[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 528 artiklit, väljastan 200

распустить 317 Г сов. несов. распускать
кого-что lahti ~ laiali laskma; laiali saatma; распустить учеников на каникулы õpilasi koolivaheajale laskma, распустить по домам koju ~ kodudesse laskma, распустить прислугу teenijaid lahti laskma, распустить парламент parlamenti laiali saatma;
что lahti tegema, avama, valla päästma, vallandama; lõdvendama, lõdv(em)aks ~ järele laskma; распустить паруса purjesid lahti tegema ~ andma ~ laskma, распустить знамя lippu lahti tegema, распустить листья lehte minema, распустить цветы õitsele puhkema, õide minema, распустить волосы juukseid valla päästma, распустить косу patsi lahti palmitsema, распустить вожжи ohje lõdvemaks ~ järele laskma, распустить бумаги trük. paberit hajutama (servadest astmeliselt asetama);
кого-что ülek. kõnek. käest ära ~ ülekäte minna laskma; распустить детей lapsi ~ lastel ülekäte minna laskma;
что, в чём kõnek. lahustama, sulatama; распустить сахар в воде suhkrut vees (ära) lahustama;
что (kootut, heegeldatut) üles harutama; распустить шарф salli üles harutama;
что kõnek. lahti ~ lendu laskma, levitama; распустить слух kuulujuttu ~ kumu lahti ~ lendu laskma;
распустить ~ распускать слюни madalk. halv. (1) tönni ~ pilli laskma, töinama, silmi vesistama, kellel on ~ olid silmad peos, kellel on kohe vesi lahti, kellel tilguvad ~ tilkusid räästad vett, (2) mokk ripakil ~ töllakil vahtima, (3) härdaks minema, kelle meel läheb haledaks, kelle süda läheb ~ läks pehmeks; распустить ~ распускать нюни madalk. halv. (1) silmi vesistama, tönni ~ pilli laskma, (2) mokk ripakil ~ töllakil vahtima; распустить ~ распускать хвост перед кем madalk. ennast kohevile ajama, tiivaripsu lööma; распустить ~ распускать язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, liialt suud pruukima
раз-, разо-, разъ-, рас- приставка I verbiliitena väljendab
purustamist, lõhkumist katki, lõhki, puruks, peeneks, pihuks; разбить katki ~ puruks tegema, ära lõhkuma, lõhki lööma, разгрызть katki närima, разорвать lõhki rebima ~ käristama, раскрошить peeneks ~ tükkideks ~ pihuks tegema, pudiks poetama, raasutama;
laialipaigutamist, laialijaotamist, laialisuundumist laiali; разбросать laiali loopima ~ pilduma ~ laotama, раздать laiali jagama, разлить laiali kallama ~ valama, villima, рассылать laiali saatma, разбежаться laiali jooksma;
meelemuutust, tegevuse lakkamist ümber, üles; раздумать ümber mõtlema, meelt muutma, раззнакомиться tutvust üles ütlema ~ lõpetama, разлюбить armastamast lakkama;
kõrvaldamist, eraldamist, lahtivõtmist de-, des-, lahti; разминировать demineerima, miine kõrvaldama miinidest puhastama, размагнитить demagneetima, magneetumusest vabastama, разоружить desarmeerima, relvitustama, relvi ära võtma, разбинтовать sidet lahti võtma, lahti siduma, раздеваться lahti riietuma, распрягать rakkest lahti võtma, lahti rakendama, расстегнуть lahti nööpima, разъединить koost ~ ühendusest lahti võtma ~ lahutama;
muutumist saama, minema; разбогатеть rikkaks saama ~ minema, rikastuma, размягчиться pehmenema, pehmuma, pehmeks minema;
tegevuse intensiivsust; разглядывать pingsalt uurima, разобидеть rängalt solvama, расцеловать tugevasti suudlema, разукрасить ilustama, расхвалить üles kiitma;
(ся -verbidega) liialeminekut; разбаловаться ülemeelikuks minema (laste kohta), разовраться valetamisega liiale minema ~ mõõtu kaotama, разолгаться hullupööra valetama hakkama, расплясаться tantsuhoogu sattuma; II adjektiiviliitena väljendab omaduse kõrgeimat astet üli-, hull-, väga, ülimalt jt.; развесёлый ülilõbus, разудалый hulljulge, разлюбезный väga ~ ülimalt armastusväärne
сорваться 217 (прош. вр. сорвалось и сорвалось, сорвались и сорвались) Г сов. несов. срываться
с чего lahti tulema ~ minema; рука сорвалась käsi läks lahti (näit. pideme küljest);
с чего alla ~ maha kukkuma; сорваться с обрыва järsakust alla kukkuma, сорваться с дерева puu otsast alla kukkuma;
с чего end lahti kiskuma ~ rebima, lahti pääsema; собака сорвалась с цепи koer kiskus end ketist lahti, сорваться с якоря ankrust lahti pääsema;
ülek. kõnek. nagu kadakapõõsas põlema minema, plahvatama;
с чего kõnek. (kohalt) minema panema ~ tormama ~ sööstma; сорваться на крик hüüde peale tormama, сорваться с места (1) minema sööstma, (2) ülek. madalk. minema ~ ajama panema (elu- v. töökohta maha jätma);
с чего (huulilt, keelelt) libisema ~ lipsama;
ülek. kõnek. nurjuma, nurja ~ luhta ~ untsu minema, läbi kukkuma; дело сорвалось asi läks nurja ~ luhta ~ untsu, попытка сорвалась katse luhtus, голос сорвался hääl katkes, сорваться на экзамене eksamil läbi kukkuma;
сорваться ~ срываться с цепи kõnek. kammitsa(i)st vabanema, end kütke(i)st lahti kiskuma, nagu ketist lahti pääsema; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; как ~ будто ~ словно ~ точно с цепи сорваться kõnek. (1) nagu tuli takus tormama, (2) nagu pöörane, nagu ketist lahti pääsenud
распутать 164a Г сов. несов. распутывать
что lahti harutama (ka ülek.) ~ tegema; распутать верёвку nööri lahti harutama, распутать узел sõlme lahti tegema ~ harutama, распутать сложный вопрос keerulist küsimust lahti harutama;
кого kammitsa(i)st lahti võtma; распутать лошадь hobust kammitsa(i)st lahti võtma;
распутать ~ распутывать клубок sasikera lahti harutama
распутаться 164 Г сов. несов. распутываться
lahti harunema ~ hargnema (ka ülek.) ~ minema ~ tulema; узел распутался sõlm läks ~ tuli lahti, коса распуталась pats tuli lahti, дело распуталось asi hargnes, asjasse tuli selgus;
kammitsa(i)st lahti tulema ~ saama ~ vabanema; лошадь распуталась hobune vabanes kammitsa(i)st ~ sai kammitsa(i)st vabaks ~ lahti;
с кем-чем ülek. kõnek. kellest-millest lahti saama ~ pääsema, millest välja rabelema; распутаться с долгами võlgadest välja rabelema
развязаться 198 Г сов. несов. развязываться
(seosest, sõlmest) lahti minema ~ tulema ~ hargnema ~ harunema; vallanduma, valla pääsema (ka ülek.); мешок развязался kotisuu läks lahti, узел развязался sõlm läks lahti;
lahenema; конфликт развязался мирно kokkupõrge ~ tüli lahenes rahulikult;
с кем-чем kõnek. ülek. lahti saama, pääsema, vabanema; vabu käsi ~ vaba voli saama; развязаться с долгами võlgadest lahti saama ~ vabanema;
madalk. ülek. end lõdvaks ~ lõnksu laskma;
язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti
отвязаться 198 Г сов. несов. отвязываться от кого-чего, без доп.
lahti tulema ~ pääsema (nööri v. keti kohta); köidikutest lahti pääsema;
ülek. madalk. lahti saama; отвяжитесь от меня! jätke mind rahule! еле отвязался от него suurivaevu ~ suure vaevaga sain temast lahti
развязать 198 Г сов. несов. развязывать
кого-что lahti siduma ~ harutama ~ tegema ~ võtma, lahti ~ valla päästma (ka ülek.); развязать узел sõlme lahti harutama ~ tegema, развязать пленного vangi köidikuist lahti päästma, развязать войну ülek. sõda valla päästma, развязать спор vaidlema hakkama, развязать руки кому (1) kelle käsi vabastama ~ lahti päästma, (2) ülek. kellele vabu käsi andma;
кого-что, от кого-чего, с кем-чем kõnek. ülek. millest vabastama, päästma, vabu käsi ~ vaba voli andma;
развязать ~ развязывать язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti ~ valla päästma; развязать ~ развязывать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; развязать ~ развязывать мошну kõnek. oma kukrut kergendama
снять 264 Г сов. несов. снимать
кого-что maha ~ ära ~ lahti võtma; снять картину со стены pilti ~ maali seinalt maha võtma, снять грим grimmi maha võtma, снять строительные леса tellinguid maha võtma, снять мачту mer. masti maha võtma, снять что с производства mille tootmist lõpetama, снять вопрос с пoвестки дня küsimust päevakorrast maha võtma ~ välja jätma ~ kustutama, снять пальто palitut maha ~ seljast ära võtma, снять шкуру nahka maha võtma, nülgima, снять чайник с плиты teekannu pliidilt ära võtma, снять шторы kardinaid eest ära võtma, снять ответственность с кого kellelt vastutust (ära) võtma, снять премию preemiast ilma jätma, снять сливки с молока piima koorima, piima pealt koort riisuma ~ (ära) võtma, снять бороду habet maha ajama, снять безбилетного пассажира piletita sõitjat maha tõstma, снять пароход с мели laeva madalikult lahti võtma, снять со стропа troppe vallandama ~ lahti võtma, lahti troppima, снять чешую soomustest puhastama, снять допрос jur. üle kuulama, снять свидетельское показание jur. tunnistaja ütlust võtma;
kõrvaldama, kustutama; снять противоречие vastuolu kõrvaldama, снять судимость jur. karistust kustutama, снять запрет keeldu tühistama ~ kaotama, снять выговор noomitust maha võtma ~ tühistama, снять блокаду blokaadi lõpetama;
что koristama; снять урожай saaki ~ vilja koristama;
кого vallandama, tagandama, lahti laskma, maha võtma; снять с работы töölt vallandama ~ lahti laskma, снять с места kohalt lahti laskma, снять с учёта arvelt maha võtma;
что (jäljendit) tegema ~ võtma; снять копию koopiat ~ ärakirja tegema, снять план местности koha ~ paikkonna plaani tegema, снять мерку mõõtu võtma;
кого-что filmi ~ pilti tegema, filmima, pildistama; снять девочку tüdrukut pildistama, tüdrukust pilti tegema, снять фильм filmima, filmi tegema, снять на киноплёнку filmima;
что üürile võtma, üürima; снять комнату tuba üürima;
как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; снять ~ снимать голову с кого, кому kõnek. (1) kellel pead maha võtma, (2) keda alt vedama; снять ~ снимать пенки ~ сливки с чего koort pealt riisuma, manti võtma; снять ~ снимать стружку с кого madalk. kelle nahka täis sõimama, kellele sauna ~ säru ~ peapesu tegema; снять ~ снимать последнюю рубашку с кого kõnek. kellelt viimast särki seljast võtma
вырваться 217* Г сов. несов. вырываться
из чего välja tulema, lahti rebenema;
из чего end lahti ~ ette rebima ~ kiskuma, lahti rabelema, välja ~ lahti pääsema; котёнок вырвался у меня из рук kassipoeg rabeles mu käest lahti, вырваться на волю ~ на свободу vabadusse pääsema, вырваться вперёд (end) ette rebima, я не вырвусь отсюда раньше среды kõnek. ma ei pääse siit enne kolmapäeva minema;
из чего käest lahti minema ~ maha kukkuma;
из чего, из-за чего (hooga) välja paiskuma ~ viskuma ~ tungima; пламя вырвалось из окна leek paiskus aknast välja, солнце вырвалось из-за тучи päike tungis pilve tagant välja, из его груди вырвался крик ta karjatas, tema suust pääses karje, это признание вырвалось невольно see (üles)tunnistus tuli tahtmatult üle huulte
отвориться 285, 305a Г сов. несов. отворяться lahti minema, avanema; дверь отворилась uks on lahti läinud ~ paokil, uks avanes ~ läks lahti, uks lükati lahti
отсоединить 285a Г сов. несов. отсоединять что ühendusest ~ liitest ~ seotisest lahti võtma, lahti haakima; välja lülitama; отсоединить провод juhet (ühendusest) lahti võtma, отсоединить прицеп haagist lahti võtma, lahti haakima, отсоединить вагон vagunit lahti haakima, отсоединить телефон telefoni välja lülitama
распаковаться 172 Г сов. несов. распаковываться
kõnek. end ~ ennast lahti pakkima, oma asju lahti pakkima ~ pakist välja võtma;
lahti tulema ~ minema (pakitu kohta); пакет распаковался pakk tuli lahti
распрячься 383 Г сов. несов. распрягаться
rakkest lahti ~ eest ära tulema; лошадь распряглась hobune tuli rakkest lahti ~ eest ära;
kõnek. lahti tulema (rakmete kohta); дуга распряглась look tuli lahti
распуститься 317 Г сов. несов. распускаться
puhkema, õide ~ õitsele minema, õitsema hakkama, lahti minema ~ lööma; цветы распустились lilled hakkasid õitsema ~ lõid õitsele, почки распустились pungad pakatasid ~ läksid lahti, берёза распустилась kask on lehte läinud ~ lehes;
kõnek. lahti minema ~ tulema, vallanduma, valla pääsema, lõdvenema, lõdvaks minema, järele andma (kõnek. ka ülek.); kõnek. end lõdvaks laskma; ремень распустился rihm läks lõdvaks ~ andis järele, волосы распустились juuksed pääsesid valla, локоны распустились lokid on välja ~ sirgeks läinud, косы распустились patsid on lahti läinud, конец троса распустился trossiots on lahti keerdunud;
kõnek. käest ära ~ ülekäte minema; ученики совсем распустились õpilased on täiesti käest ära;
kõnek. (ära) lahustuma ~ sulama; соль распустилась в воде sool lahustus vees;
kõnek. üles harunema (kootu v. heegeldatu kohta); чулок распустился sukasilmad jooksevad ~ jooksid maha
спустить 317 Г сов. несов. спускать
кого-что alla ~ lahti ~ välja laskma; спустить парус purje alla laskma, спустить занавес eesriiet alla laskma (näit. teatris), спустить флаг lippu alla laskma ~ langetama, спустить чулок (1) sukka alla laskma, (2) sukka ahendama ~ kokku võtma, спустить петлю (kudumisel) silma maha laskma, (suka)silmal maha joosta laskma, спустить с лестницы kõnek. trepist alla viskama, спустить поезд под откос rongi kraavi laskma, спустить на воду veeskama, vette laskma, спустить новый корабль uut laeva vette laskma, спустить собаку с цепи koera ketist lahti laskma, спустить воду vett välja laskma, спустить пар auru välja laskma, спустить баллон ballooni tühjaks laskma, спустить пруд tiiki tühjaks ~ maha ~ alla laskma, спустить с рук (1) sülest maha panema, (2) ülek. kõnek. lahti saama (näit. kaubast);
что alla laskma; (lahti) päästma, päästikule vajutama; спустить курок (1) vinna ~ kukke alla laskma, (2) vinna ~ kukke lahti päästma, päästikule vajutama;
что ülek. (ülaltpoolt) andma ~ ette kirjutama; спустить директиву allorganeile direktiivi ~ suunist andma, спустить план plaani andma ~ ette kirjutama;
(без страд. прич.) õhku läbi laskma, tühjaks minema; шина спустила rehv ~ kumm läks tühjaks;
что madalk. maha võtma; спустить жир rasva ~ rasvu maha võtma, спустить несколько килограммов paar kilo maha võtma;
что õhendama, õhemaks tegema; спустить края nahat. ääri õhendama, спустить петли silmi kokku võtma, (kudumist) ahendama;
что (häält) tasandama;
что, кому-чему kõnek. armu heitma ~ kinkima, niisama jätma;
что ülek. madalk. maha ~ ära müüma; läbi lööma, maha laristama; спустить за бесценок poolmuidu ~ võileiva hinna eest ära müüma ~ ära andma;
спустить шкуру ~ три шкуры ~ семь шкур с кого madalk. kellele opmani keretäit andma, kellel nahka maha võtma; спустя рукава lohakalt, pilla-palla, kuidagiviisi, kuidas juhtub
урваться 217 Г сов. несов. урываться madalk.
lahti kiskuma, lahti pääsema; лошадь урвалась hobune on enese lahti kiskunud ~ kiskus enese lahti;
ülek. end (asjatoimetustest vm.) vabaks tegema, pääsema, tulema saama; урваться от дел asjatoimetuste juurest eemale pääsema, урваться из дому kodunt välja pääsema ~ tulema saama
слабить 278b Г несов.
(безл.) lahti olema (kõhu kohta); больного слабит haigel on kõht lahti ~ kõhulahtisus;
без доп. lahtistama, (kõhtu) lahti tegema; касторка хорошо слабит kastoorõli on hea kõhulahtisti
отцепить 323a Г сов. несов. отцеплять что, от чего lahti haakima; kõnek. lahti võtma ~ tegema ~ päästma, küljest ära võtma; отцепить вагон vagunit lahti haakima, отцепить репейник takjanuppu (rõiva) küljest ära võtma
размотать I 165a Г сов. несов. разматывать I что lahti kerima ~ harutama (madalk. ka ülek.); размотать верёвку nööri lahti harutama, размотать бинт sidet lahti harutama, он это дело размотает küll ta selle loo lahti harutab
разрезать 169a Г несов. сов. разрезать что
lahti ~ katki ~ lõhki ~ läbi ~ tükkideks lõikama; разрезать хлеб leiba lahti lõikama, разрезать книгу raamatut lahti lõikama, разрезать нарыв paiset lahti lõikama, разрезать коммуникации ühendusteid läbi lõikama;
ülek. lõikama, poolitama, jaotama; пароход разрезает волны laev lõikab laineid, река разрезает город jõgi lõikab ~ poolitab ~ jaotab linna kaheks
раскрыть 347a Г сов. несов. раскрывать
что avama (ka ülek.), lahti tegema; раскрыть окно akent avama ~ lahti tegema, раскрыть книгу raamatut avama ~ lahti lööma, раскрыть зонтик vihmavarju lahti tegema, раскрыть глаза от удивления imestusest silmi pärani ajama, раскрыть объятия avasüli vastu minema ~ vastu võtma (ka ülek.), раскрыть тему teemat avama, раскрыть роль социалистического соревнования sotsialistliku võistluse osa ~ rolli ~ osatähtsust esile tooma, раскрыть неопределённость mat. määramatust kõrvaldama, раскрыть скобки mat. sulgusid avama;
avalikuks tegema, avalikustama, avaldama, paljastama; раскрыть изобретение leiutist avalikuks tegema ~ avalikustama, раскрыть технологию ~ секрет производства oskusteavet ~ tootmissaladust avaldama, раскрыть секрет saladust avaldama ~ avalikuks tegema, раскрыть заговор vandenõu paljastama;
avastama; раскрыть тайны природы looduse saladusi avastama;
раскрыть ~ раскрывать душу кому, перед кем südant puistama kellele, südamelt ~ südame pealt kõike ära rääkima kellele; раскрыть ~ раскрывать рот suud paotama ~ lahti tegema; раскрыть ~ раскрывать свои карты перед кем kellele oma kaarte avama, kelle ees oma kaarte lauale panema; раскрыть ~ раскрывать глаза кому, на кого-что kelle silmi kelle-mille suhtes avama
распаковать 172a Г сов. несов. распаковывать что lahti pakkima, pakist välja ~ lahti võtma; распаковать вещи asju lahti pakkima ~ pakist välja võtma, распаковать чемодан kohvrit lahti pakkima
распрячь 383 Г сов. несов. распрягать кого-что lahti rakendama, rakkest lahti võtma, (hobust) eest ära võtma; распрячь лошадь hobust lahti rakendama, распрячь сани hobust ree ~ saani eest lahti ~ ära võtma
расстегнуть 338 Г сов. несов. расстёгивать I что lahti nööpima ~ haakima ~ tegema ~ võtma; расстегнуть пальто mantlit lahti nööpima, расстегнуть воротник kraenööpe lahti tegema, расстегнуть ремень püksirihma lahti võtma
расцепиться 323 Г сов. несов. расцепляться lahti minema ~ tulema (haagiste kohta), lahti haakuma ~ lülituma, lahutuma; вагоны расцепились vagunid haakusid lahti
открыться 347 Г сов. несов. открываться
перед кем-чем, кому, без доп. avanema, lahti minema; дверь открылась uks avanes ~ läks lahti, перед нами открылся красивый вид meile avanes ilus vaade, рана открылась haav on lahti läinud, открылся новый магазин avati uus kauplus;
nähtavale tulema;
algama; открылась подписка на журналы algas ajakirjade ettetellimine, открылся театральный сезон algas teatrihooaeg, дискуссия открылась вступительным словом кого kelle sõnavõtt juhatas diskussiooni sisse;
välja ~ avalikuks ~ ilmsiks tulema; обман открылся pettus tuli välja ~ avalikuks;
кому selgeks saama; мне открылся смысл его слов mulle sai tema sõnade mõte selgeks;
кому teatavaks tegema, usaldama mida kellele; открыться другу sõbrale kõike usaldama ~ ära rääkima;
глаза открылись у кого kelle silmad läksid lahti
откупорить 269a (повел. накл. откупори и откупорь) Г сов. несов. откупоривать что lahti korkima ~ pruntima, korki pealt ära võtma, (õhukindlalt suletut) lahti tegema; откупорить бутылку pudelit lahti korkima, откупорить банку консервов konservikarpi avama ~ lahti tegema
пустить 317 Г сов. несов. пускать кого-что
(lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; пустить птицу на волю lindu lahti ~ vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, пустить ночевать ~ на ночлег öömajale laskma ~ võtma ~ lubama, пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, пустить стадо на пастбище karja välja laskma, пустить коня на траву hobust rohumaale ~ sööma laskma, пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, пустить лодку на дно paati uputama ~ põhja laskma, пустить воздушного змея tuulelohet üles ~ õhku laskma ~ lennutama, пустить слух juttu ~ kõlakat lahti laskma, пустить в оборот что käibele ~ ringlusse laskma, пустить в продажу müügile laskma, пустить по течению ~ по ветру mer. triivima panema, пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk. kelle verd valama, veretegusid tegema, пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, пустить лошадь шагом hobust ~ hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, пустить сына по портновскому делу kõnek. poega rätsepaks koolitama, пустить детей в кино lapsi kinno lubama, пустить в отпуск puhkusele lubama;
käiku laskma ~ andma; käima panema ~ käivitama; пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni ~ käitusse ~ käiku andma ~ laskma, пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, пустить мотор mootorit käivitama, пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;
tekitama; eritama; пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;
что, на что, подо что jätma, määrama; пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, пустить лес под топор metsa maha raiuma;
что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; пустить камень ~ камнем в окно kivi ~ kiviga aknasse viskama, пустить стрелу noolt lennutama;
что juuri ajama, idanema (ka ülek.); пустить корни juuri ajama, juurduma, пустить ростки idanema, tärkama;
что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;
kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;
van. sisse valama, tilgutama; lisama;
пустить ~ пускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma ~ panema; пустить ~ пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma ~ kärbseid pähe ajama; пустить ~ пускать по миру кого kõnek. kerjama saatma keda, kerjakotti andma kellele; пустить ~ пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama; не пустить ~ не пускать на глаза кого keda mitte silma alla laskma; пустить ~ пускать по ветру ~ на ветер tuulde loopima ~ laskma, läbi lööma; пустить ~ пускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma ~ torkama ~ valla päästma; пустить ~ пускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama; пустить ~ пускать по течению кого-что (allavoolu) minna laskma; не пустить ~ не пускать на порог кого üle läve mitte laskma
разбинтоваться 172 Г сов. несов. разбинтовываться
(endal) sidet ära ~ lahti võtma; больной разбинтовался haige võttis endal sidemed ära;
lahti ~ ära tulema (sideme kohta), lahti hargnema; повязка разбинтовалась side on lahti tulnud
разжать 220 (буд. вр. разожму, разожмёшь, разожмёт) Г сов. несов. разжимать что lahti pigistama ~ laskma ~ tegema ~ päästma, avama; разожми кулак tee pihk lahti, разжать объятия embusest vabastama, разжать пружину vedru lahti laskma ~ päästma;
разжать губы kõnek. suud paotama ~ lahti tegema
от- приставка I verbiliitena väljendab
eemaldumist v. eemaldamist eemale, juurest, kõrvale, lahti, küljest, välja, ära; отойти eemalduma, отбежать eemale ~ juurest ära jooksma, отступить kõrvale ~ tagasi astuma, taganema, отвлечься kõrvale kalduma, отвинтить lahti ~ küljest ~ pealt ära kruvima, оторвать küljest ära kiskuma ~ rebima, откусить tükki küljest (ära) hammustama, отвеять välja tuulama;
tegevuse lõppemist, katkemist, lõpetamist v. katkestamist; отцвести ära õitsema, отбеситься mässamast ~ möllamast lakkama, отбеседовать vestlust lõpetama, отучиться õppimisega lõpule jõudma, отвадить võõrutama, ära harjutama;
vastu(s)tegevust; откликнуться vastu huikama, отдарить vastu kinkima, vastukingitust tegema;
hoolikat tegevust; отделать töötlema, viimistlema, отлакировать (hoolikalt) lakkima;
eemale- v. kõrvalehoidumist (ся-ga verbide puhul); отбояриться lahti saama ~ rabelema, end vabaks saama millest;
tegevuse tagajärge; отлежать ära lamama, valusaks ~ tuimaks lamama; II adjektiiviliitena väljendab laadi v. mingile alale kuulumist: -ne, -line; отглагольный verbaalne, отымённый nimisõnaline, substantiivne
развернуть 338 Г сов. несов. развёртывать, разворачивать I что
lahti käänama ~ keerama ~ rullima, avama (ka ülek.), laotama, (ümbrist) ära võtma; развернуть ковёр vaipa lahti rullima, развернуть книгу raamatut avama, развернуть пакет pakki ~ paket lahti tegema, развернуть бумагу paberit lahti keerama ~ rullima, развернуть конфету kompvekipaberit ära võtma, развернуть палец sõrmelt sidet ära võtma, развернуть свои планы oma plaane avama, развернуть кампанию kampaaniat alustama;
(õlgu) taha suruma; (saapaninasid) laiali asetama; развернуть плечи õlgu taha suruma, selga sirgeks lööma;
sõj. täiskoosseisuni suurendama; sõjaks ~ lahingutegevuseks grupeerima; развернуть бригаду в дивизию brigaadi diviisiks suurendama, развернуть войска vägesid (lahingutegevuseks) grupeerima;
püstitama, üles ~ töövalmis ~ töökorda seadma; развернуть палатку telki üles panema, развернуть радиостанцию raadiojaama üles ~ töövalmis ~ töökorda seadma, развернуть термоядерные ракеты tuumarakette üles seadma ~ kohale paigutama ~ paigaldama, развернуть батальон pataljoni lahingukorda seadma;
ülek. (välja) arendama, hoogustama, laiendama; ilmutama; развернуть перспективы perspektiive arendama ~ avardama, развернуть социалистическое соревнование sotsialistlikku võistlust hoogustama, шире развернуть исследования uuringuid hoogustama, развернуть борьбу за мир võitlust rahu eest ~ rahuvõitlust hoogustama, развернуть свои таланты oma andele arenguvabadust andma;
tagasi ~ ümber pöörama ~ keerama; развернуть машину autot ümber pöörama
разнять 264 (прош. вр. разнял и рознял, разняло и розняло, разняли и розняли) Г сов. несов. разнимать кого-что kõnek. koost lahti võtma ~ tegema, lahutama; (ristis sõrmi v. hambaid) lahti laskma; разнять станок для ремонта tööpinki remondiks lahti võtma, разнять сжатые в кулак пальцы sõrmi rusikast lahti laskma, разнять драчунов riiukukkesid lahutama, разнять пари kihlvedu lahti lööma
раскупорить 269a (повел. накл. ед. ч. раскупори и раскупорь, мн. ч. раскупорьте) Г сов. несов. раскупоривать что lahti korkima ~ tegema, avama; раскупорить бутылку pudelit lahti tegema ~ avama ~ lahti korkima, pudelilt korki ära võtma, раскупорить ящик kasti lahti tegema
расклепать 166 Г сов. несов. расклёпывать что tehn.
needist lahti võtma, lahti neetima; расклепать котёл katelt lahti neetima, katlaneete lahti võtma;
laiaks taguma; расклепать заклёпку neeti laiaks taguma
взрезать 165a Г несов. сов. взрезать кого-что lahti lõikama (ka ülek.); взрезать арбуз arbuusi lahti lõikama, взрезать рыбе брюхо kala kõhtu lahti lõikama, плуг взрезал землю ader lõikas maad
выпрячь 383* Г сов. несов. выпрягать кого-что, из чего lahti rakendama, rakkest lahti võtma; выпрячь лошадь hobust (vankri v. ree eest) lahti rakendama
нараспашку Н kõnek. lahti, valla, avali, pärani; дверь нараспашку uks on ristseliti lahti, пальто нараспашку mantlihõlmad on valla, mantel on eest lahti;
душа нараспашку у кого kõnek. kellel on aval hing
отвертеться 241 Г сов.
kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära tulema (keerates);
от кого-чего ülek. madalk. kõrvale hiilima, lahti saama, end lahti raputama kellest; отвертеться от ответственности vastutusest kõrvale hiilima
отвязать 198 Г сов. несов. отвязывать кого-что lahti siduma ~ päästma ~ harutama; отвязать верёвку nööri lahti tegema ~ võtma, отвязать собаку koera (ketist) lahti laskma
открутиться 316 Г сов. несов. откручиваться
(kruvides v. keerates) lahti tulema, lahti keerduma;
от кого-чего, без доп. ülek. madalk. (millestki mittemeelepärasest) lahti rabelema ~ saama, end välja keerutama ~ vingerdama; открутиться от поручения ülesandest lahti ütlema ~ saama
отцепиться 323 Г сов. несов. отцепляться
от чего, без доп. lahti haakuma; kõnek. (küljest) lahti tulema; вагон отцепился vagun on lahti haakunud;
от кого, без доп. ülek. madalk. rahule jätma; отцепись от меня jäta mind rahule
подпороть 252 Г сов. несов. подпарывать что (mõnest kohast) lahti harutama; подпороть шов õmblusest lahti võtma, õmblust lahti harutama, подпороть подкладку пальто mantli voodrit (ühest kohast) lahti harutama
подпороться 252 Г сов. несов. подпарываться (mõnest kohast) lahti harunema; рукав подпоролся käis on õmblusest lahti, käiseõmblus on lahti
разбирать 169a Г несов. сов. разобрать
что lahti võtma, demonteerima, lahti monteerima, osadeks lahutama, osandama, lammutama (ka trük.); разбирать пулемёт kuulipildujat lahti võtma, разбирать часы kella osadeks lahutama, разбирать печь ahju lammutama, разбирать постель voodit (magamaminekuks) tegema;
что sort(eer)ima, jaotama, korda seadma; разбирать письма kirju sort(eer)ima, разбирать по номерам numbrite järgi sort(eer)ima ~ jaotama, разбирать бумаги pabereid korda seadma, разбирать кассу trük. tähekasti korda seadma;
что arutama, analüüsima, käsitlema; разбирать персональное дело personaalküsimust arutama, разбирать дело в суде asja kohtus ~ kohtulikult arutama, разбирать конфликт konflikti arutama, разбирать статью artiklit ~ kirjutist arutama ~ analüüsima, разбирать предложение lgv. lauset analüüsima, lauseanalüüsi tegema;
что, без доп. aru saama, mõistma, taipama; я не разбираю его почерк ma ei saa tema käekirjast aru, ma ei loe tema käekirja välja, не разбираю, кто говорит правду ma ei taipa, kes kõneleb tõtt;
что (kõike paljude poolt) võtma ~ ostma; разбирать весь товар kõnek. kogu kaupa ära ostma;
(без 1 и 2 л.) кого kõnek. valdama, võimust võtma; его разбирала злость teda valdas viha, ревность разбирает armukadedus võtab võimust, зависть разбирает кого kellel on kade meel, kes on kadedust täis, смех разбирает naer tikub ~ kipub peale;
(безл.) кого kõnek. pähe hakkama, pehmeks tegema (alkoholi kohta); понемногу вино разбирало всех vähehaaval hakkas vein kõigile pähe;
(без сов.) что kõnek. valima, vahet tegema; не разбирая средств vahendeid valimata, ехать, не разбирая дороги teed valimata ~ huupi ~ umbes sõitma;
разбирать ~ разобрать по косточкам кого-что kõnek. keda-mida üksipulgi läbi arutama ~ võtma
развинтиться 295 Г сов. несов. развинчиваться
kruvist ~ keermest lahti tulema ~ minema; выключатель развинтился lüliti on kruvist lahti, lülitil on kruvid lahti;
ülek. kõnek. tasakaalu kaotama, närvi minema, omadega läbi olema, liimist lahti minema ~ olema; у него развинтились нервы tal on närvid läbi ~ krussis
раздеть 249 Г сов. несов. раздевать кого-что
lahti riietama, riidest lahti võtma, rõivaid ära võtma; раздеть ребёнка last riidest lahti võtma;
kõnek. paljaks riisuma ~ tegema;
раздеть до последней нитки кого keda puupaljaks tegema
расстегнуться 338 Г сов. несов. расстёгиваться
(nööbist, haagist vm.) lahti tulema ~ minema; воротник расстегнулся kraenööp (-nööbid) tuli(d) lahti;
(endal) nööpe ~ haake lahti tegema, oma rõivast lahti haakima ~ nööpima
раствориться I 305 Г сов. несов. растворяться I avanema, lahti minema; калитка растворилась jalgvärav avanes ~ läks lahti ~ on lahti
расшнуровать 172a Г сов. несов. расшнуровывать кого-что lahti nöörima, paelu lahti tegema; расшнуровать туфли kingapaelu lahti tegema
разбираться 169 Г несов. сов. разобраться
в ком-чём teadma, tundma, aru saama, mõistma, taipama, orienteeruma; selgusele jõudma; он разбирается в математике tal on matemaatikataipu, директор разбирается в людях direktor tunneb inimesi, разбираться в обстановке olukorras orienteeruma, он в этом деле не разбирается kõnek. ta ei jaga seda asja, разбираться в своих чувствах oma tunnetes selgusele jõudma;
kõnek. (asju) lahti pakkima ~ võtma; разбираться после дороги pärast reisi asju lahti pakkima;
kõnek. (rivis) oma kohale minema, oma kohta sisse võtma;
(без сов.) lahti võetav ~ osadeks lahutatav ~ osandatav olema, lahti võetama, osadeks lahutatama; эти полки разбираются need riiulid on lahtivõetavad
отречься 378 Г сов. несов. отрекаться от кого-чего lahti ~ ära ütlema, loobuma; (maha) salgama; отречься от своего мнения oma seisukohtadest lahti ütlema, отречься от старого друга vanast sõbrast lahti ütlema, отречься от престола troonist loobuma, krooni maha panema, отречься от своих слов oma sõnu maha salgama
отшить 325 (буд. вр. отошью, отошьёшь...) Г сов. несов. отшивать
что lahti kiskuma (näit. voodrilaudu); lahti harutama ~ võtma; отшить бумаги из дела (õmmeldud) kaustast pabereid lahti harutama;
кого ülek. madalk. nina pihta andma, minema lööma;
(без несов.) что, без доп. kõnek. õmblustööd ~ õmblemist lõpetama
развернуться 338 Г сов. несов. развёртываться, разворачиваться
lahti keerduma ~ rulluma ~ minema; avanema (ka ülek.); laotuma; ковёр развернулся vaip rullus lahti, свёрток развернулся pakk läks lahti, развернулся красивый вид avanes ilus vaade, перед нами развернулись широкие поля meie ees laiusid avarad põllud;
sõj. (lahku) hargnema; развернуться в боевой порядок lahingukorda hargnema, батальон развернулся в цепь pataljon hargnes ahelikku;
во что sõj. (end) täiskoosseisuni suurendama, suurenema; полк развернулся до полного состава polk suurenes täiskoosseisuni;
(end) üles ~ töövalmis seadma; здесь же развернулась полевая кухня siinsamas oli end üles seadnud väliköök;
ülek. (välja) arenema, hoogustuma, hoogu võtma, laienema; avalduma; повесть развернулась в роман jutustusest arenes välja romaan, по всей стране развернулась гигантская стройка kogu maal võttis hoogu hiiglaslik ehitustöö, здесь развернулся его талант siin puhkes tema anne täies võimsuses;
kõnek. vabalt tegutsema, oma võimeid ~ ennast näitama; он не мог развернуться tal puudus tegutsemisvabadus, ta ei saanud oma võimeid ~ ennast näidata;
(ümber, tagasi) pöörduma ~ keerama; самолёт развернулся lennuk tegi pöörde, развернулся и уехал keeras otsa ringi ja sõitis ära;
madalk. (löögiks) hoogu võtma
развинтить 295 Г сов. несов. развинчивать
что lahti kruvima ~ keerama ~ võtma; развинтить гайку mutrit lahti keerama;
кого ülek. kõnek. tasakaalust välja viima, närvi ~ liimist lahti ajama; это сообщение развинтило его окончательно see teade viis ta täiesti tasakaalust välja
раздёрнуться 335 Г сов. несов. раздёргиваться kõnek. lahti ~ laiali minema; занавес раздёрнулся eesriie läks lahti
раскрыться 347 Г сов. несов. раскрываться
avanema (ka ülek.), lahti minema; дверь раскрылась uks läks lahti ~ avanes, парашют раскрылся langevari avanes, почки раскрылись pungad läksid ~ lõid lahti, глаза раскрылись silmad läksid pärani lahti;
avalikuks ~ välja ~ ilmsiks ~ nähtavale tulema, avalduma, ilmnema; заговор раскрылся vandenõu paljastati, талант раскрылся anne tuli ilmsiks;
kõnek. südamelt ~ südame pealt ära rääkima; ребёнок раскрылся laps rääkis kõik südame pealt ära
раскутать 164a Г сов. несов. раскутывать кого-что lahti mässima, ümbert ~ seljast ära võtma; раскутать ноги jalgu lahti mässima, раскутать ребёнка lapsel suuri riideid seljast ära võtma, last lahti pakkima
расшнуроваться 172 Г сов. несов. расшнуровываться
(nöörist, paelast) lahti minema ~ tulema; ботинки расшнуровались saapapaelad tulid lahti;
(oma korsetil vm.) nööre ~ paelu lahti päästma, (end) lahti nöörima ~ paelama
освободиться 292 Г сов. несов. освобождаться от кого-чего, без доп. vabanema, vabaks ~ lahti saama, end vabastama; освободиться из-под ареста vahi alt vabanema, освободиться от дел asjaajamistest vabaks saama ~ prii olema, место освободилось koht vabanes ~ sai vabaks, освободиться от влияния кого kelle mõju alt pääsema, я освободился на часок olen umbes tunniks ajaks vaba, mul on tunnike vaba aega, освободиться от апатии loidusest lahti saama ~ end lahti raputama, освободиться от одежды end riidest lahti võtma, end riietest vabastama
открыть 347a Г сов. несов. открывать
что avama, lahti tegema ~ päästma, alustama; alguseks olema millele; открыть дверь ust avama, открыть зонтик vihmavarju avama, открыть границу piiri avama, открыть доступ к чему juurdepääsu võimaldama ~ avama mille juurde, открыть дорогу teed avama (ka ülek.), открыть огонь sõj. tuld avama, открыть театр teatrit avama, открыть собрание koosolekut avama, открыть счёт (1) arvet avama, (2) sport skoori avama, открыть сезон hooaega alustama ~ avama, открыть прения läbirääkimisi alustama ~ avama, открыть воду kõnek. vett lahti keerama ~ päästma, открыть газ kõnek. gaasi avama ~ lahti keerama, открыть рот suud lahti tegema (ka ülek.), открыть военные действия sõjategevust alustama, открыть крышку kaant üles tõstma, открыть рояль klaverikaant üles tõstma, открыть кастрюлю kastrulikaant kergitama ~ pealt ära tõstma;
что, кому teatavaks ~ avalikuks tegema; открыть свои планы oma kavatsustest rääkima, открыть всю правду kogu tõde päevavalgele tooma ~ avaldama ~ ära rääkima, открыть тайну saladust välja rääkima ~ reetma, открыть своё имя oma nime avaldama ~ teatavaks tegema;
что avastama, teada saama; открыть заговор vandenõu avastama ~ paljastama;
открыть ~ открывать Aмерику iroon. Ameerikat avastama; открыть ~ открывать кому глаза на кого-что kelle silmi avama; открыть ~ открывать душу oma hinge avama
оторваться 217 (прош. вр. оторвалась, оторвалось, оторвались) Г сов. несов. отрываться
от чего, без доп. küljest ära ~ lahti tulema ~ rebenema; пуговица оторвалась nööp tuli eest ära ~ on eest ära (tulnud);
от кого-чего (end v. pilku) lahti kiskuma ~ rebima mille küljest; самолёт оторвался от земли lennuk rebis end maa küljest lahti, он оторвался от карты ta kiskus pilgu kaardilt, я не мог оторваться от интересной книги ma ei saanud huvitavat raamatut kuidagi pooleli jätta, оторваться от противника end vaenlasest lahti rebima (näit. taganemisel);
от кого-чего ülek. eemalduma, eralduma, võõrduma, irduma; оторваться от деревни külaelust võõrduma, оторваться от жизни eluvõõraks jääma, elust irduma
сняться 264 (прош. вр. снялось и снялось, снялись и снялись) Г сов. несов. сниматься
(без 1 и 2 л.) maha ~ ära ~ lahti tulema; топор снялся с топорища kirvel tuli vars ära, kirves tuli varre otsast ära, сапог снялся saabas tuli jalast, пароход снялся с мели laev sai ~ pääses madalikult lahti, пароход снялся с якоря laev hiivas ankru, сняться с места (paigalt) liikuma hakkama;
end lahti ~ maha võtma; сняться с работы end töölt ~ ametist lahti võtma, сняться с учёта end arvelt maha võtma;
end pildistada laskma; filmis mängima; сняться в роли учителя filmis õpetajat ~ õpetaja osa mängima
отдать 227 Г сов. несов. отдавать
кого-что, кому-чему tagasi ~ ära andma, tagastama; отдать долг võlga tagasi andma ~ tasuma, отдать книгу в библиотеку raamatut raamatukogusse tagastama, отдать визит vastukülaskäiku ~ vastuvisiiti tegema, отдать в аренду välja rentima, rendile andma, отдать напрокат laenutama, laenuks andma (tarbeesemeid), отдать вещи на хранение asju hoiule andma, отдать в починку parandusse andma, отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, отдать свои знания кому oma teadmisi edasi andma kellele, отдать голос за кого kelle poolt hääletama ~ oma häält andma, отдать за бесценок kõnek. poolmuidu ~ võileivahinna eest ära andma ~ müüma, много бы отдал за что oleksin paljugi andnud ~ annaksin paljugi mille eest, отдать под суд kohtu alla andma, отдать в солдаты aj. nekrutiks andma, отдать на растерзание кому kelle lõugade vahele viskama (ka ülek.), отдать приказ käsku andma, отдать честь sõj. au andma, отдать предпочтение eelistama, отдать поклон van. kummardama, kummardust tegema;
кого, за кого, куда (mehele, kooli) panema; отдать за старика vanamehele mehele panema, отдать замуж за кого ~ в жёны кому mehele panema, отдать в школу kooli panema;
(также безл.) tagasi lööma; ружьё отдало в плечо püss lõi tagasi, отдало в спину seljast käis valuhoog läbi;
что mer. lahti päästma, hiivama; pöörama; отдать канат köit lahti päästma ~ tegema, отдать концы (1) mer. otsi lahti andma, (2) ülek. madalk. vedru välja viskama, (3) ülek. madalk. plehku panema, varvast viskama, отдать якорь ankrut hiivama, отдать рычаг на себя hooba enda poole tõmbama, отдать назад madalk. taganema;
кого-что, кому-чему pühendama; отдать жизнь науке oma elu teadusele pühendama, отдать все силы чему kogu jõudu pühendama millele;
отдать ~ отдавать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema; отдать ~ отдавать ~ платить дань чему (1) vääriliselt hindama mida, (2) lõivu maksma, tähelepanu osutama millele; отдать ~ отдавать последний долг кому liter. viimset ~ viimast austust avaldama; отдать ~ отдавать должное ~ справедливость кому-чему vääriliselt hindama keda-mida
отпереться I 244 (3 л. буд. вр. отопрётся, прош. вр. отперся, отперетьсялась, отперетьсялось, отперетьсялись; повел. накл. отопри) Г сов. несов. отпираться kõnek.
lukust ~ riivist lahti tulema, lahti minema; дверь отперлась uks tuli (lukust) lahti;
ust avama ~ lukust lahti keerama (seestpoolt)
пронести 365 Г сов. несов. проносить I
кого-что mööda kandma, läbi ~ mööda viima; (takistusi vältides) sisse viima ~ toimetama; пронести флаги мимо трибуны lippe tribüüni eest mööda kandma, lippudega tribüüni eest mööduma, пронести чемодан до вокзала kohvrit käe otsas jaamani kandma, kohvrit käe otsas jaama viima, пронести шкаф в дверь kappi uksest sisse viima, пронести любовь через всю жизнь armastust kogu elu südames kandma, пронести на фабрику листовки lendlehti vabrikusse toimetama;
кого-что mööda ~ kohale ~ pärale sõidutama ~ viima;
(без 1 и 2 л.) что mööduma, mööda minema sundima; беду пронесло hädaoht läks mööda, ветер пронёс тучи tuul ajas pilved laiali;
безл. кого, от чего madalk. lahti minema (kõhu kohta); ребёнка пронесло lapse kõht läks ~ oli lahti
сбыть 351 (3 л. прош. вр. сбыла) Г сов. несов. сбывать
что maj. turustama, realiseerima, (maha) müüma; сбыть товар kaupa turustama ~ realiseerima, сбыть излишки продукции tootmisülejääke turustama;
кого-что, куда kõnek. lahti ~ käest ära saama, ära sokutama;
без доп. alanema, kahanema; половодье сбыло suurvesi on alanenud;
сбыть ~ сбывать с рук кого-что kõnek. (1) keda-mida maha müüma ~ ärima ~ kupeldama, (2) kellest-millest lahti saama
узел I 7 С м. неод.
sõlm (ka ülek.); мёртвый узел kinnissõlm, umbsõlm, морской узел meremehesõlm, ткацкий узел kangrusõlm, нервный узел närvisõlm, (närvi)tänk, ganglion, лимфатический узел lümfisõlm, узел связи sidesõlm, железнодорожный узел raudteesõlm, санитарный узел sanitaarsõlm, hügieeniruum(id), радиотрансляционный узел raadiotranslatsioonisõlm, сборка узлов tehn. sõlmede koostamine, узел обороны sõj. aj. kaitsesõlm, узел сопротивления sõj. vastupanusõlm, узел вопроса ülek. küsimuse ~ probleemi sõlmpunkt ~ raskuspunkt ~ tuum, неразрешимый узел ülek. umbsõlm, keerdsõlm, связывать узлом sõlmima, sõlme siduma, sõlme peale panema, распутывать узел sõlme lahti harutama (ka ülek.), развязать узел lahti sõlmima, sõlme lahti päästma;
komu, laiend, kühm, pahk, mügar, jomp; венозные узлы veenilaiendid, veenikomud, ревматические узлы reumakühmud;
чего, с чем komps, kimps, pamp, pundar (ka ülek.); узел с одеждой riidekomps ~ riidepamp, собрать вещи в узел asju kompsu kokku korjama, пассажир с узлами pampudega ~ kompsudega reisija, узел противоречий ülek. vastuolude sasipundar;
(juukse)krunn, nui; собрать волосы в узел juukseid krunni keerama;
гордиев узел liter. Gordioni sõlm (raske ülesanne, ummikprobleem)
прослабить 278a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. безл. кого lahti ~ korrast ära olema (kõhu kohta); ребёнка прослабило lapsel on kõht korrast ära ~ lahti ~ kõhulahtisus
настежь Н ristseliti, pärani (lahti); дверь была открыта настежь uks oli ristseliti lahti, открыть окно настежь akent pärani lahti tegema
отковырять 254a Г сов. несов. отковыривать что, от чего kõnek. välja ~ lahti uuristama ~ urgitsema, lahti koukima; отковырять штукатурку krohvi lahti urgitsema
раздетый 119 (кр. ф. раздет, раздета, раздето, раздеты)
страд. прич. прош. вр. Г раздеть;
прич. П lahtiriietatud, lahtirõivastatud, riidest lahti; napilt riides ~ riietatud, vähese ~ napi riidega;
прич. П (без полн. ф.) viletsalt ~ kehvalt riides, räbalais
расклеить 268 Г сов. несов. расклеивать что
(liimitut, kokkukleepunut) lahti võtma ~ tegema; расклеить конверт ümbrikut lahti võtma, расклеить веки laugusid lahti tegema;
üles ~ laiali ~ kõikjale kleepima; расклеить афиши kuulutusi üles kleepima, расклеить листовки lendlehti laiali kleepima
расклеиться 268 Г сов. несов. расклеиваться liimist lahti minema (ka ülek.) ~ tulema; стул расклеился tool läks liimist lahti, конверт расклеился ümbrik tuli lahti, работа совсем расклеилась töö ei laabu üldse, здоровье расклеилось tervis on käest ära ~ logiseb
распахнуться 337 Г сов. несов. распахиваться pärani ~ lahti minema ~ paiskuma, vallanduma; пальто распахнулось palituhõlmad lõid lahti, распахнуться настежь ristseliti lahti minema
распеленать 170 Г сов. несов. распелёнывать кого (imikut) lahti mähkima, mähkmeist lahti võtma, mähkmeid ära võtma; распеленать ребёнка last lahti mähkima, lapsel mähkmeid ära võtma
расплести 368 Г сов. несов. расплетать что (põimingust) lahti harutama ~ palmitsema ~ palmima ~ punuma; расплести верёвку nööri lahti harutama, расплести косу juukseid lahti palmima
расплестись 368 Г сов. несов. расплетаться (põimingust) lahti harunema ~ minema ~ tulema; коса расплелась palmik ~ pats läks lahti ~ on lahti tulnud
взламывать 168a Г несов. сов. взломать что sisse ~ lahti ~ läbi murdma, purustama, lõhkuma; взламывать дверь ust lahti murdma, взламывать оборону противника vastase kaitse(s)t läbi murdma, взламывать пол põrandat lahti ~ üles lõhkuma, река взламывает лёд jõgi purustab jääkatte
вскрываться 169 Г несов. сов. вскрыться
van. avanema, lahti minema ~ tulema;
ülek. päevavalgele tulema ~ ilmuma, välja ~ esile tulema;
jääst vabanema;
lahti minema, jooksma hakkama (paise vm. kohta);
страд. к вскрывать
высвободиться 292* Г сов. несов. высвобождаться из чего end lahti päästma ~ vabastama; lahti minema, vabanema; она высвободилась из моих объятий ta vabastas enda mu embusest, лошадь высвободилась из упряжки hobune on rakkest lahti tulnud
отвинтить 295 Г сов. несов. отвинчивать что lahti ~ pealt ära kruvima ~ keerama; отвинтить гайку mutrit lahti keerama
отделаться 164 Г сов. несов. отделываться от кого-чего, чем kõnek. lahti saama, vabanema, pääsema; от него легко не отделаешься temast kergesti lahti ei saa, отделаться обещанием lubadusega pääsema, отделаться царапинами kriimustustega pääsema, дёшево отделаться kergelt pääsema
отколотить 316a Г сов. несов. отколачивать kõnek.
что, от чего lahti lööma ~ taguma; отколотить доску lauda lahti lööma;
кого läbi kolkima ~ kloppima
отколоть I 252 Г сов. несов. откалывать
что, от чего lahti raiuma ~ murdma; отколоть кусочек льда jääd ~ jäätükki lahti raiuma;
кого, от кого ülek. lahutama, eraldama;
что ülek. madalk. prahvama, pirni panema;
что ülek. madalk. (maha) vihtuma; отколоть танец tantsu maha vihtuma;
отколоть ~ откалывать номер kõnek. vempu viskama
отколоться I 252 Г сов. несов. откалываться
от чего, без доп. lahti tulema ~ murduma; льдина откололась jääpank murdus lahti;
от кого-чего ülek. kõnek. eralduma, lahku lööma; отколоться от компании kambast lahku lööma
открутить 316a Г сов. несов. откручивать что (eest) ära keerama; lahti keerama ~ kruvima ~ keerutama; открутить пуговицу nööpi eest ära keerama, открутить кран kraani lahti keerama, открутить верёвку nööri lahti keerutama
отмокнуть 344b Г сов. несов. отмокать
niiskuma, märjaks saama, ligunema; спички отмокли tikud on märjaks saanud ~ niiskunud;
lahti ligunema, (ligunemisega) lahti tulema
отомкнуть 336a Г сов. несов. отмыкать что kõnek.
(lukust) lahti keerama, (lukku) avama;
lahti ~ küljest ära võtma; отомкнуть штык sõj. tääki eraldama ~ ära ~ otsast võtma
отплести 368 Г сов. несов. отплетать
что, от чего lahti punuma ~ palmima ~ palmitsema ~ harutama mida mille küljest; отплести верёвку nööri lahti siduma ~ harutama;
(без несов.) что, без доп. kõnek. punumist ~ palmimist ~ palmitsemist ~ kudumist ~ niplamist lõpetama
отпороть I 252 Г сов. несов. отпарывать что lahti ~ küljest ära harutama; отпороть воротник kraed lahti harutama
отпрячь 383 Г сов. несов. отпрягать кого-что lahti rakendama, rakkest lahti võtma
отстегнуть 338 Г сов. несов. отстёгивать что lahti nööpima ~ haakima ~ tegema ~ päästma; отстегнуть воротник kraenööpi lahti tegema
разбинтовать 172a Г сов. несов. разбинтовывать кого-что sidet ~ sidemeid ära ~ lahti võtma, sidemeist vabastama, lahti siduma; разбинтовать руку käelt sidet ära võtma, kätt sidemest lahti võtma
развертеть 241 Г сов. несов. разверчивать что
lahti keerama; развертеть гайку mutrit lahti keerama;
tehn. laiemaks puurima, suuremaks tegema, avardama, hõõritsema, hõõritsaga viimistlema; развертеть отверстие avaust ~ auku hõõritsema;
pöörlema ~ keerlema panema; развертеть колесо ratast hooga pöörlema ~ ringi käima panema
развить I 326 (буд. вр. разовью, разовьёшь, разовьёт) Г сов. несов. развивать I что lahti harutama ~ keerutama; развить верёвку nööri ~ köit lahti harutama ~ keerutama
раздёрнуть 335a Г сов. несов. раздёргивать что kõnek. lahti ~ laiali tõmbama ~ rebima; раздёрнуть шторы kardinaid lahti ~ eest ära tõmbama
раздеться 249 Г сов. несов. раздеваться lahti riietuma, end riidest lahti võtma, endal rõivaid ära võtma; раздеться догола end ihualasti võtma
разжаться 220 (буд. вр. разожмётся) Г сов. несов. разжиматься lahti minema ~ pääsema, avanema, sirgu viskuma ~ hüppama; кулак разжался rusikas läks lahti, pihk avanes, пружина разжалась vedru viskus ~ hüppas sirgu
размахнуть Г сов.
336b чем vehkima, vibutama;
337 что ülek. hoogsalt laiali lööma ~ heitma (käsi, tiibu vm.); madalk. lahti lööma ~ virutama; размахнуть дверь ust lahti virutama
размотаться 165 Г сов. несов. разматываться lahti hargnema ~ harunema; клубок размотался lõngakera on lahti hargnenud ~ laiali läinud
разомкнуть 337 Г сов. несов. размыкать
что avama (ka el.), lahti tegema; el. lahutama, katkestama; разомкнуть ворота шлюза lüüsiväravaid avama ~ lahti tegema, разомкнуть веки laugusid avama, разомкнуть цепь vooluahelat katkestama ~ lahutama;
что sõj., sport harvrivi moodustama, harvrivisse paigutama;
кого jah. rihma ~ keti otsast vabastama; разомкнуть гончих hagijaid lahti laskma
разрыть 347a Г сов. несов. разрывать II что
lahti kaevama, kaevates segamini ~ laiali ajama; kaevama; läbi ~ segamini tuhnima ~ siblima; разрыть курган kalmet lahti kaevama, разрыть землю kaevates mulda laiali ajama, разрыть яму auku kaevama;
kõnek. segi ~ laiali tuhlama ~ tuulama; разрыть все бумаги kõiki pabereid segi tuhlama ~ laiali tuulama
разъять 266 (буд. вр. разыму и разойму, разымет и разоймёт) Г сов. несов. разымать что liter. lahutama, (koost) lahti võtma; разъять на части osadeks lahti võtma ~ lahutama, osandama, разъять руки käsi lahti laskma ~ võtma
раскатать 165a Г сов. несов. раскатывать что
lahti rullima ~ keerama; раскатать ковёр vaipa lahti rullima;
kõnek. laiali veeretama; раскатать брёвна palke laiali veeretama;
siledaks rullima ~ vaalima; раскатать бельё pesu rullima, раскатать дорогу teed siledaks ~ tasaseks sõitma ~ tegema;
õhukeseks rullima ~ veeretama; раскатать тесто tainast õhukeseks rullima;
(без несов) кого-что ülek. madalk. mitte märga plekkigi jätma, kotletti ~ hakkliha tegema kellest
раскопать 165a Г сов. несов. раскапывать
что lahti ~ välja ~ üles kaevama; раскопать курган kääbast ~ kalmet lahti kaevama, раскопать древний город muinaslinna välja kaevama, раскопать землю maad üles kaevama;
кого-что ülek. kõnek. välja koukima ~ tuhnima; раскопать редкую книгу haruldast raamatut välja koukima, раскопать старое письмо vana kirja välja tuhnima
раскрутить 316a Г сов. несов. раскручивать что
lahti keerama ~ kerima ~ rullima ~ harutama; раскрутить верёвку nööri (keermest) lahti harutama;
kõnek. (hoogsalt) keerlema ~ pöörlema panema, pöörlemishoogu sisse andma; раскрутить колесо ratast hooga pöörlema panema
раскрутиться 316 Г сов. несов. раскручиваться
lahti rulluma ~ keerduma ~ harunema; верёвка раскрутилась nöör harunes lahti;
kõnek. (hoogsalt) keerlema ~ pöörlema hakkama, pöörlemishoogu sisse saama; колесо раскрутилось ratas hakkas hooga pöörlema
распахнуть 337 Г сов. несов. распахивать II что lahti ~ pärani ~ laiali ~ valla lööma ~ paiskama, vallandama; распахнуть дверь ust lahti ~ pärani lööma, распахнуть шубу kasukahõlmu laiali lööma, распахнуть ворот рубашки särgikaelust vallandama, распахнуть крылья tiibu välja sirutama;
распахнуть душу перед кем kõnek. kellele kõike südame pealt ära rääkima, südant puistama
распаять 256a Г сов. несов. распаивать что lahti jootma, jootest lahti võtma
распечататься 164 Г сов. несов. распечатываться pitserist ~ liimist lahti tulema ~ minema; конверт распечатался ümbrik tuli lahti
растиснуть 335a Г сов. несов. растискивать II что kõnek. (koost) lahti ~ laiali kiskuma ~ suruma ~ tõmbama ~ tirima; растиснуть щипцы tange lahti tõmbama, растиснуть зубы hambaid koost lahti tegema
расцепить 323a Г сов. несов. расцеплять кого-что lahti haakima ~ lülitama, lahutama; расцепить вагоны vaguneid lahti haakima, расцепить драчунов ülek. kaklejaid lahutama
расшатать 165a Г сов. несов. расшатывать что
kõikuma ~ logisema ~ vankuma panema, lahti kõigutama ~ võngutama ~ logistama ~ lõngutama; расшатать столб posti lahti võngutama, расшатать зуб hammast lahti logistama ~ liigutama, расшатать законы ülek. seadusi kõigutama;
ülek. kõnek. logisema ~ lonkama hakata laskma, korrast ära ajama; расшатать здоровье laskma tervisel logisema ~ lonkama hakata, расшатать нервы närve rikkuma ~ korrast ära ajama
расшиться 325 (буд. вр. разошьётся) Г сов. несов. расшиваться (õmblusest) lahti harunema ~ minema ~ tulema; книга расшилась raamat tuli köitest lahti
выпустить 317* Г сов. несов. выпускать
кого-что välja ~ lahti laskma; выпустить из рук käest kukkuda laskma, коров выпустили из хлева lehmad lasti laudast välja, его выпустили на свободу ta lasti vabaks ~ vabadusse, мать выпустила ребёнка погулять ema laskis ~ lubas lapse õue, выпустить вино на землю veini maha joosta laskma, выпустить воду из ванны vanni veest tühjaks ~ vett vannist välja laskma;
что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; выпустили новый учебник anti välja uus õpik, выпустить фильм filmi ekraanile laskma;
что välja ~ käibele laskma; выпустить новые монеты uut metallraha käibele laskma;
что tootma, valmistama, välja laskma; завод выпустил партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid ~ raadioaparaate;
кого ellu saatma (õppeasutusest); выпустить много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его выпустили в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
что pikemaks ~ laiemaks laskma, järele ~ lahti laskma; выпустить складку volti lahti laskma;
что välja jätma ~ kärpima; автор выпустил из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
что välja ajama; выпустить побеги kasvusid ajama, кошка выпустила когти kass ajas ~ sirutas küüned välja;
что (välja v. üles) laskma, tulistama; выпустить очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, выпустить ракету raketti üles laskma;
выпустить ~ выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida; выпустить ~ выпускать из виду кого-что kahe silma vahele jätma keda-mida; выпустить в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma ~ sirgeks tegema ~ korstnasse kirjutama ~ laskma; выпустить из рук что käest (ära libiseda) laskma mida
выстегнуть 338* Г сов. несов. выстёгивать что
kõnek. (piitsaga, vemblaga vms.) välja lööma; выстегнуть глаз (piitsaga, vemblaga) silma peast välja lööma;
lahti nööpima, aasast vabastama; выстегнуть запонки mansetinööpe lahti päästma
отпустить 317 Г сов. несов. отпускать
кого-что ära ~ vabaks ~ lahti ~ minna laskma, luba andma, ära lubama, vabastama; отпустить гостя külalist ära (minna) laskma, отпустить такси taksot ära laskma ~ vabaks andma, отпустить птицу на свободу lindu vabaks laskma, отпустить руку kätt lahti laskma, отпусти его (1) lase tal minna, (2) lase ta lahti, отпустить грехи van. patte andeks andma;
что, без доп. järele laskma, järele andma, lõdvemaks laskma, lõdvendama; отпустить ремень rihma järele laskma, отпустить вожжи ohje lõdvemaks ~ lõdvemale laskma, мороз отпустил kõnek. pakane ~ külm andis järele;
что välja jagama, välja andma, väljastama; отпустить большую сумму suurt summat välja andma, отпустить в кредит krediiti andma, отпустить деньги на строительство ehitust assigneerima;
что kõnek. müüma, (ostjate) kätte andma; отпустить товар (ostjale) kaupa kätte andma;
что pikaks ~ ette kasvatama, kasvada laskma; отпустить волосы juukseid pikaks kasvatama, juustel kasvada laskma, отпустить бороду habet kasvatama;
что kõnek. (äkki, järsku) ütlema, ütelda sähvama, (vaimukusi, teravmeelsusi vm.) lendu laskma; отпустить шутку midagi naljakat ütlema, отпустить острое словечко teravmeelsust ~ vaimukust sekka poetama ~ ütlema;
что tehn. noolutama; отпустить сталь terast noolutama;
что van. (vikatit, mõõka) teritama, teravaks tegema
разлепить 323a Г сов. несов. разлеплять что kõnek. (kokkuliimitut, kokkukleepunut) lahti tegema ~ võtma ~ kiskuma ~ rebima; разлепить склеившиеся марки kokkukleepunud marke lahti võtma, разлепить глаза silmi lahti kiskuma ~ tegema
разуть 346 Г сов. несов. разувать кого-что (jalatseid) jalast ära võtma kellel, jalgu lahti võtma kellel;
разуй глаза madalk. võta silmad näppu, tee oma silmaluugid lahti
расковать 176 Г сов. несов. расковывать
кого (hobusel) raudu alt ära võtma;
кого-что raudadest ~ ahelatest vabastama ~ lahti päästma; расковать узника vangi raudadest ~ ahelatest vabastama, весна расковала реки ülek. kevad vabastas ~ päästis jõed jäävangist;
что lahti ~ laiali ~ õhemaks taguma; расковать железо rauda õhemaks taguma
расковырять 254a Г сов. несов. расковыривать что kõnek. lahti ~ katki urgitsema ~ nokitsema ~ kraapima; (auku) sisse ~ laiemaks uuristama ~ urgitsema; расковырять рану haava lahti urgitsema ~ kraapima
распечатать 164a Г сов. несов. распечатывать
что (liimitut, pitseeritut) avama ~ lahti võtma, pitserit ära võtma; распечатать письмо kirja avama, распечатать комнату tuba lahti pitseerima, toa ukselt pitserit maha võtma, распечатать бутылку kõnek. pudelit lahti tegema;
кого-что, без доп. madalk. (trükisõnas) tervele ilmale kuulutama ~ pasundama; terve ilma ees ära häbistama; распечатать в газетах ajalehtedes tervele ilmale kuulutama ~ pasundama
сбагрить 281 Г сов. madalk.
что näppama, pihta panema, ära tõmbama, sisse vehkima; сбагрить кошелёк rahakotti sisse vehkima;
кого-что lahti saama, enda käest ~ kaelast ära sokutama; сбагрить плохой товар halvast kaubast lahti saama
открыто Н
avalikult, otsekoheselt, varjamatult, avameelselt, lausa, suisa; открыто издеваться над кем-чем avalikult ~ varjamatult ~ lausa irvitama kelle-mille üle, pilkama ~ mõnitama keda-mida;
предик. on avatud ~ lahti; заходите, открыто! astuge sisse, uks on lahti
отойти 372 (без страд. прич.) Г сов. несов. отходить I
от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка отошла от берега paat eemaldus kaldast, отойти на минуту silmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окну akna juurde minema, поезд отошёл точно rong väljus täpselt, отойти от кружка ringist eemale jääma, отойти от темы asjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правды tõe vastu patustama, отойти на задний план tagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко сну unne suikuma, отойти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
taganema; враг отошёл vaenlane taganes;
от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошли tapeet on lahti;
välja minema, luituma; загар отошёл päevitus on juba kadunud;
от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошла maa ei ole veel sulanud;
от чего (töötlemisel) eralduma; от творога отошла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошли marjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas;
van. elust lahkuma;
отойти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти ~ отходить в прошлое minevikuks saama ~ muutuma; сердце отошло у кого kelle viha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сего van. sellest ~ siit ilmast lahkuma
пойти 374 Г сов.
куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречу kellele vastu minema ~ tulema, пойти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.), пойти грудью ~ напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок пошёл laps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслах aerutama (hakkama), пойти на парусах purjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охоту jahile minema, пойти на войну sõtta minema, поезд пойдёт утром rong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёд jõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройку tellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко дну põhja minema (ka ülek.), пойти в гору (1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога пошла лесом tee keeras metsa, пошла молва kuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телу külmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дым korstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университет ülikooli astuma ~ õppima minema, пойти за кого kellele mehele minema, пойти в продажу müügile minema, этот товар не пойдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починку parandusse minema, пойти в обработку töötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в ~ на лом vanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, пойти на уступки järele andma, пойти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделку tehingut tegema, пойти на жертвы ohvreid tooma, пойти на самопожертвование end ohverdama, пойти на риск riskima, riskile välja minema, пойти на предательство reetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадку lennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыль kahanema, пойти на подъём tõusuteed minema, пойти в пляс tantsu lööma ~ vihtuma hakkama;
toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точно kell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботву kartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концу asi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на лад asi hakkas laabuma, всё пошло к лучшему kõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровление paranema hakkama;
кому, к чему sobima; ей не пойдёт этот цвет see värv talle ei sobi ~ ei lähe;
на кого-что kuluma, minema; на книги пойдёт много денег raamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
sadama; пошёл дождь vihma hakkas sadama, пошёл снег hakkas lund tulema ~ sadama, пошёл град tuleb ~ tuli rahet;
чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конём ratsuga käima, пойти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
в кого с С мн. ч. kelleks hakkama ~ saama; пойти в артисты näitlejaks hakkama, пойти в няни lapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama;
в кого kelle sarnaseks ~ kellesse minema; пойти в отца isasse minema;
на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
пошёл, пошла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон! madalk. käi minema!;
с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трясти kus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёл küll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama;
пойти ~ идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти ~ идти на пользу kasuks tulema; пойти далеко (elus) kaugele jõudma; пойти ~ идти по стопам кого kelle jälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти ~ идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по миру kerjakeppi kätte võtma; пойти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти ~ идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти ~ идти с молотка haamri alla minema; пошла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
развести 367 Г сов. несов. разводить
кого-что laiali viima; развести учеников по классам õpilasi klassidesse viima, развести часовых tunnimehi postidele viima ~ paigutama;
кого-что laiali ~ lahti lükkama, lahku viima, lahutama, lahti võtma, avama; развести ветки oksi laiali ~ eemale lükkama, развести руки käsi kõrvale ~ laiali sirutama, развести друзей sõpru lahutama ~ lahku viima, развести супругов abikaasasid lahutama, развести мост silda lahti tegema ~ võtma ~ avama ~ üles tõstma;
что kõnek. (laineid) üles ajama, lainetama panema; ветер может развести волны tuul võib lained üles ajada;
что, чем, в чём lahjendama, lahustama; развести сок mahla lahjendama, развести спирт водой piiritust veega lahjendama, развести порошок в воде ~ водой pulbrit vees lahustama;
кого-что kasvatama, aretama; kultiveerima, rajama; sigineda laskma; sigitama; развести кроликов jäneseid kasvatama, развести пчёл mesilasi pidama, развести фруктовый сад puuviljaaeda rajama, развести клопов lutikatel sigineda laskma;
что ülek. tegema, tekitama; развести панику paanikat tegema ~ tekitama, развести скуку igavust peale ajama;
что (tuld) tegema; развести костёр lõket tegema, развести плиту pliidi alla tuld tegema, развести самовар teemasinat üles panema, развести пары auru tegema ~ tekitama (aurukatlas);
что tehn. (saehambaid) räsama; развести пилу saagi räsama, saehambaid murdma;
развести ~ разводить руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развести ~ разводить нюни kõnek. tönnima, pillima, pilli ~ tönni laskma
раскачать 165a Г сов. несов. раскачивать
кого-что kiikuma ~ liikuma ~ kõikuma ~ võnkuma panema, hoogu sisse andma; раскачать качели kiigele hoogu andma, раскачать маятник pendlit võnkuma panema, раскачать лодку paati kõigutama ~ kiigutama;
что kõnek. lahti kõigutama ~ logistama ~ loksutama, kõikuma ~ loksuma ~ logisema panema; раскачать столб posti lahti kangutama ~ kõigutama;
кого ülek. kõnek. liigutama sundima, elu sisse panema ~ tegema
рот 7 (предл. п. ед. ч. о рте и во рту) С м. неод. suu (kõnek. ka ülek.); полость рта suuõõs, беззубый рот hambutu suu, рот до ушей kõrvuni suu, во рту пересохло suu kuivab, улыбаться во весь рот täie ~ laia suuga naerma, открыть рот suud avama ~ lahti tegema, дышать ртом läbi suu hingama, говорить с набитым ртом täis suuga rääkima, в семье пять ртов peres on viis suud ~ sööjat;
лишний рот üleliigne ~ ülearune suu; во весь рот (кричать) kõigest ~ täiest kõrist karjuma; так и тает во рту lausa sulab suus; зажимать ~ зажать рот кому kõnek. kellel suud sulgema ~ kinni ~ lukku panema; (молчать) точно ~ словно воды в рот набрал kellel nagu oleks suu vett täis, kes on vait nagu sukk, kelle suu on lukus, kes ei lausu musta ega valget; не брать в рот чего mitte suu sissegi võtma mida; не лезет в рот kõnek. (toit) ei lähe suust alla, toit käib suus ringi; пальца в рот не клади кому kõnek. kes ei lase endale kanna peale astuda, kellest hoia näpud eemal; разевать ~ разинуть рот kõnek. (1) suud p(r)aotama ~ lahti tegema, piiksatama, (2) mokk töllakil vahtima, ammuli sui vahtima ~ kuulama jääma, suud imestusest lahti unustama; смотреть в рот кому (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu või huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema; хлопот полон рот у кого kõnek. kellel on käed-jalad tööd-tegemist täis; не сметь рта открыть ~ раскрыть kõnek. suudki p(r)aotada mitte julgema; разжевать и в рот положить кому kõnek. halv. kellele pudi valmis tegema ja suhu panema; с пеной у рта kõnek. nii et suu vahutab ~ vahutas
рука 78 С ж. неод.
käsi (ka ülek.); левая рука vasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожать руку кому kelle ~ kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по руке sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на руках see raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцо sõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на руки last sülle võtma, гулять под руку käe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогать mitte puutuda, переписать от руки käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре руки neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рука minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за руки käest kinni võtma, вести за руку кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная рука врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
(без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рука mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema;
лёгкая рука у кого kellel on ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука (у) кого, чья kelle parem ~ teine käsi olema; своя рука kõnek. omamees, omainimene; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi; золотые руки kuldsed käed; руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud ~ jaks ei käi üle millest; большой руки kõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней руки kõnek. keskpärane; не рука, не с руки кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых ~ третьих рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рук kelle enda käest, algallikast; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую руку kõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл ~ тяжела на руку kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi; нечист на руку kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud; рука об руку käsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сон в руку unenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми руками tühjade kätega, palja käega; на руках чьих, у кого (1) kelle hoole all ~ hooldada, (2) kelle käsutuses ~ käsutada; на руку кому kõnek. kellele sobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить ~ ударять ~ ударить по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать ~ взять голыми руками кого kellest paljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать ~ взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte ~ kokku võtma; греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукам kõnek. käest kätte käima; давать ~ дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать ~ дать волю рукам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать по рукам кому kõnek. kellele näppude pihta andma; давать ~ дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma; держать в руках кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в руках end vaos hoidma; держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema ~ kelle poole hoidma, keda pooldama ~ toetama; играть на руку кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma; иметь руку seljatagust omama; ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema; марать ~ замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукой на кого-что kelle-mille peale käega lööma; мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать ~ набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama; накладывать ~ наложить руку на что millele käppa peale panema; накладывать ~ наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть ~ не положить охулки на руку kõnek. omakasu peal väljas olema; носить на руках кого keda kätel kandma; отбиваться руками и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться ~ отбиться от рук kõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в руки кому kellele sülle langema; подписываться ~ подписаться обеими руками под чем millele kahe käega alla kirjutama; поднимать ~ поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma; попасться под руку кому kellele ette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать ~ протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama; проходить ~ пройти через чьи руки kelle kätest ~ käe alt läbi käima; разводить ~ развести руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать ~ развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать ~ связать руки кому keda käsist siduma; связывать ~ связать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть ~ глядеть из чьих рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema ~ kelle tahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть руками kahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить ~ сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2) millega (õnnelikult) maha saama; ухватываться ~ ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается ~ не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole ~ kes ei saa milleks mahti; руки опускаются ~ опустились у кого kelle käed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать ~ сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой руки кого, чьей kõnek. kui kes on ~ oli otsa lahti teinud; под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все руки meister ~ mees iga asja peale; из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama; дело чьих рук kelle kätetöö; руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть на чьих руках kelle käte vahel surema; из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; просить чьей руки kelle kätt paluma; предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma
сбросить 273a Г сов. несов. сбрасывать
кого-что alla ~ maha ~ kokku viskama; что (hulgakaupa) alla ~ maha ~ kokku pilduma ~ loopima; kõnek. pealt ~ kõrvale ~ ära ~ endalt heitma, seljast ~ jalast viskama; ülek. lahti saama; сбросить с машины мешки autolt kotte (maha) laadima, сбросить ношу с плеч kandamit seljast maha viskama, сбросить на парашюте langevarjuga alla laskma ~ heitma, сбросить в воду vette laskma, сбросить буй mer. poid sisse viskama ~ laskma, сбросить одеяло tekki pealt viskama ~ ära ajama, сбросить с себя шубу kasukat seljast viskama, сбросить кожу kesta heitma ~ vahetama, сбросить рога sarvi vahetama, сбросить лень ülek. laiskusest lahti saama;
ülek. что kukutama, (ära) heitma; сбросить самодержавие isevalitsust kukutama, сбросить иго рабства eneselt orjaiket heitma;
что vähendama, maha võtma, alandama; lähtestama, algseisu taastama; info nullima, nullseisu viima; сбросить скорость kiirust vähendama, сбросить цену hinda alandama, hinnast alla jätma, сбросить вес kaalus maha võtma;
что summat arvelaualt kustutama ~ ära lööma; сбросить косточки на счётах arvelauanuppe tagasi lööma ~ lükkima;
что на что ära andma ~ viskama (kaardimängus);
что (vett) ära juhtima;
сбросить ~ сбрасывать с плеч что kaelast ära saama; сбросить ~ сбрасывать со счетов ~ счёта кого-что kõnek. arvelt maha kandma; сбросить жир(ок) kõnek. rasva ~ rasvu maha võtma; сбросить ~ сбрасывать маску oma õiget nägu näitama, maski kõrvale heitma
спуститься 317 Г сов. несов. спускаться
alla ~ maha tulema ~ laskuma ~ langema (ka ülek.); спуститься с горы mäest alla tulema ~ (suuskadel) laskuma, спуститься с крыльца trepist alla tulema, спуститься на парашюте langevarjuga alla tulema ~ laskuma, спуститься в пещеру koopasse laskuma, спуститься на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, спуститься по реке allajõge ~ pärijõge ~ pärivett ~ pärivoolu sõitma, дикие утки спустились на реку metspardid laskusid jõele, занавес спустился eesriie langes (alla), самолёт спустился на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля спустилась silm on maha jooksnud, солнце спустилось к лесу päike on metsapiiril ~ laskus metsa kohale, туман спустился на землю udu on maas ~ langes maha, спустились сумерки on hämar, videvik katab maad;
lahti pääsema ~ minema; курок спустился päästik läks lahti;
kõnek. tasasemaks minema, tasanema; alla minema; голос спустился до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура спустилась palavik läks alla;
спуститься с облаков pilvedelt ~ pilve pealt alla tulema
цепь 92 (предл. п. ед. ч. о цепи и на цепи) С ж. неод.
kett, ahel (ka ülek.); дверная цепь uksekett, якорная цепь ankrukett, пильная цепь saekett, транспортёрная цепь konveierikett, грузовая цепь koormakett, lastikett, тяговая цепь veokett, гусеничная цепь roomik, roomikulint, цепь данных info andmeahel, цепь тока el. vooluahel, vooluring, замкнутая цепь el. suletud ahel, (suletud) vooluring, телефонная цепь telefonisidend, телеграфная цепь telegraafisidend, цепь событий sündmuste ahel ~ jada, цепи рабства orjusahelad, сажать ~ посадить на цепь ~ на цепь кого keda ketti panema (ka ülek.), держать кого на цепи keda ketis hoidma (ka ülek.), собака на цепи koer on ketis, спустить кого с цепи ~ с цепи keda ketist lahti laskma (ka ülek.), собака сорвалась с цепи ~ с цепи koer pääses ketist lahti ~ valla, заковать кого в цепи keda aheldama, ahelaisse panema;
ahelik (ka sõj. lahingukord); горная цепь mäeahelik, цепь холмов küngastik, стрелковая цепь sõj. laskurahelik, наступающая цепь pealetungiv ahelik, развернуться в цепь ~ цепью ahelikku hargnema;
как ~ будто ~ словно ~ точно с цепи сорваться kõnek. (1) nagu tuli takus tormama, (2) nagu pöörane ~ ketist lahti pääsenud
язык С м.
19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий язык koera keel, заливной язык keel tarrendis, показать язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima ~ lakkuma, язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, родной язык emakeel, национальный язык rahvuskeel, литературный язык kirjakeel, разговорный язык kõnekeel, государственный язык riigikeel, официальный язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный язык võõrkeel, естественный язык loomulik keel, искусственный язык tehiskeel, живой язык elav keel, мёртвый язык surnud keel, образный язык piltlik ~ kujundlik keel, воровской язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, язык газеты ajalehekeel, язык музыки muusika keel, язык жестов viipekeel, žestide keel, входной язык sisendkeel, выходной язык väljundkeel, целевой язык info tulemkeel, информационно-поисковый язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama ~ oskama, говорить на русском языке vene keelt ~ vene keeli ~ vene keeles rääkima, знать язык keelt oskama, ломать язык keelt purssima ~ väänama ~ murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский язык kreeka keelest eestindama ~ eesti keelde tõlkima;
19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить ~ взять языка keelt ~ kontrollvangi võtma;
19 неод. tila, kara, kõra (kellal); язык колокола kella tila ~ kara ~ kõra;
19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;
ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee ~ kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812);
злые языки kurjad keeled; язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata ~ käib nagu tatraveski ~ ei seisa kinni; язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad ~ hea suuvärk ~ hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima; длинный язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara ~ lobasuu ~ vatraja ~ suure suuga; остёр на язык terava keelega; что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel ~ keele peal; язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil ~ vesti peal; давать ~ дать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma ~ pidama; болтать ~ трепать ~ чесать ~ молоть языком, чесать ~ мозолить язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama; чесать языки ~ языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.); вертится на языке ~ на кончике языка kõnek. on keele peal; язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme ~ on pehme; язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema); прикусить ~ закусить язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; язык чешется у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb ~ kipitab ~ sügeleb ~ kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal; связать ~ связывать язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; находить ~ найти общий язык с кем kellega ühist keelt leidma; говорить с кем на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema; суконный язык maavillane keel; эзопов ~ эзоповский язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine; говорить ~ сказать каким языком kõnek. selges mis keeles ütlema ~ rääkima; язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать) высунув язык kõnek. (jooksma) keel vesti peal; придерживать ~ придержать язык kõnek. oma keelt talitsema ~ taltsutama, mokka maas pidama; не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; попасть ~ попадать ~ попасться ~ попадаться на язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma; развязывать ~ развязать язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti ~ valla päästma; язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti; распускать ~ распустить язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima; тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema ~ sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama; язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma; язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema); типун кому на язык madalk. pipart kellele keele peale; укоротить язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama; укороти язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni; язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme; язык прилип к гортани ~ отнялся у кого kelle suu vajus lukku, kes jäi keeletuks; отсохни у меня язык kõnek. kuivagu mu keel; на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; как корова языком слизала ~ слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud
вскрывать 169a Г несов. сов. вскрыть что
avama, lahti tegema; вскрывать банку purki avama ~ lahti tegema, вскрывать письмо kirja avama, вскрывать карты (ka ülek.) kaarte avama;
päevavalgele tooma, esile ~ välja tooma; avaldama; вскрывать недостатки puudusi esile tooma, вскрывать истинный смысл событий sündmuste tõelist sisu selgitama ~ esile tooma;
med. lahkama
выворачиваться I 168 Г несов. сов. выворотиться kõnek.
(murdmise, tirimise vm. tagajärjel) lahti ~ välja tulema, lahti ~ ära murduma;
pahupidi minema;
страд. к выворачивать
выломать 165a Г сов. несов. выламывать что sisse ~ välja ~ lahti ~ katki murdma, maha lõhkuma; выломать замок lukku lahti murdma, выломать дверь ust maha lõhkuma, выломать в лесу дубину metsast kaigast ~ malakat murdma
избавиться 278 Г сов. несов. избавляться от кого-чего vabanema, lahti saama, pääsema; избавиться от дурной привычки halvast harjumusest lahti saama, избавиться от наказания karistusest pääsema
надпороть 252 Г сов. несов. надпарывать что (veidi) lahti harutama; надпороть подкладку voodrit lahti harutama
напороть II 252 Г сов. несов. напарывать что, чего
(hulgana) lahti harutama; напороть старой одежды vanu rõivaid (õmblustest) lahti harutama;
(без несов) ülek. madalk. jama ajama ~ tegema ~ kokku keerama; напороть вздору jama kokku ajama
обколоть I 252 Г сов. несов. обкалывать что, с чего ümbert ~ pealt lahti ~ maha raiuma ~ taguma; обколоть лёд у пристани sadama juurest jääd lahti murdma
околоть 252 Г сов. несов. окалывать что pealt ~ ümbert lahti ~ maha raiuma ~ taguma; околоть лёд со ступенек trepiastmeid jääst puhastama ~ lahti raiuma
отбить 325 (буд. вр. отобью, отобьёшь...) Г сов. несов. отбивать
что küljest ära lööma, maha ~ lahti taguma, lahti ~ välja lööma; tampima; kloppima; отбить штукатурку krohvi maha taguma;
кого-что tagasi lööma, tõrjuma, pareerima; отбить мяч palli tagasi lööma, отбить нападение kallaletungi tagasi lööma;
кого-что, у кого (jõuga) käest ära ~ tagasi võtma, vallutama; отбить пленных vange tagasi võtma, отбить город linna tagasi vallutama;
кого, у кого kõnek. üle lööma; отбить жениха peigmeest üle lööma;
что lööma, taguma (ka märguandmiseks); отбить такт takti lööma, отбить побудку äratussignaali andma, часы отбили десять kell lõi kümme;
что valusaks ~ haigeks ~ vigaseks ~ tuliseks taguma ~ peksma ~ põrutama; отбить ладони peopesi tuliseks taguma;
что, у кого-чего kõnek. hävitama, kaotama, ära võtma; отбить запах lõhna peletama, отбить охоту к чему mille tahtmist ära võtma;
что pinnima; отбить косу vikatit pinnima;
что maha märkima; van. välja mõõtma; отбить черту joont maha märkima
отбояриться 269 Г сов. несов. отбояриваться от кого-чего kõnek. kõrvale hoiduma ~ põiklema, lahti saama, pääsema kellest-millest; отбояриться от поручения ülesandest lahti saama ~ ütlema
отвернуть 338 Г сов. несов. отвёртывать
что (küljest) lahti ~ ära keerama ~ kruvima ~ väänama; отвернуть кран kraani lahti keerama;
(несов. также отворачивать) что, от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörama; отвернуть лицо nägu ära pöörama, отвернуть вправо kõnek. paremale pöörama;
(несов. также отворачивать) что tagasi keerama ~ pöörama, üles käänama; отвернуть воротник kraed tagasi keerama, отвернуть рукав käist ~ varrukasuud üles käänama
отвернуться 338 Г сов. несов. отвёртываться
keeramisel ~ kruvimisel lahti tulema, küljest ~ otsast ära tulema; гайка отвернулась kruvi tuli lahti;
(несов. также отворачиваться) üles käänduma; рукав куртки отвернулся jopi käis käändus üles;
(несов. также отворачиваться) от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörduma; ülek. selga pöörama; отвернуться к окну akna poole pöörduma, отвернуться в сторону kõrvale pöörduma, pead kõrvale pöörama, друзья отвернулись от него sõbrad jätsid ta maha ~ pöörasid talle selja
отворить 285a, 305a Г сов. несов. отворять что avama, lahti tegema; отворить окна aknaid avama ~ lahti tegema
отвыкнуть 344b Г сов. несов. отвыкать от кого-чего, с инф. (harjumusest) lahti saama, võõrduma; отвыкнуть курить suitsetamisharjumusest lahti saama, отвыкнуть от работы ~ работать tööst võõrduma, отвыкнуть от родного дома kodule võõraks jääma
откипеть 238 Г сов. kõnek.
ära keema, keemast lakkama;
несов. откипать от чего, без доп. küljest lahti keema; накипь откипела katlakivi on lahti keenud
отклеить 268 Г сов. несов. отклеивать что, от чего (liimist) lahti sulatama, liimitut ~ kleebitut lahti võtma
отковырнуть 337 Г сов. однокр. к отковыривать что, от чего kõnek. välja ~ lahti uuristama ~ urgitsema, lahti koukima
отколоть II 252 Г сов. несов. откалывать что, от чего (nõela, lõksu) ära võtma, (nõelte v. lõksudega kinnitatut) lahti ~ ära võtma ~ lahti päästma; отколоть бант lehvi juustest võtma, отколоть булавку nööpnõela ära võtma
отконопатить 274a Г сов. несов. отконопачивать что
takkudega kinni toppima, takutama, tihtima;
(takkudest) lahti võtma; отконопатить окно akent toppest lahti võtma
откупиться 323 Г сов. несов. откупаться от кого-чего, чем van., ülek. kõnek. end vabaks ~ lahti ostma, millest vabaks ~ lahti saama
отломать 165a Г сов. несов. отламывать что, от чего küljest ära ~ lahti murdma; отломать ручку кресла tugitooli käepidet lahti murdma
отмочить 310 Г сов. несов. отмачивать что
(lahti) leotama; отмочить бинт sidet lahti leotama, отмочить рыбу kala leotama;
ülek. madalk. midagi ootamatut tegema ~ ütlema; отмочить глупость rumalusega hakkama saama, отмочить штуку vempu viskama
отпереть 244a (буд. вр. отопру, отопрёшь...; повел. накл. отопри) Г сов. несов. отпирать что avama, lahti keerama, lukust ~ riivist lahti tegema
отпороться 252 Г сов. несов. отпарываться küljest lahti hargnema ~ harguma ~ rebenema; карман отпоролся tasku on lahti rebenenud
отпрячься 383 Г сов. несов. отпрягаться end rakkest lahti kiskuma, rakkest lahti tulema
оттаивание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(lahti-, üles-) sulamine; оттаивание почвы mulla ~ maa sulamine;
(lahti-, üles-) sulatamine, sulatus
оттаять Г сов. несов. оттаивать
259b (lahti, üles) sulama (ka ülek.); земля оттаяла maa ~ muld on sulanud;
259a что (lahti, üles) sulatama (ka ülek.); оттаять мясо liha (üles) sulatama
отшвартовать 172a Г сов. несов. отшвартовывать что mer. kaist eemaldama, vaierist lahti päästma, lahti vaierdama
отщёлкнуть 335a Г сов. несов. отщёлкивать I что kõnek. (klõpsti, krõpsti, klõpsuga, krõpsuga) lahti tegema ~ avama; отщёлкнуть крышку коробки karpi klõpsti lahti tegema
перепороть I 252 Г сов. несов. перепарывать что (kõike v. palju üksteise järel) (õmblustest) lahti harutama; перепороть все старые платья kõiki vanu kleite lahti harutama
подколоть II 252 Г сов. несов. подкалывать что, чего juurde lõhkuma ~ raiuma; lahti raiuma; подколоть дров puid juurde lõhkuma, подколоть лёд jääd lahti raiuma
пооткрывать 169b Г сов. что kõnek. (järgemööda palju) lahti tegema ~ avama ~ kiskuma; пооткрывали все окна, теперь, конечно, холодно kisti kõik aknad lahti, muidugi on nüüd külm
развинченный 127
страд. прич. прош. вр. Г развинтить;
прич. П kõnek. tasakaalutu, närviline, närvis, liimist lahti, omadega läbi; развинченный человек närvis ~ liimist lahti inimene;
прич. П kõnek. lodev, lõtv, töllerdav; развинченная походка lodev kõnnak
разгрузиться 313, 293 Г сов. несов. разгружаться
laadungist ~ koormast lahti saama, laadungit ~ koormat ära andma; пароход разгрузился laev sai laadungist lahti ~ vabaks ~ tühjaks, laev andis laadungi ära, laev lossiti tühjaks;
ülek. kõnek. koormusest vabanema
раздвинуть 334 Г сов. несов. раздвигать кого-что laiali ~ lahti ~ eemale ~ kõrvale lükkama ~ tõmbama; раздвинуть ветви oksi laiali lükkama, раздвинуть стол lauda lahti tõmbama, раздвинуть занавески kardinaid kõrvale lükkama ~ tõmbama
разлепиться 323 Г сов. несов. разлепляться (без 1 и 2 л.) madalk. (liimist) lahti tulema ~ minema; конверт разлепился ümbrik on lahti tulnud
распевать 169a Г несов. сов. распеть
что muus. laulu harjutama; häält lahti laulma; распевать дуэт duetti ~ duetis laulmist harjutama, распевать голос häält lahti laulma;
(без сов.) что, без доп. kõnek. (kõvasti, lõbusasti) laulma, lõõritama; распевать целый день kogu päeva ~ päev otsa laulu lõõritama, в саду распевали соловьи aias laksutasid ööbikud
распеленаться 170 Г сов. несов. распелёнываться mähkmeist lahti tulema; ребёнок распеленался lapsel on mähkmed lahti tulnud
распилить 305a Г сов. несов. распиливать что katki ~ lahti ~ läbi ~ tükkideks ~ juppideks saagima; järkama; распилить по длине puidut. pikisuunas (lahti) saagima, pikisaagima
распороть 252 Г сов. несов. распарывать
что (õmblusi, tikandit) lahti ~ üles harutama; распороть юбку seelikut lahti harutama;
кого-что, чем kõnek. lõhki kiskuma ~ rebima ~ tõmbama; sisse lõikama; распороть ногу стеклом jalga klaasikillu otsa katki astuma, klaasikildu jalga astuma;
что ülek. kõnek. lõhestama, läbistama; луч прожектора распорол мрак pimedust läbistas prožektorikiir; vrd. пороть I
распоясаться 188 Г сов. несов. распоясываться
endal vööd ~ rihma ära ~ lahti võtma, (end) lahti vöötama;
ülek. kõnek. halv. enesekontrolli kaotama, end käest ära laskma, ülekäte ~ ulakaks minema; мальчик совсем распоясался poiss on täiesti käest ära
рассучить 310, 288 Г сов. несов. рассучивать что
(põimingust) lahti harutama ~ keerutama; рассучить верёвку nööri lahti keerutama;
kõnek. (üleskääritut) alla keerama ~ laskma; рассучить рукава üleskääritud käiseid alla keerama
рассучиться 310, 288 Г сов. несов. рассучиваться
(põimingust) lahti harunema ~ keerduma; верёвка рассучилась nöör harunes lahti;
alla langema (üleskääritu kohta); рукав рассучился (üleskääritud) varrukas langes alla
растворить I 305a Г сов. несов. растворять I что (harusid, pooli) avama, lahti tegema; растворить окна aknaid avama, растворить циркуль sirklit ~ sirkliharusid lahti tegema
расхлябать 164a Г сов. несов. расхлябывать kõnek. что
logisema panema, lahti ~ lõdvaks logistama ~ võngutama; расхлябать болты polte lahti logistama ~ võngutama;
ülek. laostama; расхлябать дисциплину korda laostama, расхлябать здоровье tervist laostama, расхлябать хозяйство majapidamist laokile ~ lohakile jätma
расшить 325 (буд. вр. разошью, разошьёшь, разошьёт) Г сов. несов. расшивать что
kõnek. (õmmeldut) lahti harutama; расшить тюк (kauba)palli lahti harutama;
välja õmblema, tikkima, tikandiga kaunistama; расшить рукава käiseid (ära) tikkima, käistele tikandit tegema;
ehit. vuukima, vuuke viimistlema; расшить швы vuukima, расшить кладку müüri(tist) vuukima
ворота 94 С неод. (без ед. ч.)
värav, väravad (ka sport); триумфальные ворота võiduvärav, võidukaar, triumfikaar, отворить ворота väravat avama ~ lahti tegema, ворота открыты настежь värav(ad) on ristseliti ~ pärani lahti, забить мяч в ворота palli väravasse lööma, väravat lööma, удар по воротам väravalöök;
tehn. lüüsivärav(ad);
anat. värat; ворота лёгких kopsuvärat, ворота печени maksavärat;
(показать) от ворот поворот кому kõnek. ust näitama kellele; (смотрит,) как баран на новые ворота madalk. (vaatab) nagu vasikas vastset väravat
выколоть 252* Г сов. несов. выкалывать что välja torkama; (tükki) välja ~ lahti raiuma; (millessegi mustrit) torkima; выколоть глаз silma peast välja torkama, выколоть лёд jääd lahti raiuma;
(темно,) хоть глаз выколи nii pime, et ei näe sõrmegi suhu pista
вылечить 310* Г сов. несов. вылечивать кого-что, от чего terveks tegema ~ ravima, tervistama; lahti saada aitama; вылечить пациента от гриппа haiget gripist terveks ravima, вылечить от хандры tusatujust ~ elutüdimusest lahti saada aitama; vrd. лечить
вылечиться 310* Г сов. несов. вылечиваться от чего terveks saama, tervistuma, (täielikult) paranema; end välja ravima, lahti saama millest; он уже давно вылечился ta sai juba ammu terveks, летом постараюсь вылечиться от кашля suvel püüan oma köha välja ravida, он вылечился от страсти к картам ta sai kaardimängukirest lahti; vrd. лечиться
выпороть I 252* Г сов. несов. выпарывать что lahti harutama, küljest ~ otsast ära harutama; она выпорола рукав у платья ta harutas kleidil varruka otsast ära
выпутать 164*a Г сов. несов. выпутывать что, из чего lahti ~ välja harutama
де- приставка märgib lahutamist, alanemist, ositamist, lõpetust jne.; дегазировать degaseerima, демонтировать lahti võtma ~ monteerima, demonteerima, дегенерация mandumine, degeneratsioon, väljasuremine
демонтировать 171a Г сов. и несов. что lahti võtma ~ monteerima, demonteerima
добудиться 313 Г сов. кого kõnek. vaevaga äratama; тебя ведь не добудишься sind ei saa ju kuidagi maast lahti
извернуться 336 Г сов. несов. извёртываться, изворачиваться end painutama, pöörduma, pööret tegema, kõrvale põikama (ka ülek.); lahti ~ välja rabelema, end välja keerutama (ka ülek.); ülek. kõnek. (omadega) välja tulema, läbi ajama, ots otsaga kokku tulema; он ловко извернулся ta rabeles enese osavalt lahti, извернуться при ответе vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema
отбиться 325 (буд. вр. отобьюсь, отобьёшься...) Г сов. несов. отбиваться
küljest murduma ~ lahti ~ maha tulema; у чашки отбилась ручка tassikõrv on ära (murdunud);
от кого-чего end vabaks võitlema, lahti saama; отбиться от неприятеля vaenlase rünnakut ~ vaenlast tagasi lööma ~ tõrjuma;
от кого-чего maha jääma, hälbima, lahku lööma; отбиться от стада karjast maha jääma;
от чего kõnek. käega lööma, võõrduma; отбиться от хозяйства majapidamisele käega lööma;
отбиться ~ отбиваться от рук kõnek. ülekäte minema
отверстый 119 П liter. van. avatud, avali, lahti
отвертеть 241 Г сов. что kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära keerama; ülek. ära vaevama (näiteks käsi); отвертеть пуговицу nööpi eest ära keerama ~ tõmbama
отвить 326 (буд. вр. отовью, отовьёшь...) Г сов. несов. отвивать
что, от чего lahti punuma;
(без несов.) что, без доп. punumist lõpetama
отвлечься 378 Г сов. несов. отвлекаться от кого-чего, без доп.
kõrvale kalduma; отвлечься от темы teemast kõrvale kalduma;
end lahti kiskuma; на мгновение отвлечься от работы end tööst üürikeseks lahti kiskuma, tööd hetkeks katkestama
отделиться 308 Г сов. несов. отделяться от кого-чего
eralduma, irduma; кора отделилась от ствола koor on tüve küljest lahti tulnud, баржа отделилась от берега praam eemaldus kaldast, самолёт отделился от земли lennuk rebis end maast lahti;
van. lahku lööma; отделиться от родителей vanematest lahku lööma;
nõristuma, nõrguma
отказаться 198 Г сов. несов. отказываться
от кого-чего, с инф. keelduma, loobuma, mitte omaks tunnistama, lahti ütlema; отказаться петь laulmast keelduma, отказаться от борьбы võitlusest loobuma, отказаться от своих слов oma sõnu tagasi võtma ~ sööma ~ mitte omaks tunnistama, отказаться от родственников sugulastest lahti ütlema, не откажусь поехать sõidan hea meelega, не отказался бы от обеда hea meelega sööks lõunat, poleks midagi lõunasöögi vastu;
с инф. üles ütlema, rikki minema; замок отказался служить lukk läks rikki
отколоться II 252 Г сов. несов. откалываться от чего lahti tulema ~ pääsema (nõela v. lõksuga kinnitatu kohta)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur