[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit

даровой 120 П kõnek. tasuta, maksuta, prii; muidu saadud; даровой билет tasuta pääse, priipilet, даровой обед tasuta lõunasöök, priilõuna, даровые деньги muidu saadud raha
званый 126 П kutsutud, palutud; званый гость kutsutud külaline, званый обед lõuna(söök) kutsutud külalistele
неприхотливый 119 П (кр. ф. неприхотлив, неприхотлива, неприхотливо, неприхотливы)
vähenõudlik; неприхотливое растение vähenõudlik taim, он неприхотлив в одежде riietuse suhtes on ta vähenõudlik ~ pretensioonitu;
lihtne, lihtsakoeline, tagasihoidlik; неприхотливый рисунок lihtne muster, неприхотливый обед lihtne ~ tagasihoidlik lõuna(söök)
нетронутый 119 П (кр. ф. нетронут, нетронута, нетронуто, нетронуты) puutumatu, puudutamatu; ülek. puhas, rikkumatu; обед остался нетронутым lõunasöök jäi puutumata
обед 1 С м. неод. lõuna(söök), dinee; kõnek. lõuna(vaheaeg); званый обед pidulik lõunasöök (kutsutud külalistele), обед в честь кого dinee ~ lõuna kelle auks, торжественный обед pidulik lõuna, прощальный обед lahkumislõuna, -dinee, обед из трёх блюд kolmest roast koosnev lõuna(söök), kolme käiguga lõuna, плотный обед kõnek. priske lõuna(söök), сытный обед toitev ~ rammus lõuna(söök), варить обед lõunat ~ lõunasööki keetma ~ tegema, пригласить ~ позвать на обед lõunale kutsuma, звать к обеду lõunasöögile kutsuma, за обедом lõunalauas, во время обеда lõuna(söögi) ajal, на обед (1) lõunale, (2) lõunaks, до обеда enne lõunat, к обеду будем дома lõunaks jõuame koju, перед обедом enne lõunat ~ lõunasööki, после обеда pärast lõunat, ушёл на обед läksin ~ läks lõunale, olin ~ oli lõunale läinud, с обеда пошёл дождь lõunast (peale) hakkas sadama, перерыв на обед lõunavaheaeg
обильный 126 П (кр. ф. обилен, обильна, обильно, обильны) кем-чем rikkalik, külluslik, rohke, ohter; rikas; обильный урожай rikkalik ~ rohke saak, обильный обед rikkalik ~ külluslik lõunasöök, обильные осадки rohked sademed, обильный край rikas maakoht ~ kant, обильный происшествиями sündmusrikas, обильный дождь tugev vihm
персона 51 С ж. неод. isik, persoon; isiksus; важная персона tähtis isik ~ tegelane, собственной персоной kõnek. iroon. isiklikult, обед на пять персон lõunasöök viiele, персона грата pol. lad. ‘persona grata’, vastuvõetav ~ soovitav isik (eriti diplomaatilise esindajana), персона нон грата pol. lad. ‘persona non grata’, vastuvõetamatu ~ ebasoovitav isik
роскошный 126 П (кр. ф. роскошен, роскошна, роскошно, роскошны)
luksus-, luksuslik, lukulluslik, külluslik, rikkalik; kõnek. uhke, tore, hunnitu; роскошный ресторан luksusrestoran, luksuslik restoran, роскошный образ жизни luksuslik ~ pillav eluviis, luksuselu, роскошный обед uhke ~ tore ~ rikkalik ~ lukulluslik lõunasöök;
kõnek. lopsakas, lokkav; роскошная трава lopsakas rohi, роскошные волосы lopsakad juuksed
скромный 126 П (кр. ф. скромен, скромна, скромно, скромны) tagasihoidlik, malbe, tasane; скромный человек tagasihoidlik inimene, скромная девушка tagasihoidlik ~ malbe ~ tasane neiu, скромный костюм tagasihoidlik ~ lihtne kostüüm ~ ülikond, скромный заработок tagasihoidlik ~ kasin ~ napp teenistus, скромный итог работы tagasihoidlikud ~ kasinad töötulemused, скромный обед tagasihoidlik ~ kesine lõuna(söök)
сытный 126 П (кр. ф. сытен, сытна, сытно, сытны) rammus, küllastav, toitev, rikkalik, küllane; сытный обед rikkalik ~ rammus lõuna(söök), сытная жизнь rikkalik ~ küllane elu
убогий 122 (кр. ф. убог, убога, убого, убоги)
vilets, armetu, hale, halearmetu, purukehv, kerjuskehv, kerjuslik, (puru)vaene (ka ülek.); hädine, väeti; убогий дом vilets ~ armetu maja, убогое убранство purukehv ~ hale ~ halearmetu sisustus, убогий обед vilets ~ nadi lõuna(söök), убогая жизнь armetu ~ kerjuslik elu, убогий язык vaene keel, убогий ум napp ~ kasin ~ piiratud mõistus, убогая старушка hädine ~ väeti ~ armetu eideke, убогая руда mäend. ahermaak;
kõnek. vigane, kehavigadega, kehaliste vigadega;
П С убогий м., убогая ж. од. kõnek. (1) vigane, sant, (2) puruvaene ~ verivaene ~ vilivaene inimene
утончённый 128
страд. прич. прош. вр. Г утончить;
прич. П (кр. ф. утончён, утончённа, утончённо, утончённы) peen, rafineeritud, subtiilne; утончённый вкус peen ~ rafineeritud maitse, утончённая вежливость rafineeritud viisakus, утончённый обед peen ~ hõrk lõuna(söök)
франковый 119 П frangi-, frangine; франковая монета frangine münt, frangi(li)ne, франковый обед frangine lõuna(söök)
чудный 126 П (кр. ф. чуден, чудна, чудно, чудны)
ime-, võlu-, imettegev, nõiduslik, askuslik; чудное свойство imeomadus, imepärane ~ imettegev omadus;
imeilus, imearmas, imeline, imepärane, imetore, oivaline; чудная улыбка võluv naeratus, чудная картина imeilus ~ imepärane ~ imeline maal ~ pilt, погода была чудная ilm oli imeilus, чудный вечер imeline õhtu, чудный обед oivaline ~ suurepärane lõuna(söök)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur