и 2 л.) raputama hakkama; его забил озноб tal hakkasid külmavärinad;
purskama (hakkama), purskuma; из раны забила кровь haavast purskus veri;
забить ключом pulbitsema hakkama; забить тревогу hädakella ~ häirekella lööma hakkama
замахать 205b, 165b Г сов.
чем vehkima ~ vehklema ~ vibutama hakkama; он замахал руками ta hakkas kätega vehkima, замахать на кого руками (tõrjudes) kätega vehkima, птица замахала крыльями lind hakkas tiibadega peksma;
madalk. tormama; он замахал напрямик домой ta pani otsemat teed koju ~ kodu poole vehkima
затрепетать 203b Г сов. от чего, перед кем-чем, без доп. värisema hakkama; pekslema ~ lipendama ~ lehvima ~ hubisema ~ värelema ~ võbelema ~ võbisema hakkama; затрепетать от счастья õnnest värahtama, флаг затрепетал на ветру lipp lõi tuules plaksuma, пламя затрепетало leek hakkas hubisema, птица затрепетала крыльями lind hakkas tiibadega rapsima
захлопать 164b Г сов. kõnek. paukuma ~ plaksuma hakkama; чем, во что, без доп. paugutama ~ plaksutama hakkama; захлопали выстрелы paugud plaksatasid ~ käisid, захлопать бичом piitsa plaksutama hakkama, захлопать в ладоши käsi plaksutama (hakkama), птица захлопала крыльями lind plagistas tiibu, захлопать дверью ust paugutama hakkama;
захлопать глазами suuri silmi tegema, ammuli sui vahtima jääma
набраться 216 (прош. вр. набралось и набралось, набрались и набрались) Г сов. несов. набираться
во что, без доп., безл. также кого-чего kogunema, korjuma; набралось много впечатлений kogunes palju muljeid, хорошо если наберётся 10 человек hea kui saame ~ tuleb 10 inimestki, у него и десяти рублей не наберётся tal ei tule kokku ~ tal pole ühtekokku kümmet rublagi;
чего koguma, omandama; kõnek. saama; набраться смелости julgust koguma, набраться сил jõudu koguma, набраться страху hirmu tundma ~ täis minema;
madalk. end purju jooma;
набраться ~ набираться духу südant rindu võtma; набраться ~ набираться ума kõnek. mõistust koguma, aru pähe saama; с кем поведёшься, от того и наберёшься vanas. lind õpib laulu lepikust
оседлый 119 П paiga-, paikne, püsipaikne, kindla eluasemega, zool. sessiilne; оседлая птица paigalind, püsipaikne ~ sessiilne lind, оседлый образ жизни paikne eluviis, оседлое скотоводство paikne karjakasvatus, paikkarjakasvatus, paikkarjandus
прозвенеть 231b Г сов.
(ära) helisema ~ kõlama ~ kõlisema ~ tirisema; siristades mööda ~ üle lendama; прозвенел колокольчик helises kelluke, прозвенел третий звонок kõlas kolmas kell, прозвенел весёлый смех kõlas ~ kaikus lõbus naer, прозвенела над головой птица lind lendas siristades üle pea;
(teatud aeg v. ajani) helisema ~ kõlama ~ kõlisema
танагра 51 С ж. од. tangar (lind); zool. райская танагра paradiisi-vikerlind (Tangara chilensis), пальмовая танагра palmitangar (Traupis palmarum), ласточковая танагра pääsutangar (Tersina viridis)
ухо 104 (мн. ч. им. п., вин. п. уши, род. п. ушей, дат. п. ушам, твор. п. ушами, предл. п. об ушах) С с. неод.
kõrv (kuulmiselund; sang, käepide; ka ülek.); наружное ухо anat. väliskõrv, внутреннее ухо anat. sisekõrv, среднее ухо anat. keskkõrv, больное ухо haige kõrv, оттопыренные уши peast eemalehoidvad kõrvad, глух на одно ухо ühest kõrvast kurt, чуткое ухо у кого kellel on terav kõrv ~ terane kuulmine, охотничье ухо jahimehe kõrv (terav kuulmine), в ушах шумит kõrvus kohiseb, в ушах стоит что mis kumiseb (kogu aeg) kõrvus, в ушах звенит у кого kelle kõrvus kumiseb, kelle kõrvad kumisevad ~ huugavad ~ ajavad pilli, уши заложило у кого kelle kõrvad on lukus, kellel on kõrvad lukus, он отморозил уши külm võttis tal ~ ta külmetas kõrvad ära, приложить ~ приставить ухо к чему kõrva mille vastu panema ~ suruma, улыбаться до ушей suu kõrvuni naerma, почесать за ухом kõrvatagust kratsima ~ sügama, таскать за уши кого kõnek. keda kõrvust sakutama ~ sikutama ~ kiskuma, дать в ухо ~ по уху кому kõnek. kellele vastu kõrvu andma, над самым ухом otse kõrva ääres, за уши не оттащишь кого keda ei saa väevõimugagi millest eemale, уши котла pajasangad, pajakõrvad, уши колокола (kiriku)kella sangad, морское ухо zool. merikõrv (meretigu Haliotis);
уши мн. ч. mütsikõrvad, kõrva(k)lapid; шапка с ушами kõrvikmüts, läkiläki, опустить уши mütsikõrvu alla laskma;
(nõela)silm; ухо иголки nõelasilm;
крепок на ухо kõva ~ vaese ~ vaevase ~ nõrga kuulmisega, kelle kõrv on tönts; уши вянут у кого kõnek. kellel kõrvad löövad pilli ~ jooksevad virtsavett; режет ухо ~ уши mis lõikab kõrvu; держать ухо востро kõnek. kõrvu teritama ~ kikitama ~ kikkis hoidma, valvas olema; навострить ~ насторожить уши kõnek. kõrvu teritama ~ kikitama ~ kikkis hoidma, valvas olema; нарвать ~ натрепать уши кому kõnek. kellel kõrvu kuumaks kütma ~ tuliseks tegema, keda kõrvust kiskuma ~ sakutama, kellel kõrvu pihku võtma; прожужжать ~ прогудеть ~ пpотрубить ~ прокричать (все) уши кому kõnek. (ühesama) jutuga ära tüütama, kellel kõrvad huugavad (ühest ja samast) jutust; слышать ~ услышать своими ~ собственными ушами oma kõrvaga kuulma; краснеть ~ покраснеть ~ вспыхнуть до ушей kõrvuni punastama; доходить ~ дойти до чьих ушей kelle kõrvu ulatuma ~ kostma ~ puutuma; за уши тянуть ~ тащить кого kõnek. halv keda kättpidi edasi talutama, tagant upitama; пропустить ~ пропускать мимо ушей kõrvust mööda laskma; в одно ухо входит, в другое выходит kõnek. ühest kõrvast (läks, läheb) sisse, teisest välja; краем ~ краешком уха ~ одним ухом слышать ~ услышать kõnek. ühe ~ poole kõrvaga kuulma; не видать кому кого-чего как своих ушей kõnek. keda-mida niisama vähe kui oma kõrvu nägema ~ näha saama, kellest-millest suud puhtaks pühkima; по уши влюбиться ~ влюбляться в кого kõnek. kõrvuni armuma kellesse; по уши в долгах kõnek. kõrvuni ~ üle pea võlgades; ни уха ни рыла не смыслить ~ не знать ~ не понимать в чём vulg. mitte tuhkagi ~ mitte mõhkugi ~ mitte pooli pudrunõusidki teadma, mitte ööst ega päevast teadma, kellel pole mitte õrna aimugi; и ухом не ведёт ~ не повёл kõnek. kes ei tee ~ ei teinud väljagi, ei liiguta ~ liigutanud oimugi; сказать ~ шептать ~ шепнуть на ухо kõrva sosistama ~ kõrva sisse ütlema; хлопать ушами kõnek. halv (1) ammulisui vahtima, (2) käed rüpes istuma; (и) у стен есть уши vanas. (ka) seintel on kõrvad; выше лба уши не растут vanas. lind ei või kõrgemale lennata, kui tiivad kannavad, üle oma varju ei hüppa; не верить ~ не поверить своим ~ собственным ушам kõnek. oma kõrvu mitte uskuma; развесить ~ развешивать уши kõnek. halv. (1) ammulisui kuulama, (2) käed rüpes istuma; медведь ~ слон на ухо наступил кому kõnek. kellele on karu ~ elevant kõrva peale astunud
тинаму нескл. С од.
м. tinamu (kanasarnane lind); рыжий тинаму zool. pampatinamu (Rhynchotus rufescens);
zool. tinamulised (selts linde Tinamiformes)
баклан 1 С м. од. kormoran; настоящий баклан zool. kormoran (lind Phalacrocorax), бакланы zool. kormoranlased (Phalacrocoracidae)
веретенник 18 С м. од. zool. vigle (lind Limosa); большой веретенник mustsaba-vigle (Limosa limosa), малый веретенник vöötsaba-vigle (Limosa lapponica)
галстушник 18 С м. од. zool. liivatüll (lind Charadrius hiaticula)
гоголь 10 С м. од. zool. sõtkas (lind Bucephala clangula);
ходить гоголем kõnek. nina püsti ringi käima, uhkeldama
зарянка 72 С ж. од. zool. punarind (lind Erithacus rubecula), punakurguke
ибис 1 С м. од. iibis (lind); священный ибис zool. pühaiibis (Threskiornis aethiopicus), ибисы zool. iibislased (Plegadidae, Ibididae)
казак 18, 19 С м. од. kasakas;
вольный казак kõnek. vaba nagu lind oksal, vaba mees
казарка 72 С ж. од. zool. lagle (lind Branta); чёрная казарка mustlagle (Branta bernicla), белощёкая казарка valgepõsk-lagle (Branta leucopsis)
казуар 1 С м. од. zool. kaasuar (lind Casuarius); шлемоносый казуар kiiverkaasuar (Casuarius casuarius), казуары kaasuarilised (Casuariiformes)
каменка II 72 С ж. од. zool. kivitäks (lind Oenanthe oenanthe)
камнешарка 72 С ж. од. zool. kivirullija (lind Arenaria interpres)
кардинал 1 С м. од.
kirikl. kardinal (katoliku kõrgvaimulik);
zool. kardinal (lind Cardinalis cardinalis)
кваква 51 С м. од. zool. ööhaigur (lind Nycticorax nycticorax)
кедровка 72 С ж. од. zool. pähklimänsak (lind Nucifraga caryocatactes)
киви, киви-киви нескл. С ж. од. zool. kiivi (lind Apteryx)
козодой 41 С м. од. öösorr; обыкновенный козодой zool. öösorr (lind Caprimulgus europaeus), настоящие козодои zool. öösorlased (Caprimulgidae)
кондор 1 С м. од. zool. kondor (lind Sarcorhamphus v Vultur gryphus)
крапивник 18 С м.
неод. nõgestik, nõgesepuhm(ad), nõgesed;
од. zool. käblik (lind Troglodytes troglodytes)
красноголовый 119 П (кр. ф. красноголов, красноголова, красноголово, красноголовы) punapäine (näit. linnu kohta); красноголовый нырок zool. punapea-vart (lind Aythya ferina)
краснозобый 119 П punase puguga; краснозобая гагара zool. punakurk-kaur (lind Gavia stellata)
красноножка 73 С ж. од. zool. punajalg-tilder (lind Tringa totanus)
крачка 73 С ж. од. zool. tiir (lind Sterna); речная крачка jõgitiir (Sterna hirundo), полярная ~ длиннохвостая крачка randtiir (Sterna paradisaea)
крохаль 11 С м. од. zool. koskel (lind Mergus); большой крохаль jääkoskel (Mergus merganser), длинноносый крохаль rohukoskel (Mergus serrator)
круглоносый 119 П (кр. ф. круглонос, круглоноса, круглоносо, круглоносы) ümaranokaline; круглоносый плавунчик zool. veetallaja (lind Phalaropus lobatus)
кукша 76 С ж. од. zool. laanenäär (lind Cractes infaustus)
лирохвост 1 С м. од. lüürasaba, kannelsaba (lind); альбертов лирохвост zool. hall-lüürasaba (Menura alberti)
майна II 51 С ж. од. zool. karjusmaina (lind Acridotheres tristis)
мёртвый 119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и мёртво, мертвы и мёртвы)
surnud, elutu (ka ülek.), surma-; мёртвая птица surnud lind, мёртвое дерево surnud ~ kuivanud puu, мёртвый язык surnud keel, мёртвый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), мёртвый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, мёртвый капитал surnud kapital, мёртвая точка surnud punkt ~ seis, tehn. ka piirasend, мёртвые краски elutud ~ tuhmid värvid, мёртвая природа elutu loodus, мёртвое поле elutu väli, viljatu põld, мёртвый инвентарь elutu inventar, мёртвое молчание, мёртвая тишина surmavaikus, мёртвая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, мёртвый якорь mer. püsiankur, мёртвая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, мёртвая зыбь ummiklainetus, мёртвая долина geol. jäätorg;
П С мёртвый м., мёртвая ж. од. surnu;
мёртвый час vaikne tund (puhketund); оставаться ~ остаться мёртвой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma; спать мёртвым сном surmaund magama; заснуть ~ уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma ~ suikuma; сдвигаться ~ сдвинуться с мёртвой точки surnud punktist üle saama
морянка 72 С ж. од. zool. aul (lind Clangula hyemalis)
нанду, нанду нескл. С м. од. zool. nandu (lind Rhea americana)
насекомоядный 126 П
putukasööja, putuktoiduline; насекомоядное растение putukasööja taim, насекомоядная птица putuktoiduline ~ putukasööja lind;
П С насекомоядные мн. ч. од. zool. putuktoidulised (Insectivora)
неясыть 90 С ж. од. kakk (lind); обыкновенная неясыть zool. kodukakk (Strix aluco), suurispeakull, неясыти zool. kakud (Strix)
носач 29 С м. од. madalk. suure ninaga olend; suure nokaga lind; обыкновенный носач zool. ninaahv (Nasalis larvatus)
облинялый 119 П kõnek.
luitunud, pleekinud; облинялый платок luitunud ~ pleekinud rätik;
sulginud, sulil (lind), karva ajanud (loom)
ореховка 72 С ж. од. zool. mänsak (lind Nucifraga caryocatactes)
осоед 1 С м. од. zool. herilaseviu (lind Pernis apivorus)
перевозчик II 18 С м. од. zool. vihitaja (lind Tringa hypoleucos), jõetilder
песочник I 18 С м. од. risla (lind); исландский песочник zool. suurrisla (Calidris canutus), белохвостый песочник zool. värbrisla (Calidris temminckii)
пищуха I 69 С ж. од. porr; обыкновенная пищуха zool. porr (lind Certhia familiaris)
плавунчик 18 С м. од.
veetallaja (lind); круглоносый плавунчик zool. veetallaja (Phalaropus lobatus);
плавунчики мн. ч. zool. vesilased (veemardikad Haliplidae)
подраненный 127
страд. прич. прош. вр. Г подранить;
прич. П (kergelt) haavatud ~ haavata saanud (loom, lind); подраненный заяц haavata saanud jänes
поползень 17 С м. од. puukoristaja, puuklutt (lind); обыкновенный поползень zool. puukoristaja (Sitta europaea), канадский поползень zool. nulu-puukoristaja (Sitta canadensis)
просянка 72 С ж. од. zool. halltsiitsitaja (lind Emberiza calandra)
птаха 69 С ж. од. kõnek. (laulu)lind; ülek. hellitl. linnupoeg, tuvike, tibuke (lapse, neiu vm. kohta)
птичка 73 С ж.
од. dem. linnuke, väike lind;
неод. ülek. ✓-märk;
од. kõnek. hellitl. kullake, kallike, tuvike, tibuke (lapse, naise kohta)
пчелоед 1 С м. од. zool. herilaseviu (lind Pernis apivorus)
ракша 76 С ж. од. zool. siniraag (lind Coracias garrulus)
ржанка 72 С ж. од. tüll (lind); золотистая ржанка zool. põldrüüt (Pluvialis apricaria), ржанки zool. tülllased (Charadriidae)
сапсан 1 С м. од. zool. rabapistrik (lind Falco peregrinus)
сарыч 29 С м. од. viu (lind); zool. обыкновенный сарыч hiireviu (Buteo buteo), ястребиный сарыч hallpea-haugasviu (Butastur indicus), настоящие сарычи viu (perekond Buteo)
свиристель 10 С м. од. siidisaba, viristaja, siristaja, sirinokk (lind); обыкнове нный свиристель zool. siidisaba (Bombycilla garrulus)
серпоклюв 1 С м. од. zool. sirpnokk (lind Ibidorhyncha struthersi)
сизоворонка 72 С ж. од. siniraag (lind); обыкновенная сизоворонка zool. siniraag (Coracias garrulus)
сойка 75 С ж. од. zool. pasknäär (lind Garrulus glandarius)
сорокопут 1 С м. од. õgija (lind); zool. длиннохвостый сорокопут sabaõgija (Lanius schach), красноголовый сорокопут punapea-õgija (Lanius senator), чернолобый сорокопут mustlauk-õgija (Lanius minor), лесные сорокопуты kiiverõgijalased (Prionopidae)
стенолаз 1 С м. од. müürik; краснокрылый стенолаз zool. müürik (lind Tichodroma muraria)
стрепет 1 С м. од. zool. väiketrapp (lind Otis tetrax)
султанка II 72 С ж. од. zool. punapurpurlauk (lind Porphyrio poliocephalus)
султанский II 129 П väljendis султанская курица zool. punapurpurlauk (lind Porphyrio poliocephalus)
тиран II 1 С м. од. tikat (lind); zool. красный тиран punatikat (Pyrocephalus rubinus), вилохвостый тиран kärbsetikat (Muscivora tyrannus), королевский тиран kroontikat (Onychorhynchus coronatus)
тиркушка 73 С ж. од. tibukas (lind); zool. степная тиркушка stepitibukas (Glareola nordmanni), луговая тиркушка kõnnutibukas (Glareola pratincola), австралийская тиркушка tuuvi (Stiltia isabella), тиркушки tibuklased (Glareolidae), tibukad
топорик II 18 С м. од. zool. tupslunn (lind Lunda cirrhata)
трёхперстка 72 С ж. од. ledik (lind); zool. пятнистая трёхперстка pruunledik (Turnix tanki), жаворонковая трёхперстка lõoledik (Ortyxelos meiffrenii), трёхперстки ledikulised (Turnices), lediklased (Turnicidae), ledikud
трясогузка 72 С ж. од.
västrik (lind); zool. белая трясогузка linavästrik (Motacilla alba), hänilane, горная трясогузка jõgivästrik (Motacilla cinerea), жёлтая трясогузка lambahänilane (Motacilla flava);
ülek. kõnek. nõelik, nähvits, naaskel
тукан 1 С м. од. tukaan, piprasööja (lind); zool. желтогорлый тукан toko (Ramphastos toco), изумрудный тукан rohe-piprasööja (Aulacorhynchus prasinus), туканы tukaanlased, piprasööjalased (Rhamphastidae), tukaanid, piprasööjad
тулес 1 С м. од. zool. plüü (lind Pluvialis squatarola)
тупик 18 С м. од. zool. põhjalunn (lind Fratercula arctica)
турач 29 С м. од. zool. mustfrankoliin (lind Francolinus francolinus)
турухтан 1 С м. од. zool. tutkas (lind Philomachus pugnax)
тювик 18 С м. од. raudjas (lind); европейский тювик zool. lühijalg-raudjas (Accipiter brevipes), туркестанский тювик zool. ruskeraudjas (Accipiter badius)
улит 1 С м. од. tilder (lind); большой улит zool. heletilder (Tringa nebularia)
ходулочник 18 С м. од. zool. musttiib-karkjalg (lind Himantopus himantopus)
хохлатка II 72 С ж. од.
kõnek. kana; tutiga lind;
хохлатки zool. tutlased (suurliblikate sugukond Notodontidae)
хрустан 1 С м. од. zool. mornel (lind Eudromias morinellus)
чекан II 1 С м. од. kadakatäks; луговой чекан zool. kadakatäks (lind Saxicola rubetra)
челноклюв 1 С м. од. zool. paatnokk (lind Cochlearius cochlearius)
чернеть 90 С ж. од. vart (vardi); хохлатая чернеть zool. tuttvart (lind Aythya fuligula), морская чернеть zool. merivart (Aythya marila)
чернозобик 18 С м. од. zool. alpi risla (lind Calidris alpina)
черныш 29 С м. од. zool. metstilder (lind Tringa ochropus)
чибис 1 С м. од. zool. kiivitaja (lind Vanellus vanellus); индийский украшенный чибис sagarkiivitaja (Vanellus indicus)
чомга 69 С ж. од. zool. tuttpütt (lind Podiceps cristatus)
шилоклювка 72 С ж. од. zool. naaskelnokk (lind Recurvirostra avocetta)
широкорот 1 С м. од. tõmmuraag (lind); восточный широкорот zool. ida-tõmmuraag (Eurystomus orientalis), широкороты zool. tõmmuraag (Eurystomus)
эльф 1 С м. од. müt. elf (germaani usundi loodusvaim); украшенный эльф zool. hundhaldjas (lind Lophornis magnifica)
испуганный 127
страд. прич. прош. вр. Г испугать;
прич. П (кр. ф. испуган, испуганна, испуганно, испуганны) hirmunud, hirmutatud, ehmunud, heitunud, kohkunud; испуганная птица hirmunud lind, испуганные глаза kohkunud ~ ehmunud silmad
камышовый 119 П kõrkja-, kõrkjatest; roog-, roo-; камышовая заросль kõrkjatihnik, камышовая крыша (1) roogkatus, (2) kõrkjakatus, камышовый кот zool. kõrkjakass, rookass (Felis chaus), камышовая овсянка zool. rootsiitsitaja (lind Emberiza schoeniclus)
лапчатый 119 П
käpp-, käpaline, käpjas, käpataoline; käpanahkadest; лапчатый культиватор põll. käppkultivaator, лапчатый лист käpataoline ~ käpjas leht;
lestjalgne; лапчатая птица lestjalgne lind;
гусь лапчатый kõnek. vana rebane (ise)
носорог 18 С м. од.
ninasarvik; zool. носороги ninasarviklased (Rhinocerotidae), индийский ~ панцирный носорог india ninasarvik (Rhinoceros unicornis), чёрный носорог must ninasarvik (Diceros bicornis);
zool. ninasarvik-põrnikas (Oryctes nasicornis);
väljendis белошлемный носорог zool. tuttsarvik (lind Tropicranus albocristatus)
сахарный 126 П
suhkru-, suhkur-; сахарная голова suhkrupea, сахарный песок peensuhkur, сахарная пудра tuhksuhkur, сахарная вода suhkruvesi, сахарная свёкла suhkrupeet, сахарный тростник bot. suhkruroog (Saccharum), сахарный завод suhkruvabrik, сахарная промышленность suhkrutööstus, сахарная болезнь med. suhkruhaigus, suhkurtõbi, diabeet, сахарная птица zool. lauaanilaulja (lind Coereba flaveola), сахарные птицы zool. suhkrulinnud (Promerops);
ülek. suhkurvalge; suhkru-; suhkurmagus, suhkurdatud, mesine; сахарные зубы suhkurvalged hambad, сахарная кукла suhkrunukuke, suhkrupupe (ka ilusa v. õrna inimese kohta), сахарная улыбка suhkurmagus ~ mesine naeratus, сахарная речь mesimagus jutt;
ülek. madalk. maitsev, suupärane, meeldiv
смолёвка 72 С ж.
неод. bot. põisrohi (Silene); вильчатая смолёвка harkjas põisrohi (Silene dichotoma);
од. pihklane; шишковая смолёвка zool. käbipihklane (lind Pissodes piniphilus)
сторожкий 122 П (кр. ф. сторожек, сторожка, сторожко, сторожки) madalk. valvas, valvakas, kohklik, kartlik; сторожкий взгляд valvas pilk, сторожкая птица kohklik ~ kartlik lind, сторожкий сон erk uni
тонконогий 122 П (кр. ф. тонконог, тонконога, тонконого, тонконоги) peenejalgne, peenekoivaline, peenikeste jalgadega ~ koibadega; тонконогая птица peenikeste jalgadega lind, тонконогий стол peenikeste jalgadega laud
упустить 317 Г сов. несов. упускать
кого-что käest ~ maha pillama, kukkuda laskma; упустить весло из рук aeru käest kukkuda laskma;
кого-что käest (lahti v. minna) laskma; он упустил птицу tal pääses lind käest lahti, упустить зверя ulukit käest laskma;
что ülek. käest ~ mööda laskma, minetama, kasutamata ~ vahele jätma; упустить возможность võimalust minetama ~ mööda laskma ~ käest laskma ~ kasutamata jätma, упустить случай juhust kasutamata jätma ~ mööda laskma, упустить время parajat ~ sobivat aega mööda laskma, упустить из внимания tähele panemata ~ vahele jätma, упустить победу võitu käest laskma, не упускай своего счастья ära oma õnne käest lase;
что madalk. hooletusse jätma, käest ära laskma; упустить порядок korda käest ära laskma, упустить костёр lõkkel kustuda laskma;
упустить ~ упускать из виду ~ из вида кого-что (1) keda-mida silmist laskma, (2) mida kahe silma vahele jätma; не упустить ~ упускать из глаз ~ из виду кого-что keda-mida silmist mitte laskma
ушастый 119 П (кр. ф. ушаст, ушаста, ушасто, ушасты)
kõnek. kõrvukas, suurekõrvaline, pikakõrvaline, suurte ~ pikkade kõrvadega; ушастый щенок suurte kõrvadega kutsikas;
(без кр. ф.) kõrvuk-; ушастый ёж zool. kõrvuksiil (Hemiechinus auritus), ушастая сова zool. kõrvukräts (lind Asio otus)
холостой I 120 П (кр. ф. холост, холоста, холосто, холосты)
vallaline (enamasti mehe kohta); холостой мужчина poissmees, vallaline mees, он холост ta on vallaline ~ poissmees;
(без кр. ф.) vallas-, vallaline, vallaliste, üksik (paariliseta loom v. lind); холостая жизнь vallaspõli, холостое положение vallalisus, холостое общество kõnek. vallaliste seltskond, холостой волк üksik ~ paariliseta hunt;
(без кр. ф.) kohitsetud, kastreeritud, lõigatud, ruunatud; aher, viljatu; холостая корова aher lehm, холостой бык kohihärg, kohitsetud ~ kastreeritud härg, холостое растение viljatu ~ viljakandmatu taim;
П С холостой м. од. poissmees, vallaline mees
штука 69 С ж.
неод. tükk (üksikese); десять штук яблок kümme õuna, десять копеек за штуку kümme kopikat tükk;
неод. kõnek. asi, ese, riistapuu; värk; это полезная штука see on kasulik asi ~ värk, жизнь -- сложная штука elu on keeruline asi ~ värk, одиночество -- страшная штука üksindus on kole asi, речь сказать -- штука нехитрая kõnega üles astuda pole mingi kunst ~ üldse raske;
неод. kõnek. lugu, temp, vemp, vigur, riugas; такая штука с ним случилась temaga juhtus selline lugu, это его штуки need on tema vigurid, опять взялся за старые штуки jälle on tal vanad vigurid sees ~ mängus, jälle ta teeb oma vanu vigureid, в том-то и (вся) штука selles see asi ongi ~ seisabki, не в этом штука asi pole selles, его провести не штука teda petta on käkitegu ~ pole mingi kunst;
од. kõnek. peenike ~ osav sell; сразу видно, что он за штука kohe näha mis lind ta on;
вот так штука madalk. vaat kus lugu ~ lops, säh sulle, on alles ~ vast lugu; сыграть штуку с кем madalk. kellele hullu tükki tegema, vingerpussi mängima; откалывать ~ отколоть, отмачивать ~ отмочить, выкидывать ~ выкинуть штуку kõnek. tükke ~ tükki tegema, vempu (sisse) viskama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur