[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 20 artiklit

заимствовать 171a Г сов. и несов. что, из чего, от кого, у кого laenama, (üle) võtma; заимствовать лексический материал leksikaalainest laenama, подробности заимствованы из тогдашних журналов üksikasjad on võetud tolleaegsetest ajakirjadest, заимствовать манеры поведения от матери ema käitumist jäljendama ~ üle võtma; vrd. позаимствовать
назанимать 165a (без страд. прич.) Г сов. что, чего kõnek. kokku laenama; назанимать много денег hulka raha kokku laenama
подзанять 263 Г сов. что, чего, у кого kõnek. (veidi) laenuks võtma, (pisut) laenama ~ võlgu võtma; подзанять денег pisut raha laenama
ссудить 313a Г сов. несов. ссужать кого-что чем, кому-чему что laenu andma ~ laenama kellele, laenuks andma, välja laenama, laenutama
заимствоваться 171 Г несов.
из чего, от кого, чем madalk. laenama, (üle) võtma;
страд. к заимствовать
занять I 263 Г сов. несов. занимать
что, чего, у кого laenuks võtma, laenama, laenu tegema kellelt; он занял у меня деньги ~ денег ta laenas minult raha;
что, кому murd. laenuks andma, laenama, laenu tegema kellele
кредитоваться 172 Г сов. и несов.
у кого, где maj. laenama, laenu ~ krediiti võtma; кредитоваться в банке pangast laenu ~ pangalaenu võtma;
страд. к кредитовать несов.
одолжить 278a (страд. прич. прош. вр. одолженный) Г сов. несов. одолжать, одалживать
кого-что, чего, кому-чему (välja) laenama, laenuks andma, laenutama; kõnek. loovutama; одолжить большую сумму кому kellele suurt summat laenama, одолжить посуду lauanõusid laenuks andma;
кого-что, чем van. tänuvõlglaseks tegema; вы меня очень одолжили этим olen teile selle eest palju tänu võlgu, olen teie ees suur tänuvõlglane
позаимствовать 171a Г сов.
что, у кого, от кого, из чего üle võtma; позаимствовать опыт kogemusi üle võtma;
что, у кого kõnek. laenama, laenuks võtma (näit. raha); vrd. заимствовать
брать 216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul) → сов. взять
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; брать книгу в руки raamatut kätte võtma, брать за руку кого kellel käest kinni võtma, брать ребёнка на руки last sülle võtma, брать на колени põlve(de)le ~ sülle võtma, брать под руку käe alt kinni võtma, брать с собой (endaga) kaasa võtma, брать в жёны naiseks võtma, брать в армию sõjaväkke võtma, брать такси taksot võtma, брать в помощники abiliseks võtma, брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, брать напрокат laenutusest võtma, брать на поруки käendusele võtma, брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, брать на учёт arvele võtma, брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, брать от жизни всё elult kõike võtma, брать вправо paremale hoid(u)ma ~ võtma, брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma ~ laenutama, брать взаймы laenama (raha), брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, брать барьер tõket ületama, брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma ~ vallutama, пленных не брать! vange mitte võtta! брать живым elusalt kinni püüdma ~ võtma, брать под караул ~ под стражу vahi alla võtma;
(eelistatav on брать) кого-что, без доп. võtma; брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, брать взятки altkäe(maksu) ~ pistist võtma;
(ainult брать) что kõnek. korjama mida; брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
(eelistatav on брать) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm;
брать ~ взять слово с кого kellelt (au)sõna võtma; брать ~ взять пример eeskuju võtma; брать ~ взять верх peale jääma; брать ~ взять быка за рога härjal sarvist haarama; брать ~ взять голыми руками paljakäsi ~ vaevata võtma; брать ~ взять на мушку kirbule võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte võtma; не брать в рот mitte suu sissegi võtma; брать ~ взять под своё крылышко кого keda oma tiiva alla võtma; брать ~ взять в оборот keda käsile võtma; брать ~ взять измором aeglasel tulel praadima; брать ~ взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama; брать ~ взять за горло кого kõri pihku võtma; брать ~ взять на буксир järele aitama, sleppi võtma; брать ~ взять с бою rünnakuga vallutama; брать ~ взять в толк aru saama; брать ~ взять на заметку kõrva taha panema; брать ~ взять под козырёк kulpi lööma
взаймы Н võlgu, laenuks; взять взаймы у кого võlgu võtma ~ laenama kellelt, дать взаймы кому kellele võlgu ~ laenu(ks) andma
давать 219a Г несов. сов. дать кого-что, чего, кому-чему
andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!
кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
задолжать 165a (без страд. прич.) Г сов. кому, что, без доп. kõnek. võlga ~ võlgu tegema, laenama; võlgu olema ~ jääma, võlgadesse sattuma; она мне задолжала больше десяти рублей ta jäi ~ on mulle üle kümne rubla võlgu
заклад 1 С м. неод. van.
pant; отнести вещь в заклад asja panti viima, взять денег под заклад pandi vastu raha laenama, pandilaenu tegema;
kihlveotasu, kihlveopanus; выиграть заклад kihlvedu võitma;
биться ~ побиться ~ ударяться об заклад, держать заклад kihla vedama
напрокат Н üürile, laenuks; взять напрокат у кого kellelt üürima ~ laenama, отдавать кому напрокат kellele üürile andma ~ laenutama, посуда взята напрокат toidunõud on laenutusest võetud
одолжаться 169 Г несов. сов. одолжиться kõnek.
кому-чему, у кого-чего, чем van. võlgu ~ laenuks võtma, laenama; ни у кого копейкой не одолжался pole kelleltki kopikat võlgu võtnud ~ laenanud;
(без сов.) у кого, кому, перед кем kelle tänuvõlglaseks jääma, tänu võlgnema kellele;
одолжайтесь повел. накл. olge nii lahke! palun! (millegagi kostitamisel)
призанять 263 (прош. вр. призанял...) Г сов. несов. призанимать что, чего kõnek. (pisut, lühikeseks ajaks) laenama, laenuks võtma
перебрать 216 (страд. прич. прош. вр. перебранный, кр. ф. перебран, перебратьа, перебратьо, перебратьы) Г сов. несов. перебирать
что läbi vaatama, (välja) valima ~ korjama ~ sortima; перебрать рукописи käsikirju (hoolikalt) läbi vaatama ~ lehitsema ~ lappama, перебрать старые письма vanu kirju läbi sorima ~ lappama, перебрать в памяти все события дня päevasündmusi meenutama ~ mälus läbi sorima, перебрать ягоду marju valima ~ puhastama, перебрать картофель kartuleid sort(eer)ima;
кого-что ülek. läbi võtma ~ arutama; перебрать все возможности kõiki võimalusi läbi kaaluma ~ arutama, перебрать всех знакомых kõiki tuttavaid läbi võtma;
что kõnek. koost lahti võtma ja uuesti kokku panema; перебрать мотор mootorit lahti võtma ja uuesti kokku panema;
что trük. ümber laduma;
что, чего üleliia ~ ülemäära ~ liiga palju võtma; перебрать пять очков viis liigset punkti ~ silma võtma, viis punkti ~ silma ülearu ~ üle normi võtma, перебрать у знакомых много денег kõnek. juba liigagi palju tuttavatelt laenama ~ võlgu võtma, он вчера малость перебрал madalk. ta võttis eile liiga palju, ta jõi end eile liiga täis;
перебрать ~ перебирать в уме ~ в памяти ~ в мыслях кого-что kõike ~ kõiki järjepanu vaimusilma ette manama, kellel-millel vaimusilma eest mööda libiseda laskma, kõike mõttes läbi kaaluma; перебрать ~ перебирать по косточкам кого-что kõnek. keda üksipulgi läbi võtma, mida pisiasjadeni sõeluma ~ läbi arutama
перенять 263 (прош. вр. перенял и перенял, переняло и переняло, переняли и переняли, страд. прич. прош. вр. перенятый, кр. ф. перенят, перенятьа, перенятьо, перенятьы) Г сов. несов. перенимать
что у кого üle võtma; перенять опыт kogemusi üle võtma;
кого-что madalk. (vahele v. appi astudes) kinni pidama ~ haarama, (ette jõudes) peatama, enda kätte võtma ~ haarama, üle võtma; перенять коней hobuseid kinni pidama ~ peatama;
что madalk. (lühikeseks ajaks) laenama, laenu võtma
прихватить 316a Г сов. несов. прихватывать kõnek.
что, чем kinni haarama ~ pigistama;
что, чем (kergelt) kinni siduma ~ nõeluma ~ lööma, kinnitama;
кого-что, чего (üksiti) kaasa võtma ~ viima ~ tooma; прихватить с собой детей lapsi kaasa võtma;
что, чего kõnek. juurde ~ lisaks võtma ~ haarama; дня не хватило, пришлось ночь прихватить päevast jäi puudu, tuli öö appi võtta;
что kõnek. hankima, muretsema; прихватить денег в долг raha laenama ~ laenuks võtma;
что näpistama (külma kohta); что, чем jääkirmega katma; цветы прихватило морозом külm on ~ oli lilli näpistanud, морозец прихватил лужи (kerge) külm on ~ oli lombid jääkirmega katnud, külmast on lompidel jääkirme peal;
кого (äkki) maha murdma ~ kallale tulema (haiguse kohta); живот прихватило kõhuvalu tuli kallale, kõhuvalu võttis kõverasse;
ülek. kõnek. kätte saama, vahele võtma; шторм прихватил нас у самого берега jäime tormi kätte (juba) päris kalda lähedal

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur