закоптеть232bГсов. tahmuma, nõetuma, suitsuma; потолок закоптел от дымаlagi on suitsust must
закоптить I294Гсов. что ‣suitsuma; закоптить рыбуkalu suitsutama; ‣tahmama, nõetama; закоптить стеклоklaasi tahmama, потолок закопчёнlagi on tahmunud ~ nõgine; vrd. коптить
засидеть232aГсов. → несов. засиживатьчтоkõnek. mustama (lindude ja putukate kohta); мухи засидели потолокlagi on kärbsemusta täis
провиснуть342Гсов. → несов. провисать(raskuse mõjul) läbi ~ alla ~ sisse vajuma, rippu ~ nõtku vajuma; потолок провисlagi on alla vajunud, провода провисли(elektri)traadid on rippus ~ lottis
просесть353Гсов. → несов. проседатьläbi ~ sisse vajuma, läbi painduma; крыша проселаkatus on sisse vajunud, потолок проселlagi on alla vajunud
рухнуть335bГсов. kokku varisema (ka ülek.) ~ langema ~ kukkuma, sisse ~ maha langema ~ kukkuma ~ varisema; мост рухнулsild varises kokku, потолок рухнулlagi kukkus ~ langes sisse, дерево рухнулоpuu kukkus ~ langes maha, надежды рухнулиlootused varisesid kokku ~ luhtusid ~ nurjusid
заткать I217a(ж. р. прош. вр. заткалаизаткала)Гсов. что, чемkirja (üleni) sisse kuduma millele, (üleni) kirjama midamillega; заткать серебромhõbeniite sisse kuduma, затканная золотом тканьkuldniitidega riie, потолок заткан паутинойlagi on ämblikuvõrke täis
обвалиться305Гсов. → несов. обваливаться(без 1 и 2 л.) maha ~ ümber kukkuma ~ paiskuma, (maha) varisema; забор обвалилсяtara ~ aed on ümber kukkunud, потолок обвалилсяlagi kukkus alla, штукатурка обвалиласьkrohv on maha pudenenud ~ varisenud, стены обвалилисьseinad on kokku varisenud
провалиться305Гсов. → несов. проваливаться ‣кудаsisse ~ läbi vajuma ~ kukkuma; (без 1 и 2 л.)sisse kukkuma ~ langema ~ varisema; провалиться в ямуauku kukkuma, провалиться под лёдjääst läbi vajuma, провалиться по пояс в снегvööni lumme vajuma, потолок провалилсяlagi on sisse langenud, диван провалилсяdiivan on auku vajunud, щёки провалилисьpõsed on auku vajunud; ‣ülek. kõnek. läbi kukkuma; провалиться на выборахvalimistel läbi kukkuma, пьеса провалиласьnäidend kukkus läbi; ‣ülek. kõnek. luhta ~ nurja minema, nurjuma, luhtuma, liiva jooksma; попытка провалиласьkatse nurjus; ‣ülek. madalk. kaduma; кудаэто она провалилась?kuhu ta küll kadus? да провались он!ülek. madalk. käigu ta kus see ja teine ~ kus kurat; ◊ как~ точно~ будто~ словно сквозь землю провалилсяkõnek. (on) nagu maa alla vajunud, kadunud nagu vits vette ~ tina tuhka; готов (сквозь землю) провалитьсяvaju kas või maa alla; чтоб мне провалиться, провалиться мне на этом (самом) местеülek. madalk. jumala tõsi; (see on) tõsi mis tõsi, see on niisama tõsi kui see, et ma siin seisan
пройтиГсов. → несов. проходить I ‣373что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мостуüle silla minema, здесь недавно прошёл медведьsiit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходуväljapääsu poole minema, пройти вперёдedasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршемpidulikult mööda marssima, пройти несколько шаговmõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальсаpaari valsituuri tegema; ‣373чтоmaha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешкомkogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километровtunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанциюjooksja läbis distantsi hea ajaga; ‣373что, мимо чегоmööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой домhajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимочегоmillest(peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактовtõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima; ‣374ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазамиsilmade eest mööda libisema; ‣374ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слухо чёмklassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая славаtemast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine; ‣374(maha) sadama; прошёл дождьsadas vihma, прошёл дождь с градомtuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega; ‣374ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл годmöödus aasta, день прошёл хорошоpäev möödus hästi, дождь уже прошёлvihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошлаvalu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошлаsolvumistunne läks üle, сон прошёлuni läks ära, лёд прошёлjääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud; ‣374во что, через чтоläbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшьsiit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверьlaud mahtus uksest läbi; ‣374через что, сквозь чтоläbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагуtint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолокlagi on läbi jooksnud; ‣374во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошлоettepanek ei läinud läbi, пройти в председателиesimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдётsee ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдётseda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсуkonkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama; ‣373что, через кого-чтоmidaläbima, millestläbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработкуkaeveõõnt läbindama, пройти две бороздыkahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрациюkirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанцийpaljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие рукиpaljude käest läbi käima; ‣373чтоkõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравненияalgebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу(õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma; ‣374etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехомooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешноkontserdid läksid ~ möödusid edukalt; ‣373чтоläbi tegema; пройти испытанияkatsetusi läbi tegema, пройти аспирантуруaspirantuuri läbi tegema, пройти курс леченияravikuuri läbi tegema; ‣374kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесьtrass kulgeb siitkaudu; ‣что, по чему, чемkatma; пройти потолок меломkõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лакомlauda lakkima; ◊ пройти~ проходить между руку когоkelle(l)käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы)tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдётkõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
белый119П(кр. ф. бел, бела, белоибело, белыибелы) ‣valge(-); белый потолокvalge lagi, белые облакаvalged pilved, белый как мелkriitvalge, белые ночиvalged ööd, белое мясоvalge liha (kana- v. vasikaliha), белый шарvalge kuul (poolthäälena), белый чугунvalgemalm, белое вещество мозгаfüsiol. aju valgeaine ~ valgeollus, белые кровяные тельцаfüsiol. valgelibled, leukotsüüdid, белое калениеtehn. valge hõõgus, белый шумtehn. valge müra, белый стихkirj. blankvärss, белое духовенствоkirikl. valged vaimulikud, ilmikvaimulikud (mungaks pühitsemata), белая горячкаmed. joomahullus, белый медведьzool. jääkaru (Ursus v. Thalarctos maritimus), белый наливbot. valge klaar(õun), белый грибbot. (harilik) kivipuravik (Boletus edulis); ‣П→ См. од. valge (valgenahaline); pol. valge(kaartlane); в плену у белых(1) valgete (meeste) käes vangis, (2) valge(kaartlas)te käes vangis; ‣П→ Сбелыемн. ч. неод. valged (malendid); ◊ белая воронаvalge vares; белая костьkõrgemast soost ~ sinivereline (inimene); белое пятноvalge laik (uurimata ala); белый свет(1) füüs. valge valgus, (2) (maa)ilm; белые мухиlumehelbed, -räitsakad; доводить~ довести до белого калениякогоkõnek. marru ajama keda; сказка про белого бычкаikka üks ja sama laul; среди~ средь белого~ бела дняkõnek. päise päeva ajal; шито белыми ниткамиiroon. traagelniidid näha; чёрным по беломуmust valgel
плафон1См. неод. plafoon (lae- v. seinavalgusti; maalitud v. voolitud kaunistustega lagi; laemaal), lamevalgusti; потолочный плафонlaeplafoon, -valgusti
прошпаклевать174aГсов. → несов. прошпаклёвывать ‣что(ära) pahteldama; он уже прошпаклевал стены и потолокseinad ja lagi on tal juba pahteldatud; ‣(без несов.) что, бездоп. (teatud aeg v. ajani) pahteldama
предел1См. неод. ‣piir, raja; mat. piirväärtus; предел выносливости~ усталостиtehn. väsimuspiir, предел измеренияmõõtepiir, предел огнестойкостиehit. (konstruktsiooni) tulepüsivuspiir, предел погрешностиmat. veapiir, дозволенный пределlubatud piir, предел отклоненияhälbepiir, пределы интегрированияmat. integreerimisrajad, предел при изгибеfüüs. paindetugevus(piir), предел сцепленияfüüs. haardumistugevus, в пределах городаlinna piirides, за пределами страныraja taga, покинуть пределы страныriigi piiridest lahkuma, в пределах возможногоvõimalust mööda, võimaluste piires, всему есть пределigal asjal on (oma) piir, нет пределовчемуmillelei ole piire, выйти за пределы дозволенногоsündsuse piire ületama, дойти до пределаäärmise piirini ~ äärmuseni jõudma, в пределах приличияviisakuse piires, переступить~ переходить пределычегоmillepiire ületama, положить~ поставить пределчемуmillelelõppu tegema ~ piiri panema, в пределах годаaasta sees, без предела~ пределовlõputult, предел желанийsoovide ülempiir ~ lagi, предел совершенстваtäiuslikkuse ~ täiuse tipp; ‣(обычно мн. ч.) van. (maa)koht, paik