[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 22 artiklit

потолок 24 С м. неод. lagi (ka ülek.); высокий потолок kõrge lagi, низкий потолок madal lagi, подвесной потолок ehit. ripplagi, сводчатый потолок ehit. võlvlagi, филёнчатый потолок ehit. paneellagi, потолок полёта lenn. lennulagi (maksimaalne lennukõrgus);
взять с потолка kõnek. laest võtma, sulepeast välja imema; плевать в потолок kõnek. lakke vahtima, logelema, looderdama
кровля 65 С ж. неод.
katus; katusekate; van. peavari, ulualune; черепичная кровля kivikatus, стальная ~ железная кровля plekk-katus, кровля из стружки, щепяная ~ драночная кровля pilbaskatus, laastkatus, тесовая кровля laudkatus, совмещённая кровля katuslagi, жить под одной кровлей sama ~ ühe katuse all elama, родная кровля kodu(kotus), без кровли peavarjuta, ulualuseta, lageda peal;
mäend. lagi; geol. lasum, lasuv pind; кровля выработки kaeveõõne lagi, кровля залежи lasundi lagi, кровля пласта kihi lasum (kihti katvad kivimid)
потолочный 126 П lagi-, lae-; потолочное отопление tehn. lagiküte, потолочная доска laelaud, потолочная балка laetala
задымлённый 128
страд. прич. прош. вр. Г задымить I;
прич. П suitsunud, tahmunud, nõgine; задымлённый потолок suitsunud ~ tahmunud lagi
закоптеть 232b Г сов. tahmuma, nõetuma, suitsuma; потолок закоптел от дыма lagi on suitsust must
закоптить I 294 Г сов. что
suitsuma; закоптить рыбу kalu suitsutama;
tahmama, nõetama; закоптить стекло klaasi tahmama, потолок закопчён lagi on tahmunud ~ nõgine; vrd. коптить
засидеть 232a Г сов. несов. засиживать что kõnek. mustama (lindude ja putukate kohta); мухи засидели потолок lagi on kärbsemusta täis
провиснуть 342 Г сов. несов. провисать (raskuse mõjul) läbi ~ alla ~ sisse vajuma, rippu ~ nõtku vajuma; потолок провис lagi on alla vajunud, провода провисли (elektri)traadid on rippus ~ lottis
просесть 353 Г сов. несов. проседать läbi ~ sisse vajuma, läbi painduma; крыша просела katus on sisse vajunud, потолок просел lagi on alla vajunud
рухнуть 335b Г сов. kokku varisema (ka ülek.) ~ langema ~ kukkuma, sisse ~ maha langema ~ kukkuma ~ varisema; мост рухнул sild varises kokku, потолок рухнул lagi kukkus ~ langes sisse, дерево рухнуло puu kukkus ~ langes maha, надежды рухнули lootused varisesid kokku ~ luhtusid ~ nurjusid
заткать I 217a (ж. р. прош. вр. заткала и заткала) Г сов. что, чем kirja (üleni) sisse kuduma millele, (üleni) kirjama mida millega; заткать серебром hõbeniite sisse kuduma, затканная золотом ткань kuldniitidega riie, потолок заткан паутиной lagi on ämblikuvõrke täis
обвалиться 305 Г сов. несов. обваливаться (без 1 и 2 л.) maha ~ ümber kukkuma ~ paiskuma, (maha) varisema; забор обвалился tara ~ aed on ümber kukkunud, потолок обвалился lagi kukkus alla, штукатурка обвалилась krohv on maha pudenenud ~ varisenud, стены обвалились seinad on kokku varisenud
провалиться 305 Г сов. несов. проваливаться
куда sisse ~ läbi vajuma ~ kukkuma; (без 1 и 2 л .) sisse kukkuma ~ langema ~ varisema; провалиться в яму auku kukkuma, провалиться под лёд jääst läbi vajuma, провалиться по пояс в снег vööni lumme vajuma, потолок провалился lagi on sisse langenud, диван провалился diivan on auku vajunud, щёки провалились põsed on auku vajunud;
ülek. kõnek. läbi kukkuma; провалиться на выборах valimistel läbi kukkuma, пьеса провалилась näidend kukkus läbi;
ülek. kõnek. luhta ~ nurja minema, nurjuma, luhtuma, liiva jooksma; попытка провалилась katse nurjus;
ülek. madalk. kaduma; куда это она провалилась? kuhu ta küll kadus? да провались он! ülek. madalk. käigu ta kus see ja teine ~ kus kurat;
как ~ точно ~ будто ~ словно сквозь землю провалился kõnek. (on) nagu maa alla vajunud, kadunud nagu vits vette ~ tina tuhka; готов (сквозь землю) провалиться vaju kas või maa alla; чтоб мне провалиться, провалиться мне на этом (самом) месте ülek. madalk. jumala tõsi; (see on) tõsi mis tõsi, see on niisama tõsi kui see, et ma siin seisan
пройти Г сов. несов. проходить I
373 что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходу väljapääsu poole minema, пройти вперёд edasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
373 что maha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешком kogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
373 что, мимо чего mööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактов tõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima;
374 ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine;
374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega;
374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошла valu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud;
374 во что, через что läbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, пройти в председатели esimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсу konkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama;
373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработку kaeveõõnt läbindama, пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
373 что kõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу (õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma;
374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid ~ möödusid edukalt;
373 что läbi tegema; пройти испытания katsetusi läbi tegema, пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
что, по чему, чем katma; пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лаком lauda lakkima;
пройти ~ проходить между рук у кого kelle(l) käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
белёный 126 П valgendatud, valgeks värvitud ~ võõbatud; pleegitatud; белёная изба valgeks värvitud ~ võõbatud tare, белёный потолок valgendatud ~ valgeks värvitud lagi, белёный холст pleegitatud lõuend
белый 119 П (кр. ф. бел, бела, бело и бело, белы и белы)
valge(-); белый потолок valge lagi, белые облака valged pilved, белый как мел kriitvalge, белые ночи valged ööd, белое мясо valge liha (kana- v. vasikaliha), белый шар valge kuul (poolthäälena), белый чугун valgemalm, белое вещество мозга füsiol. aju valgeaine ~ valgeollus, белые кровяные тельца füsiol. valgelibled, leukotsüüdid, белое каление tehn. valge hõõgus, белый шум tehn. valge müra, белый стих kirj. blankvärss, белое духовенство kirikl. valged vaimulikud, ilmikvaimulikud (mungaks pühitsemata), белая горячка med. joomahullus, белый медведь zool. jääkaru (Ursus v. Thalarctos maritimus), белый налив bot. valge klaar(õun), белый гриб bot. (harilik) kivipuravik (Boletus edulis);
П С м. од. valge (valgenahaline); pol. valge(kaartlane); в плену у белых (1) valgete (meeste) käes vangis, (2) valge(kaartlas)te käes vangis;
П С белые мн. ч. неод. valged (malendid);
белая ворона valge vares; белая кость kõrgemast soost ~ sinivereline (inimene); белое пятно valge laik (uurimata ala); белый свет (1) füüs. valge valgus, (2) (maa)ilm; белые мухи lumehelbed, -räitsakad; доводить ~ довести до белого каления кого kõnek. marru ajama keda; сказка про белого бычка ikka üks ja sama laul; среди ~ средь белого ~ бела дня kõnek. päise päeva ajal; шито белыми нитками iroon. traagelniidid näha; чёрным по белому must valgel
закоптелый 119 П kõnek. tahmunud, tahmane, suitsunud, nõgine; закоптелый потолок tahmunud ~ suitsunud lagi, закоптелое стекло tahmane ~ nõgine klaas
передненёбный 126 П lgv. kõva suulae, lagi-, palataalne
плафон 1 С м. неод. plafoon (lae- v. seinavalgusti; maalitud v. voolitud kaunistustega lagi; laemaal), lamevalgusti; потолочный плафон laeplafoon, -valgusti
прошпаклевать 174a Г сов. несов. прошпаклёвывать
что (ära) pahteldama; он уже прошпаклевал стены и потолок seinad ja lagi on tal juba pahteldatud;
(без несов.) что, без доп. (teatud aeg v. ajani) pahteldama
расписной 120 П (joonistega) kirjatud, maalitud, mustriline, kirjuks ~ mustriliseks tehtud; расписная дуга kirjatud ~ mustriline look, расписной потолок maalitud ~ kirju lagi, расписная ложка maalitud ~ maalinguga lusikas, dekoorlusikas
предел 1 С м. неод.
piir, raja; mat. piirväärtus; предел выносливости ~ усталости tehn. väsimuspiir, предел измерения mõõtepiir, предел огнестойкости ehit. (konstruktsiooni) tulepüsivuspiir, предел погрешности mat. veapiir, дозволенный предел lubatud piir, предел отклонения hälbepiir, пределы интегрирования mat. integreerimisrajad, предел при изгибе füüs. paindetugevus(piir), предел сцепления füüs. haardumistugevus, в пределах города linna piirides, за пределами страны raja taga, покинуть пределы страны riigi piiridest lahkuma, в пределах возможного võimalust mööda, võimaluste piires, всему есть предел igal asjal on (oma) piir, нет пределов чему millel ei ole piire, выйти за пределы дозволенного sündsuse piire ületama, дойти до предела äärmise piirini ~ äärmuseni jõudma, в пределах приличия viisakuse piires, переступить ~ переходить пределы чего mille piire ületama, положить ~ поставить предел чему millele lõppu tegema ~ piiri panema, в пределах года aasta sees, без предела ~ пределов lõputult, предел желаний soovide ülempiir ~ lagi, предел совершенства täiuslikkuse ~ täiuse tipp;
(обычно мн. ч.) van. (maa)koht, paik

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur