[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit

выдрать 216* Г сов. kõnek.
несов. выдирать;
кого, чем, за что nahatäit andma kellele, läbi rookima; (kõrvust v. juustest) sakutama; выдрать за уши кого kelle(l) kõrvu tuliseks tegema, выдрать ремнём rihma andma, rihmutama; vrd. драть
выпороть II 252* Г сов. кого kõnek. läbi rookima ~ nüpeldama keda, peksa andma kellele; vrd. пороть
гнусавить 278a Г несов. что, без доп. läbi nina rääkima ~ laulma, inisema
говорить 285a Г несов. что, кому, о ком-чём, с кем rääkima, kõnelema, ütlema; ребёнок ещё не говорит laps ei räägi veel, говорить по-русски vene keelt ~ vene keeli rääkima, говорить правду tõtt rääkima ~ ütlema, это ни о чём ещё не говорит see ei ütle veel midagi, говорить с самим собой iseendaga rääkima, говорит Таллинн siin Tallinn (ringhäälingus), говорят тебе! kõnek. sulle ju öeldi ~ öeldakse! цифры говорят сами за себя arvud räägivad ise ~ enda eest, говорят, это правда see pidavat tõsi olema, говорить сквозь зубы läbi hammaste rääkima, говорить на разных языках (1) mitut keelt kõnelema, (2) ülek. üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema, не говоря уже о том, что(бы)... rääkimata sellest, et..., между нами говоря omavahel öelda, говорить загадками mõistu kõnelema, собственно говоря õieti öelda, иначе говоря teiste sõnadega;
не говоря худого ~ дурного слова paha sõna ütlemata; и не говори(те)! kõnek. mis seda rääkida! aga loomulikult! jumala eest! что вы говорите? kõnek. kas tõesti? ärge rääkige! говорить ~ сказать в лицо что кому kellele mida näkku ~ suisa suhu ütlema; говорить на ветер tühje sõnu tegema, sõnu tuulde loopima; говорить начистoту suud puhtaks rääkima; говорить под руку без доп., кому jutuga keda eksitama
недомолвка 72 С ж. неод. (meelega) lõpuni ütlemata jätmine, ütlematajätt, mahavaikimine; говорить недомолвками mõista andma, läbi lillede rääkima (kõnek.)
нос 3 (род. п. ед. ч. носа и носу, предл. п. о носе и в ~ на носу) С м. неод.
nina; вздёрнутый нос püstnina, нос пуговкой nöbinina, нос с горбинкой kühmnina, kongnina, kongus nina, орлиный ~ ястребиный нос kullinina, прямой нос sirge nina, высморкать нос nina (puhtaks) nuuskama, говорить в нос läbi nina rääkima, у кого кровь идёт из носа ~ из носу kellel jookseb nina verd;
lennukinina; vöör, laevanina; käil, paadinina; (jalatsi)ninats; maanina, neem; нос корабля laevanina, vöör, нос лодки käil, paadinina, туфли с открытым носом lahtise ninaga kingad;
nokk;
водить за нос кого kõnek. keda ninapidi vedama; (говорить) под нос kõnek.habemesse pobisema ~ pomisema; (столкнуться ~ встретиться) нос к носу, носом к носу kõnek. ninapidi kokku sattuma; вешать ~ повесить нос (на квинту) kõnek. nalj. pead ~ nina norgu laskma; задирать ~ задрать ~ поднимать ~ поднять нос kõnek. nina püsti ajama, nina püsti käima; совать нос не в своё дело madalk. oma nina võõrastesse asjadesse toppima; утереть нос кому madalk. keda üle trumpama; с гулькин нос kõnek. kukenokatäis; у кого нос не дорос kõnek. kes on veel roheline, kelle kõrvatagused alles märjad; держать нос по ветру kõnek. nina tuule järgi seadma; показывать ~ показать нос (1) kõnek. pikka nina näitama, (2) oma nina näitama kus, kuhu ilmuma; не видеть дальше своего носа kõnek. oma ninast ~ ninaotsast kaugemale mitte nägema; из-под (самого) носа kõnek. nina alt; комар носа ~ носу не подточит kõnekäänd kellel pole millestki kinni haarata ~ hakata; под самым носом, под носом kõnek. nina all; перед (самым) носом kõnek. nina all ~ alt; оставлять ~ оставить с носом кого kõnek. keda pika ninaga jätma; оставаться ~ остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma, pikka nina saama; клевать носом kõnek. (istudes) tukkuma, peaga tonksima (tukkudes); (экзамен, весна...) на носу kõnek. (eksam, kevad...) on ukse ees ~ käega katsuda; не по носу кому madalk. kellele ei ole meeltmööda; зарубить (себе) на носу kõnek. endale kõrva taha kirjutama ~ otsa ette ~ pealuusse raiuma
обговорить 285a Г сов. несов. обговаривать что, с кем kõnek. läbi arutama ~ sirgeks rääkima; я с ними всё обговорил arutasin nendega kõik läbi
переговариваться 168 Г несов.
с кем-чем, о чём, без доп. omavahel pisut juttu ajama, omavahel ~ teineteisega paari sõna vahetama;
с кем-чем, о чём van. läbi rääkima, läbirääkimisi pidama, nõu pidama, arutama
переговорить Г сов.
285b с кем-чем, о чём läbi rääkima, nõu pidama, arutama, kõnelema; переговорить с директором direktoriga rääkima ~ nõu pidama, переговорить по телефону telefoni teel kokku ~ läbi rääkima;
285b о ком-чём, без доп. kõnek. kõigest ~ paljust rääkima; мы обо всём переговорили oleme kõigest rääkinud;
285a несов. переговаривать кого-что kõnek. kellest ~ keda üle rääkima; он всех переговорит ta räägib kõigist üle ~ kõik üle
перезвониться 285 Г сов. несов. перезваниваться с кем, без доп. kõnek. (telefoniga teineteisele) helistama, (telefonitsi) kokku ~ läbi rääkima
перемыть 347a Г сов. несов. перемывать kõnek.
что üle ~ uuesti pesema;
кого-что (järgemööda kõiki v. paljusid v. kõike v. palju) puhtaks pesema; перемыть всю посуду kõiki nõusid puhtaks pesema;
перемыть ~ перемывать ~ мыть косточки кого, чьи, кому kõnek. keda taga rääkima, üksipulgi läbi võtma
перетолковать Г сов. несов. перетолковывать
172a что vääriti tõlgendama, võõriti seletama;
172b (без несов) о ком-чём, с кем kõnek. (järjest paljudega) mida läbi arutama ~ rääkima; (kõike, paljut) läbi arutama
просклонять 254a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. что lgv. (läbi) käänama, deklineerima;
просклонять кого во всех падежах kõnek. keda üksipulgi taga rääkima ~ läbi võtma; vrd. склонять
уста 95 С (без ед. ч.) неод. liter. huuled, suu; слова замерли на устах sõnad surid suul ~ huultel, у всех на устах kõigil suus, в устах кого kelle suus;
говорить ~ изрекать чьими устами kelle sõnadega ~ suu läbi rääkima; из уст в уста suust suhu; из уст чьих, кого услышать ~ узнать kelle suu kaudu ~ suust ~ käest kuulma; из вторых ~ третьих уст услышать ~ узнать teiste suu kaudu ~ suust ~ käest kuulma; из первых уст услышать ~ узнать kelle enda suust ~ käest kuulma; вкладывать ~ вложить в уста кого, чьи кому kellele (sõnu) suhu panema; вашими бы устами (да) мёд пить kõnekäänd kui see vaid nii oleks, kui teie ilusad sõnad vaid täide läheksid

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur