скользить293bГнесов. libistama, libisema, lihkuma, liuguma; ülek. liuglema; скользить на лыжахsuuskadega libistama, ноги скользят по грязиjalad libisevad poris, рыба скользит в рукахkala on käes libe, скользить взглядомpilku üle libiseda laskma, скользить по~ на льду(1) jääl ~ jää peal liugu laskma, (2) jääl liuglema (uiskudel), лодка скользит по волнамpaat liugleb lainetel, луч солнца скользит по озеруpäikesekiir mängleb järveveel; ◊ скользить по поверхностиlatvu mööda ~ ladvuti puudutama ~ käsitlema, pealispinda mööda libisema
скатиться I316Гсов. → несов. скатываться IIс кого-чегоalla ~ maha veerema ~ libisema ~ kukkuma; скатиться с горы на лыжахsuuskadega mäest alla sõitma ~ laskma ~ libisema, скатиться с лестницы кувырком~ кубаремtrepist uperkuuti ~ käkaskaela alla kukkuma, по щеке скатилась слезаmööda põske veeres pisar, солнце скатилосьpäike loojus, скатиться в болото оппортунизмаülek. oportunismi rappa veerema, oportunismi sohu vajuma
заскользить293bГсов. libisema ~ libistama hakkama; liuglema hakkama; девочка заскользила по льдуtüdruk laskis jääl liugu, лодка заскользила по рекеpaat liugles jõel
оскальзываться168Гнесов. → сов. оскользнутьсяkõnek. libisema, libama
оскользаться165Гнесов. → сов. оскользнутьсяlibisema, libama
поплыть349Гсов. ‣(kindlas suunas) ujuma ~ libisema hakkama; ülek. liuglema ~ lauglema ~ hõljuma hakkama; voogama ~ kaikuma (hakkama); лодка поплыла к островуpaat hakkas saare poole liikuma ~ libisema, она поплыла в танцеta libises kergelt üle tantsupõranda, песня поплыла над рекойüle jõe voogas ~ kaikus laul, всё поплыло перед глазамиülek. silme ees hakkas virvendama; ‣на чём(laevaga vm. kindlas suunas) sõitma (hakkama); он поплыл в Астраханьta sõitis Astrah(h)ani; ‣kõnek. laiali ~ üle ääre valguma, üles sulama
ускользнуть336bГсов. → несов. ускользать ‣käest maha libisema; налим ускользнул из рукluts libises käest; ‣ülek. kõnek. minema ~ käest lipsama ~ kaduma; ускользнуть за дверьukse taha lipsama, незаметно ускользнуть из комнатыtoast märkamatult välja lipsama, ускользнуть от погониtagaajajate käest ära lipsama, ускользнуть из памятиmeelest ~ peast minema, надежда ускользнулаlootus on läinud ~ kadunud; ‣от кого-чегоülek. kõnek. kõrvale põiklema ~ hoidma; ускользнуть от ответаvastusest kõrvale põiklema, ускользнуть от ответственностиvastutusest eemale ~ kõrvale hoidma, ускользнуть от наказанияkaristusest pääsema, это не ускользнуло от моего вниманияsee ei jäänud mul märkamata ~ kahe silma vahele; ◊ ускользнуть~ ускользать из рукчьихkõnek. kellekäest libisema ~ lipsama, kelleeest ära lipsama; почва ускользнула~ ускользает из-под ногу когоkellelkadus ~ kaob (maa)pind jalge alt
вывернуться338Гсов. → несов. вывёртываться, выворачиваться IIиз чего, без доп. ‣(kruvimise tagajärjel) välja tulema; ‣madalk. (kuskilt) välja keerama ~ pöörama, äkki nähtavale ilmuma; ‣eest ära pöörduma; он хотел меня поймать, но я вывернулсяta tahtis mind kinni püüda, aga ma sain eest ära; ‣kõnek. ennast välja keerutama; välja rabelema; вывернуться из бедыhädast välja rabelema; ‣pahupidi minema; рукав вывернулся наизнанкуkäis on pahupidi läinud; ‣kõnek. liigesest ~ liikmest välja minema; ◊ вывернуться из петлиsilmusest pääsema; вывернуться изчьихрукkellekäest libisema
наехать224Гсов. → несов. наезжать II ‣на кого-чтоotsa ~ peale sõitma ~ ajama, vastu midasõitma; наехать на пешеходаjalakäijale otsa sõitma; ‣куда, безл. также когоkõnek. (suurel hulgal) kokku sõitma; madalk. (ootamatult) kaela sadama; наехало много гостейhulk külalisi sõitis kokku; ‣на кого-что(teel v. sõites) sattuma; наехать на свежие следыvärsketele jälgedele sattuma; ‣на чтоülek. madalk. libisema, vajuma; шапка наехала на глазаmüts vajus silmadele
поехать224Гсов. ‣sõitma (hakkama), teele asuma, minema; поехать в гостиkülla sõitma, поехать в дом отдыхаpuhkekodusse sõitma, они поехали туда на пароходеnad läksid sinna laevaga, поехали!las käia! läheb lahti! ‣kõnek. libisema ~ veerema hakkama; ‣kõnek. üles hargnema; чулок поехалsukasilm jookseb; ‣ülek. kõnek. halv. (jutuga) hoogu sattuma, vahutama kukkuma
пройтиГсов. → несов. проходить I ‣373что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мостуüle silla minema, здесь недавно прошёл медведьsiit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходуväljapääsu poole minema, пройти вперёдedasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршемpidulikult mööda marssima, пройти несколько шаговmõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальсаpaari valsituuri tegema; ‣373чтоmaha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешкомkogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километровtunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанциюjooksja läbis distantsi hea ajaga; ‣373что, мимо чегоmööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой домhajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимочегоmillest(peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактовtõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima; ‣374ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазамиsilmade eest mööda libisema; ‣374ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слухо чёмklassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая славаtemast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine; ‣374(maha) sadama; прошёл дождьsadas vihma, прошёл дождь с градомtuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega; ‣374ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл годmöödus aasta, день прошёл хорошоpäev möödus hästi, дождь уже прошёлvihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошлаvalu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошлаsolvumistunne läks üle, сон прошёлuni läks ära, лёд прошёлjääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud; ‣374во что, через чтоläbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшьsiit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверьlaud mahtus uksest läbi; ‣374через что, сквозь чтоläbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагуtint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолокlagi on läbi jooksnud; ‣374во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошлоettepanek ei läinud läbi, пройти в председателиesimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдётsee ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдётseda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсуkonkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama; ‣373что, через кого-чтоmidaläbima, millestläbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработкуkaeveõõnt läbindama, пройти две бороздыkahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрациюkirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанцийpaljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие рукиpaljude käest läbi käima; ‣373чтоkõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравненияalgebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу(õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma; ‣374etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехомooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешноkontserdid läksid ~ möödusid edukalt; ‣373чтоläbi tegema; пройти испытанияkatsetusi läbi tegema, пройти аспирантуруaspirantuuri läbi tegema, пройти курс леченияravikuuri läbi tegema; ‣374kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесьtrass kulgeb siitkaudu; ‣что, по чему, чемkatma; пройти потолок меломkõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лакомlauda lakkima; ◊ пройти~ проходить между руку когоkelle(l)käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы)tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдётkõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
проскользнуть336bГсов. → несов. проскальзывать ‣kõnek. sisse ~ mööda ~ läbi lipsama; проскользнуть в комнатуtuppa lipsama, end tuppa poetama; ‣(maha, välja, taha, mööda) libisema; проскользнуть между пальцамиsõrmede vahelt maha libisema ~ pudenema; ‣(без 1 и 2 л.) ülek. vilksatama; välja lööma; tunda olema; в газетах проскользнуло сообщениео чёмajalehtedes vilksatas teade mille kohta, в словах проскользнул упрёкsõnades oli peidus etteheide ~ oli tunda ~ aimata etteheidet
аукнуться335Гсов. ‣korraks (vastastikku) huikama; ‣кому-чему, без доп. madalk. käest libisema, vett vedama minema; ◊ как аукнется, так и откликнетсяvanas. kuidas küla mulle, nii mina külale, kuidas huikad, nõnda kostab
буксовать172aГнесов. puksima, läbi libisema; paigal pöörlema ~ ringi käima
валиться307Гнесов. ‣(maha, alla, ümber) kukkuma ~ langema ~ libisema ~ paiskuma, (külili) kalduma ~ vajuma; корабль стал валиться на бортlaev hakkas külili kalduma, с треском валились деревьяpuud langesid ~ kukkusid raginal (maha), раненый бессильно валится на подушкуhaavatu vajub jõuetult padjale tagasi; ‣на кого-чтоkelleõlule ~ kaela langema; их работа валилась на его плечиnende töö langes tema õlule; ‣kõnek. lõppema (loomade kohta); ‣страд. квалить I; деревья валятся ветромtuul murrab puid (maha); ◊ валиться из рукkäest pudenema, viltu vedama; валиться с ног(от усталости)(väsimusest) ümber kukkuma; валиться в ногикомуkellejalge ette langema
вскользнуть336Гсов. во чтоsisse lipsama ~ libisema; вскользнуть в воротаväravast sisse lipsama
выскользнуть335*bГсов. → несов. выскальзыватьиз чегоmaha ~ välja libisema; ülek. välja ~ minema lipsama; чашка выскользнула из рукtass libises käest (maha), он выскользнул из комнатыta lipsas toast välja, выскользнуть из рук полицииpolitsei käest minema lipsama
забегать164bГсов. edasi-tagasi jooksma ~ sagima ~ saalima hakkama; пальцы её торопливо забегали по клавишамta sõrmed hakkasid kärmesti üle klahvide libisema, глаза забегалиsilmad hakkasid vilama
забуксовать172bГсов. puksima ~ läbi libisema ~ paigal pöörlema hakkama; грузовик забуксовал на подъёмеveoauto rattad hakkasid mäkketõusul puksima ~ paigal pöörlema
завалиться305Гсов. → несов. заваливаться ‣külili kalduma, viltu vajuma; телега завалиласьvanker vajus külili; ‣за что, кудаkukkuma, libisema; книга завалилась за диванraamat kukkus sohva ~ diivani taha; ‣на что, чем, без доп. (taha) langema ~ vajuma ~ viskuma; голова завалилась на спинку креслаpea vajus tugitooli seljatoele; ‣kokku ~ sisse langema, kokku varisema; избушка завалиласьhurtsik on kokku varisenud; ‣на чём, без доп. kõnek. läbi põruma; ‣на что, с инф. kõnek. end pikali viskama; завалиться спатьvoodisse vajuma, põõnama heitma; ◊ чегохоть завалисьmadalk. midaon jalaga segada ~ ülearugi
катиться316Гнесов. куда, откуда, по чему, без доп. ‣(ühes suunas) veerema, rulluma; voolama; libisema; камни катятся с горыmäelt veereb kive alla, день катится за днёмpäev veereb päeva järel, слёзы катились из глазsilmist veeresid pisarad, волны катятсяlaine(id) veereb ~ rullub, лыжи хорошо катятсяsuusad libisevad hästi, дождь катился по стёклам оконvihm nõrgus ~ vihmapiisad veeresid mööda akent alla, пот катится градомс когоkellelvoolab higi ojadena, kesnõretab higist, катись отсюдаülek. madalk. käi ~ keri ~ aura siit minema, hakka astuma; ‣kihutama, vurama; телеги катятся по шоссеvankrid veerevad ~ vuravad mööda maanteed; vrd. кататься
наползти363Гсов. → несов. наползатьна кого-что, куда ‣(ronides v. roomates) otsa ~ peale sattuma, otsa ~ peale roomama; ülek. vajuma, libisema; наползти на колючую проволоку(roomates) okastraati minema ~ sattuma, туман наполз на лесmets mattus uttu, шапка наползла на глазаmüts vajus silmadele; ‣(hulgana) peale ~ sisse ronima; муравьи наползли в палаткуsipelgad ronisid telki
откатиться316Гсов. → несов. откатыватьсяот кого-чего, без доп. ‣tagasi ~ eemale ~ ära veerema ~ sõitma ~ libisema; мяч откатился в сторонуpall veeres kõrvale; ‣ülek. kõnek. taganema
пава51Сж. од. ‣(emas)paabulind; ‣ülek. kõnek. suursuguse kõnnakuga ~ uhke kehahoiakuga naine; плыть павой (в танце)sujuvalt liuglema ~ libisema (tantsus); ◊ ни пава ни воронаkõnek. ei see ega teine, ei liha ega kala
перебежать182Гсов. → несов. перебегатьчто, через чтоüle jooksma (к кому, кудаka ülek. kõnek.), ühest kohast teise jooksma; ülek. üle libisema; перебежать улицу~ через улицуüle tänava jooksma, перебежать в соседний дворnaaberõue jooksma ~ pagema, перебежать на сторону врагаvaenlase poole üle jooksma, её взгляд перебежал с картины на вазуta pilk libises maalilt vaasile; ◊ перебежать~ перебегать дорогукомуkelle(l)teed kinni panema ~ ära lõikama, kellestette jõudma
раскатиться316Гсов. → несов. раскатываться ‣kiiremini ~ hooga veerema ~ libisema hakkama; hoogu võtma ~ sisse saama; ‣laiali veerema; мячи раскатились по площадкеpallid veeresid mööda väljakut laiali; ‣ülek. kajama, kõmama, kõmisema; выстрел раскатился над рекойjõe kohal kajas lask; ‣jõõrduma, viitama, viltu kiskuma ~ kalduma
скатить I316aГсов. → несов. скатывать IIчто, с чего, куда ‣alla ~ maha veeretama; ‣kõnek. alla ~ maha veerema ~ libisema ~ kukkuma
скользнуть336bГсов. ‣однокр. кскользитьkorra libisema ~ liuglema, libastama; ‣kõnek. lipsama; скользнуть в дверьuksest sisse ~ välja lipsama; ‣riivama (kuuli vm. kohta)
соскользнуть337Гсов. → несов. соскальзывать ‣с чего, куда, по чемуalla ~ maha libisema ~ lihkuma; end maha libistama; чашка соскользнула на полtass libises põrandale, санки соскользнули с горыkelk libises mäest alla; ‣на что, во чтоülek. libastuma, kalduma kuhu
спасть356bГсов. → несов. спадать(без 1 и 2 л.) ‣с кого-чегоalla ~ maha kukkuma ~ libisema; одеяло спало на полtekk vajus ~ libises ~ kukkus põrandale; ‣langema, alanema, vähenema, nõrgenema, vaibuma, raugema; вода в реке спалаvesi on jões alanenud, жара спалаkuumus ~ palavus on järele andnud, ветер спалtuul on vaibunud ~ raugenud; ◊ спасть~ спадать с голосаkõnek. häält kaotama; спасть~ спадать с лицаkõnek. näost ära langema ~ kukkuma; спасть~ спадать с телаkõnek. kõhnaks ~ otsa jääma; как будто пелена спала с глазnagu kae oleks silmilt langenud
сползти363Гсов. → несов. сползать ‣с кого-чегоalla ~ maha ~ kokku ronima ~ roomama; ‣с чего, без доп. alla ~ maha libisema ~ vajuma; одеяло сползлоtekk on maha libisenud ~ libises maha, шапка сползла на затылокmüts on vajunud ~ vajus kuklasse; ‣к чемуülek. kõnek. langema, vajuma; сползти к рутинеrutiini langema, сползти к идеализмуidealismirappa vajuma; ‣с чегоülek. kõnek. (aegamisi) kaduma; улыбка сползла с его лицаnaeratus kadus aegamisi ta näolt
змеиться283Гнесов. ‣по чему, без доп. siuglema, väänlema, looklema; ручей змеитсяoja lookleb, огонь змеился по деревьямtuli väänles mööda puid; ‣на чём, по чемуülek. üle libisema ~ jooksma, ekslema; на губах змеилась улыбкаüle ta huulte libises naeratus, ta huulil väreles naeratus
обойти372Гсов. → несов. обходитького-что ‣вокруг кого-чегоümber ~ ringi ~ kõrvalt mööda minema; ringi tegema ~ minema (ümber mille); обойти лужуporilombist ringiga ~ kõrvalt mööda minema, обойти домümber maja ringi tegema; ‣läbi käima; обойти весь садaeda läbi käima, новость обошла весь городuudis levis kogu linnas ~ üle linna; ‣sisse piirama, sõj. tiibama, tiibhaarangut tegema; обойти зверяulukit sisse piirama; ‣ülek. mööda minema, kõrvale hiilima; обойти молчаниемmaha vaikima, vaikides mööda minema, обойти недостаткиpuudustest vaikima ~ vaikides üle libisema, обойти вопросküsimuse lahendamisest mööda hiilima, его опять обошлиtemast mindi jälle mööda, обойти законseadusest kõrvale hiilima; ‣kõnek. (võistluses) ette jõudma, mööduma; ‣ülek. kõnek. ninapidi vedama, petma, tüssama, üle kavaldama
поверхность90Сж. неод. (pealis)pind; земная поверхность, поверхность земного шара, поверхность землиmaakera pind, maapind, поверхность почвыmullapind, плоская поверхностьlauskpind, tasane pind, зеркальная поверхностьpeegelpind, лицевая поверхностьesipind, поверхность охлаждения(1) jahtumispind, (2) jahutuspind, поверхность скольжения(1) geol. lihkepind, (2) tehn. liugepind, nihkepind, поверхность пересеченияmat. lõikepind, цепная поверхностьmat. katenoid, ahelpind, поверхность террасыgeol. terrassi lava, terrass, скользить по поверхностичего(1) midamööda libisema, (2) ülek. pinnapealselt käsitlema; ◊ вынырнуть на поверхностьpinnale kerkima
пробежать182Гсов. → несов. пробегать ‣mööda ~ läbi ~ maha jooksma; пробежать мимо домаmajast mööda jooksma, пробежать через мостüle silla jooksma, он пробежал километрta jooksis ära ~ läbi ~ maha kilomeetri maad, пробежать на лыжах десять километровkümme kilomeetrit maha suusatama; ‣(без 1 и 2 л.) ülek. läbima; üle kihutama ~ libisema ~ veerema; по телу пробежала дрожьkehast käis värin läbi, по толпе пробежал шумrahvasummas tõusis kära, по лицу пробежала усмешкаmuie libises üle näo, слезинка пробежала по щекеpisar veeres mööda põske alla, пробежать пальцами по клавишамsõrmedega üle klahvide libistama; ‣mööda lendama, kiiresti mööduma (aja kohta); ‣чтоülek. silmade ~ pilgu eest läbi laskma; он мысленно пробежал весь пройденный деньta laskis kõik päevasündmused silmade eest läbi käia; ‣чтоülek. kõnek. pilgul üle libiseda laskma, silmadega üle käima, pilku (peale) heitma; глазами пробежать страницуpilgul üle lehekülje libiseda laskma
разъехаться224Гсов. → несов. разъезжаться ‣laiali ~ ära sõitma; гости разъехалисьkülalised sõitsid laiali, разъехаться во все стороныigasse ilmakaarde laiali sõitma ~ minema, разъехаться по домамkodudesse laiali sõitma ~ minema; ‣с кемkõnek. lahku minema; супруги разъехалисьabikaasad läksid lahku; ‣с кем(üksteisest kohtumata, üksteist riivamata) mööda sõitma; машинам трудно разъехаться на узкой дорогеkitsal teel on autodel raske üksteisest mööduda; ‣laiali minema ~ jooksma ~ libisema; лыжи разъехались на льдуsuusad jooksid jää peal laiali, ноги разъехалисьjalad libisesid harali; ‣ülek. kõnek. ära lagunema, koost ~ laiali vajuma; швы совсем разъехалисьõmblused on täiesti laiali vajunud ~ hargnenud ~ lahti tulnud
рука78Сж. неод. ‣käsi (ka ülek.); левая рукаvasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять рукиkäsi tõstma (ka ülek.), пожать рукукомуkelle~ kellelkätt suruma, по правую рукуparemat kätt, paremal pool, перчатки не по рукеsõrmkindad ei ole parajad, все руки занятыmõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на рукахsee raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцоsõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на рукиlast sülle võtma, гулять под рукуkäe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогатьmitte puutuda, переписать от рукиkäsitsi ümber kirjutama, играть в четыре рукиneljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рукаminu käsi selle peale, в трое рук делатьчтоkolmekesi tegema mida, выронить из рук(käest) maha pillama, взяться за рукиkäest kinni võtma, вести за рукукогоkedakättpidi talutama, передать в собственные рукиisiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх!(1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью!käed rinnal!, руки за голову!käed kuklal!, руки на голову!käed pealael!, руки на пояс!käed puusal!, рабочие рукиülek. töökäed, опытная рука врачаarsti vilunud käsi, умелые рукиosavad käed, заботливые рукиhoolitsevad käed; ‣(без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рукаmitteloetav käekiri, подделатьчьюрукуkelleallkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку(1) к чему, под чемvan. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чемуülek. kätt mängu panema; ◊ лёгкая рукау когоkellelon ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука(у) кого, чьяkelleparem ~ teine käsi olema; своя рукаkõnek. omamees, omainimene; твёрдая рукаraudne ~ kõva käsi; золотые рукиkuldsed käed; руки короткиу когоkõnek. kellevõim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellelei ole voli milleks, kellejõud ~ jaks ei käi üle millest; большой рукиkõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней рукиkõnek. keskpärane; не рука, не с рукикому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millelei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых~ третьих рукteiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рукkelleenda käest, algallikast; на живую рукуkõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую рукуkõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую рукуkõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую рукуkõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую рукуkõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл~ тяжела на рукуkõnek. valusa käega olema, kellelon valus käsi; нечист на рукуkõnek. kellekäed pole puhtad, kellelon pikad näpud; рукаоб рукуkäsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рукkäsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердцеkõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа рукиkäed rüpes istuma; сон в рукуunenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребатьkõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми рукамиtühjade kätega, palja käega; на рукахчьих, у кого(1) kellehoole all ~ hooldada, (2) kellekäsutuses ~ käsutada; на рукукомуkõnek. kellelesobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рукбез кого-чегоkõnek. kelleta-milletapigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить~ ударять~ ударить по рукамkõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать~ взять голыми рукамикогоkellestpaljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать~ взять в рукикогоkõnek. kedakäsile võtma; брать~ взять себя в рукиend kätte ~ kokku võtma; греть рукина чёмkõnek. kelle-millearvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукамkõnek. käest kätte käima; давать~ дать руку на отсечениеkõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать~ дать волю рукамkõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать~ дать по рукамкомуkõnek. kellelenäppude pihta andma; давать~ дать козырь в рукикомуkõnek. kelleletrumpi kätte andma; держать в рукахкогоkedaoma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в рукахend vaos hoidma; держать рукукого, чьюkõnek. kellepoolt olema ~ kellepoole hoidma, kedapooldama ~ toetama; играть на рукукомуkellelemidakätte mängima, kellelekasu tooma; иметь рукуseljatagust omama; ломать рукиkäsi ringutama, meeleheitel olema; марать~ замарать рукиkõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукойна кого-чтоkelle-mille pealekäega lööma; мозолить рукиkõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать~ набить рукуна чёмmilleskätt harjutama, midakäe sisse saama; накладывать~ наложить рукуна чтоmillelekäppa peale panema; накладывать~ наложить на себя рукиkõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть~ не положить охулки на рукуkõnek. omakasu peal väljas olema; носить на рукахкогоkedakätel kandma; отбиваться руками и ногамиот чегоkõnek. millelekäte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться~ отбиться от рукkõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в рукикомуkellelesülle langema; подписываться~ подписаться обеими рукамипод чемmillelekahe käega alla kirjutama; поднимать~ поднять рукуна когоkelle vastukätt tõstma; попасться под рукукомуkelleleette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между руку когоkellekäte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать~ протянуть руку помощикомуkelleleabistavat kätt ulatama; проходить~ пройти черезчьирукиkellekätest ~ käe alt läbi käima; разводить~ развести рукамиkäsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать~ развязать себе рукиvaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с рукамичтоkõnek. midalausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать~ связать рукикомуkedakäsist siduma; связывать~ связать по рукам и ногамкогоkõnek. kedakäsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть~ глядетьиз чьихрукkõnek. kellepilli järgi tantsima, kelletahtmist tegema ~ kelletahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть рукамиkahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить~ сойти с рук(1) комуterve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2)millega(õnnelikult) maha saama; ухватываться~ ухватиться обеими рукамиза чтоkõnek. millestkahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет~ не дрогнулау когоkellekäsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kesei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается~ не подниметсяу кого(1) на когоkäsi ei tõuse kellevastu, (2) с инф. kellelkäsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходяту кого, до кого-чегоkellelei ole ~ kesei saa milleksmahti; руки опускаются~ опустилисьу когоkellekäed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать~ сбыть с руккого-чтоkõnek. (1) kellest-millestlahti saama, (2) keda-midamaha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой рукикого, чьейkõnek. kui keson ~ oli otsa lahti teinud; под рукойkõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой снялоkõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой податьkõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все рукиmeister ~ mees iga asja peale; из рук валитьсяkõnek. käest pudenema, viltu vedama; делочьихрукkellekätetöö; руки чешутсяу когоkõnek. (1) kellekäed sügelevad, (2) на что, с инф. kellekäed kibelevad; умеретьначьихрукахkellekäte vahel surema; из рук вон плохоkõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; проситьчьейрукиkellekätt paluma; предложить руку и сердцеkätt ja südant pakkuma
слететь234Гсов. → несов. слетать IIс кого-чего ‣ära ~ alla lendama (kõnek. kaülek.); lendu tõusma; птица слетела с дереваlind laskus puult, бабочка слетела с цветкаliblikas tõusis lillelt ~ õielt lendu, шапка слетела с головыmüts lendas peast, слететь с крыльцаkõnek. trepist alla lendama ~ sadama, слететь с местаmadalk. (ameti)kohalt lendama; ‣(välkkiirelt) kaduma; сон мигом слетелuni oli nagu käega pühitud; ‣ülek. valla pääsema, (keelelt, huulilt) libisema; с губ слетело неосторожное словоsuust lipsas ~ huulilt libises ettevaatamatu sõna, улыбка слетела с лицаnaeratusvine ~ muie kadus näolt
сорваться217(прош. вр. сорвалосьисорвалось, сорвалисьисорвались)Гсов. → несов. срываться ‣с чегоlahti tulema ~ minema; рука сорваласьkäsi läks lahti (näit. pideme küljest); ‣с чегоalla ~ maha kukkuma; сорваться с обрываjärsakust alla kukkuma, сорваться с дереваpuu otsast alla kukkuma; ‣с чегоend lahti kiskuma ~ rebima, lahti pääsema; собака сорвалась с цепиkoer kiskus end ketist lahti, сорваться с якоряankrust lahti pääsema; ‣ülek. kõnek. nagu kadakapõõsas põlema minema, plahvatama; ‣с чегоkõnek. (kohalt) minema panema ~ tormama ~ sööstma; сорваться на крикhüüde peale tormama, сорваться с места(1) minema sööstma, (2) ülek. madalk. minema ~ ajama panema (elu- v. töökohta maha jätma); ‣с чего(huulilt, keelelt) libisema ~ lipsama; ‣ülek. kõnek. nurjuma, nurja ~ luhta ~ untsu minema, läbi kukkuma; дело сорвалосьasi läks nurja ~ luhta ~ untsu, попытка сорваласьkatse luhtus, голос сорвалсяhääl katkes, сорваться на экзаменеeksamil läbi kukkuma; ◊ сорваться~ срываться с цепиkõnek. kammitsa(i)st vabanema, end kütke(i)st lahti kiskuma, nagu ketist lahti pääsema; сорваться~ срываться с языкаkõnek. suust ~ keelelt lipsama; как~ будто~ словно~ точно с цепи сорватьсяkõnek. (1) nagu tuli takus tormama, (2) nagu pöörane, nagu ketist lahti pääsenud
соскочить311bГсов. → несов. соскакивать ‣с кого-чегоalla ~ maha ~ püsti ~ üles hüppama ~ kargama; соскочить с коняhobuselt ~ hobuse seljast ~ sadulast maha hüppama, соскочить с крыльцаtrepi pealt ~ trepilt maha hüppama; ‣с чегоkõnek. maha ~ ära lendama; шапка соскочила с головыmüts lendas peast, соскочить с языка~ с губhuultelt libisema, дверь соскочила с петельuks tuli hingedelt maha; ‣с кого, без доп. ülek. kõnek. äkki ~ järsku kaduma; сонливость соскочила с негоtema unisus oli nagu peoga pühitud
съехать224Гсов. → несов. съезжать ‣с чегоalla sõitma; (ära) pöörama; съехать с горыmäest alla sõitma ~ laskma, машина съехала с дороги на полеauto pööras teelt põllule; ‣с чего, без доп. kõnek. välja kolima; съехать с квартирыkorterist välja kolima; ‣на чтоkõnek. vajuma, libisema; шапка съехала на затылокmüts vajus kuklasse, галстук съехал набокlips on viltu ees, разговор съехал на другую темуjutt libises ~ läks teisele pinnale, muudeti kõneainet, hakati teist juttu tegema, съехать на тройкиkolmede peale alla käima; ‣на чтоülek. madalk. alla jätma (hinnast)
уйти374Гсов. → несов. уходить I ‣куда, откудаära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работуtööle minema, уйти в мореmerele minema, уйти на охотуjahile minema, уйти на фронтrindele minema, уйти на отдых(vanadus)puhkusele minema, уйти в отпускpuhkusele minema, уйти в отставкуerru minema, уйти на пенсиюpensionile minema, уйти со сцены(1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от делasjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работыkõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьиperekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёдette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землюvai läks maasse, поезд давно ушёлrong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздноkülalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушлиkõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете силta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемоданkõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse; ‣от кого-чегоpõgenema, pakku minema; pääsema; millesthoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погониtagaajajate käest pääsema, уйти от дождяvihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасностиhädaohust pääsema, уйти от ответаvastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказанияkaristusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темыteemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдётminu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшьsaatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подпольеülek. põranda alla minema; ‣ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушлаnoorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времениsellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдётsellega on veel aega, ega see eest ära jookse; ‣на что(ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часаjutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денегostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдняselleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра тканиkleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet; ‣во чтоülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в наукуteadusesse süvenema, уйти в воспоминанияmälestustesse süvenema ~ süüvima; ‣во что, кудаvajuma, minema (ka ülek.); уйти под водуvee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну~ на дноpõhja vajuma ~ minema, вода ушла в землюvesi läks maa sisse, солнце ушло за лесpäike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечиpea kadus õlgade vahele; ‣kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушлоpiim kees üle; ‣kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёдäratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud; ‣во чтоkõnek. midakasvatama hakkama, millesseminema; уйти в стволputke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботвуkartul kasvatab ainult pealseid; ◊ уйти~ уходить в кустыkõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти~ уходить в лучший (вечный, другой) мирsellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти~ уходить в (самого) себяenesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти~ уходить из жизниelavate kirjast lahkuma; уйти~ уходить между пальцами~ сквозь пальцыkõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себяiseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти~ уходить с головойво чтоkõnek. üle pea millessesüvenema ~ sukelduma; почва уходит~ ушла из-под ногу когоkellel(maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла~ уходит в пяткиу когоkõnek. kellesüda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшьна чём, без кого-чего, с кем-чемkõnek. kellega-millega, kelleta-milletakaugele ei jõua; уйти~ уходить из рукчьихkellekäte vahelt välja libisema, kelleküüsist pääsema